意味 | 例文 |
「如上」を含む例文一覧
該当件数 : 1283件
例如,上文所述的某些步骤可能是顺序无关的,因此可以以一种与所述不同的顺序执行。
例えば、上記のステップの幾つかは順不同であってもよく、従って、説明したものと異なる順序で実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,上行链路无线帧由每个 0.5ms的 20个时隙组成,并且 1个帧由 2个时隙组成。
例えば、アップリンク無線フレームは、各々0.5msの20個のスロットより成り、そして1つのサブフレームは、2個のスロットより成る。 - 中国語 特許翻訳例文集
该连接为相应的用户业务 (例如语音、视频、数据 )提供与 GPS时钟同步的全局时钟,如上所述。
この接続が、各ユーザトラフィック(例えば音声、ビデオ、データ)に、上記のようにGPSクロックと同期する大域クロックを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所述,当前用于远程接入的设备也可在基于 UPnP的 ACL中被授权。
以上の例により示すように、リモート・アクセスに現在使用するデバイスもまたUPnPベースACLにおいて許可することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,能用卡定固定构件 24可靠地固定被如上述那样调整过长度的有端带齿传动带18的端缘部 18x、18y。
そしてこのように長さ調整された有端歯付ベルト18はその端縁部18x、18yを係止固定部材24で確実に固定されることとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,例如上述的控制切换部 112(参照图 9)进行控制声音的声道的处理。
本実施例では、例えば上述の制御切替部112(図9参照)が、音声のチャンネルを制御する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,电子取景器 102是通过接眼能够视觉认识被拍摄体的显示机构。
前述のように、電子式ビューファインダー102は、接眼することによって被写体を視認することができる表示手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,将各个像素 DPX布置在包括相关联的感测电路 121的支撑电路上的不同半导体基底上。
前述したように、各画素DPXは、対応するセンス回路121を含む支持回路の上に、異なる半導体基板で積層されて形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,像素块 160(160-0、160-1、160-2、160-3、......)被配置为包括 16个数字像素 DPX和选择电路。
上述したように、画素ブロック160(−0〜−3、・・)は16個のデジタル画素DPXと選択回路を含んで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上面结合图 11和图 12所述,数字像素 DPXE首先输出复位电平到输出电极部分119。
デジタル画素DPXEは、図11および図12に関連付けて説明したのと同様に、まず出力電極部119にリセットレベルを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,数量 K可为数据信道 18的码速率的函数,UE 14可在数据信道 18上传输数据。
上記のように、数Kは、UE14がデータを伝送し得るデータチャネル18に対する、符号レートの関数であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.如上述权利要求中的任一项所述的方法,其中,所述密码建钥资料函数是多项式函数。
4. 前記鍵材料関数が多項式関数である、請求項1から請求項3のいずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在本文中,两种类型的降级应被考虑; 即层内降级和层间降级。
上で述べたように、本明細書において、2つのタイプの降格、すなわち、階層内の降格および階層間の降格が考慮されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所提及,可以基于接收时钟 118的速率从接收缓冲器 114读出此数据。
上述のように、このデータを受信バッファ114から受信クロック118に基づくレートで読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所提及,此时序不匹配可对应于发射时钟 112与接收时钟 118之间的时序不匹配。
上述のように、このタイミング不一致は、送信クロック112と受信クロック118との間のタイミング不一致に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
还如上文论述,插入数据 506(及因此输出数据 510)可包含与输入数据 504不同数目的位。
同じく上述のように、挿入データ506(したがって出力データ510)は、入力データ504とは異なる数のビットを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文中对于步骤 308和 309所述的,步骤 510和511可以是可选的。
ステップ510及びステップ511は、上記のステップ308及びステップ309のために記載されたように随意的であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,用户的认证信息存储在可从控制器设备 2移除的外部存储设备 50中。
既に説明したように、ユーザの認証情報は、コントローラ装置2に対して着脱可能な外部メモリ装置50に格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,中央设备 1侧在用户握住控制器设备 2时检测控制器设备 2。
このように、コントローラ装置2をユーザが把持したときに、センタ装置1側で当該コントローラ装置2を検出することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,这样的功能的一部分,有时作为可选功能而准备,在出厂时未导入MFP中。
上述したように、このような機能の一部は、オプション機能として準備され、出荷時にMFPに導入されない場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在复本生成器 219中,与编码比特的 LLR的可靠度成比例地生成软信息。
先に述べたように、レプリカ生成部219では、符号ビットのLLRに応じてその信頼性に比例したソフトレプリカが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC-FDMA可用于 (例如 )上行链路通信中,其中较低 PAPR在发射功率效率方面极大地有益于接入终端。
SC−FDMAは、例えば、より低いPAPRが送信電力効率の観点からアクセス端末に非常に役立つアップリンク通信で使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所讨论的,根据一些方面,存储器 316包括或关联于高速缓冲存储器 310。
一部の態様によると、メモリ316は、上述のように、キャッシュ310を含んでもよく、またはこれと関連付けられていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,为了修正当前帧的影像,使用了之前帧的信息和当前帧的信息。
上述したように、現在のフレームの画像を補正するためには、以前のフレームの情報と現在のフレームの情報を使用するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频编码器 12、视频解码器 14或所述两者可并入于如上文所描述的无线或有线通信装置中。
ビデオエンコーダ12、ビデオデコーダ14または両方は、上述のように無線または有線通信デバイスに組み込まれ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在其它实例中,边界 44可仅沿帧 40的左侧的一部分 (例如,上半部分或下半部分 )延伸。
ただし、他の例では境界44はフレーム40の左側部の一部分、例えば、上半分または下半分に沿ってのみ延びるにすぎないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上文所描述,在压缩域中的经识别的位置可为整个像素块,而非块的像素的部分。
上述のように、圧縮領域における識別された位置はブロックの画素の部分ではなく、画素のブロック全体とされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,可以将用优先级 j来发送的数据聚合到子块中,称其为子块 j。
上記のように、優先順位jの送信データはサブブロックjと称される、サブブロックへグループ化され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,阐述如上构造的本实施例的便携终端 1的操作,并展示各种使用模式。
次に、以上のように構成される本実施形態の携帯端末1の各種使用形態を示しながら、その動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据本发明,对于判别图像属性,可以构成一种图像判别装置,能够减少存储器的容量并且减少运算量。
以上のように、本発明によれば、画像属性を判別するのに、メモリの容量を低減し、か - 中国語 特許翻訳例文集
当如上所述的记录介质 300被连接到信息处理装置 1时,所述 CPU 11开始安装。
上記のような記録媒体300が情報処理装置1に接続されると、CPU11の動作によりインストールが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此集合可能已经以任何合适方式被标识,包括通过诸如上文结合图2描述的示例性过程 200之类的过程。
この一式は、図2に関連し前述した例示的プロセス(200)によるようなプロセスを含む適切な任意の方法で識別されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,依照本文描述的原理来操作的技术提供许多执行联网任务的优点。
前述したような本明細書に説明した原理に従った動作技法は、ネットワークタスクを実行するための多くの利点を提供し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,可以理解毫微微 RAN 3490中的部署密度大大高于宏 RAN 3470中的。
上記に述べたように、フェムトRAN3490内の展開密度は、マクロRAN3470より実質的に高いことを理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
不限定于光盘,在记录介质上保存 3D影像内容时,如上所述利用区段的交织配置。
光ディスクに限らず、記録媒体に3D映像コンテンツを格納するときは、上記のようにエクステントのインターリーブ配置を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,如上所述,预定的时间间隔例如是图 4的移动速度取得间隔 Tb。
ここで、上述のように、所定の時間間隔とは、例えば、図3の移動速度取得間隔Tbである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 304,如上所述,如果平台适合 IB和 OOB安全性,则进行到 306。
ステップ304で、IBセキュリティおよびOOBセキュリティについて、プラットフォームが上述のように適切である場合は、ステップ306に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
多宿主装置是指被配置来使得能够同时使用多个网络接口的装置,如上所述。
マルチホームデバイスとは、上述したように、複数のネットワークI/Fを同時に使用可能に構成されたデバイスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,代理110也可以在连接活跃时开始实时发送事件。
上述されたように、ブローカ110はまた、接続がアクティブである間にイベントの送信をリアル・タイムで開始することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,如上所述,第一臂部和第二臂部在另一端部连接于转动轴的端部。
また、第1アーム部と第2アーム部は、他端部で、上記のように回動軸の端部に接続している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了基于多个打印任务的图像被如上所述并列输出到被打印的连续纸张的示例。
このようにして複数の印刷ジョブに基づく画像が並列出力された印刷済みの連続紙の一例を図4に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,当通过向上或者向下键进行图 3的 S13中的键输入时,CPU 14执行焦点移动处理。
前述のように、CPU14は、図3のS13においてキー入力が上下キーである場合に、フォーカス移動処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在执行图 3中的 S15的焦点移动处理之后 CPU 14执行列表重新显示处理。
前述のように、CPU14は、図3のS15におけるフォーカス移動処理の後、リスト再表示処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一钩 68和第一接合片 34可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第1フック68及び第1係合片34はいかなる構成であってもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二钩 72和第二接合片 41可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第2フック72及び第2係合片41はいかなる構成であってもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使采用如上所述的操作杆 92,也通过用户的操作对枢转构件 52施加期望的外力。
このような操作レバー92であっても、ユーザの操作によって回転体52に所望の外力を加えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在本实施方式的图像形成装置中,在机体 3上直列状地配设了四个安装部 41、42、43、44。
以上のように、本実施形態に係る画像形成装置においては、機体3に四個の取付部41・42・43・44を直列状に配設した。 - 中国語 特許翻訳例文集
将更具体地描述如上所述的小波逆变换部分 205的合成滤波的处理过程的例子。
以上のようなウェーブレット逆変換部205による合成フィルタリングの処理手順の例について、より具体的に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将参照图 21的流程图描述如上所述由图像解码装置 200的各部分执行的解码处理的流程的例子。
以上のような画像復号装置200の各部により実行される復号処理の流れの例を、図21のフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将参照图 26的流程图描述如上所述由图像解码装置 300的各部分执行的解码处理的流程的例子。
以上のような画像復号装置300の各部により実行される復号処理の流れの例を、図26のフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |