意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
参照图8,说明按定期切换运转模式来使用网络中继装置 1000运用时的频率切换处理。
図8を参照して、ネットワーク中継装置1000を定期切換運転モードにて運用する場合における周波数切換処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在由 IEEE(美国电气和电子学会 )制定的通信防止中,具有一种带自动协商功能的接口。
IEEE(米国電気電子学会)により策定されている通信方式の中に、オートネゴシエーション機能を有するインターフェースがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,能够自动设定两个装置共同支持的模式中的优先级最高的通信速度 /通信模式。
そして、両装置で共通してサポートできるもののうち最も優先度の高い通信速度/通信モードを自動的に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
再者,用户能够预先把不使用的接口板 300注册在设定文件 17内。
さらに、ユーザは、使用されないインターフェースボード300を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,用户能够把不使用的物理接口部 320预先注册在设定文件 17内。
さらに、ユーザは、使用されない物理インターフェース部320を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,在以下的说明中,假定第 1控制板 10a正常发挥功能,第 2控制板 10b不被使用,来进行说明。
ただし、以下の説明では、第1制御ボード10aが正常に機能しており、第2制御ボード10bは利用されないことと仮定して、説明を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如时钟生成部也可以具有一个频率振荡器和按规定倍频率对时钟信号倍频的倍频电路。
例えば、クロック生成部は、1つの周波数発振器と、クロック信号を所定の逓倍率で逓倍する逓倍回路を備えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在任何情况下,都最好在设定了中继处理部的动作模式之后,使中继处理部进行逻辑复位。
また、いずれの場合も、中継処理部の動作モードを設定した後に、中継処理部を論理リセットすることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,能够抑制由于动作模式设定而造成中继处理部的动作产生故障。
こうすれば、動作モードの設定に起因する不具合が中継処理部の動作に生じることを抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
-确定电子邮件收信方是否具有与电子邮政系统相关的帐户,如果没有,则对发信方 12的选择进行识别
-電子メールの受信者が電子郵便システムのアカウントを有しているかを決定し - 中国語 特許翻訳例文集
图 23示出了通过相关数值输出和由阈值比较部分 34和定时部分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。
図23には、閾値比較部34と計時部35による相関値出力と閾値比較による最大遅延時間の計時処理の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
可从现有技术中使用的 CutPoint(拆分点 )谓词中获取示例过滤器,通过把第一个 m-1模式设定为
フィルタの一実施例は、以前の技術で使用されたカットポイント述語から、最初のm−1個のパターンを次式のように設定し、0! - 中国語 特許翻訳例文集
如果该条件为真,执行在步骤 806上继续,其中min设定为 min-1% h。
この条件が真である場合、ステップ806から実行が継続され、ここで、minが(min−1)%hに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
执行继续到步骤 807,其中 M[min]设定为 {isMax= false,hash=hash,offset= offset}({isMax=假,散列=散列,偏移=偏移 }),且到步骤 811,返回经计算结果。
ステップ807から実行が継続され、ここでM[min]は、{isMax=false,hash=hash,offset=offset}に設定され、ステップ811に進み、ここで計算結果が返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果该条件为真,执行在步骤 810继续,其中 M[min]设定为 {isMax= true,hash=hash,offset= offset}({isMax=真,散列=散列,偏移=偏移 })。
この条件が真である場合、ステップ810から実行が継続され、ここでM[min]は、{isMax=true,hash=hash,offset=offset}に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果步骤 809上的条件为假,执行在步骤 811上继续,其中 min设定为 (min+1)%h。
ステップ809における条件が偽である場合には、ステップ811から実行が継続され、ここでminは、(min+1)%hに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理部 30使用进行运算处理的 CPU而构成,按照规定的程序执行各种处理。
処理部30は、演算処理を行うCPUを用いて構成されており、所定のプログラムに従って種々の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示器 10、拨号盘键 20以及存储部 40在处理部 30的控制下进行规定的动作。
ディスプレイ10、ダイヤルキー20および記憶部40は、処理部30の制御下にて所定の動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,在 10个数字键 22分别与多个单字字符之间设定如图 5那样的分配关系。
本実施形態では、10個の数字キー22のそれぞれと複数の一字キャラクターとの間に図5のような割当関係を設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,进入步骤 S6,看到被显示的收件方候补的用户选择所希望的登录信息并决定为发送目的地。
続いて、ステップS6に進み、表示された宛先候補を見たユーザが希望する登録情報を選択して送信先として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
设通配符“*”指定了 0~ 9任意的数字,并执行之后的检索 /抽取处理。
ワイルドカード「*」は0〜9の任意の数字を指定したものとして、その後の検索・抽出処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,在第 7实施方式中优先显示的分类被预先设定。
このような場合、第7実施形態においては、優先して表示するカテゴリーが予め設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上,就本发明的实施方式进行了说明,但该发明并不限定于上述例子。
以上、本発明の実施の形態について説明したが、この発明は上記の例に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
普通模式中,亦可仅文本显示功能名称 (不显示功能设定的图标 )。
なお、レギュラーモードにおいては、機能名称をテキスト表示するのみ(機能設定のアイコンを表示しない)であっても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
其后,例如在经过规定的时间,或用户按下”返回”按键后,处理返回至 S10070。
その後、たとえば所定の時間が経過したり、ユーザにより「戻る」ボタンが押下されたりすると、処理はS10070へ戻される。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用该动作,判断在图 5的流程图的 S10110中是否输入了设定复印倍率的要求。
なお、この動作は図5のフローチャートのS10110においてコピー倍率を設定する要求が入力された場合といえる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17所示的预览的图像 3112立体地示出了设定汇集功能 (2in1)以及两面复印功能的状态。
図17に示すプレビューのイメージ3112は、集約機能(2in1)および両面コピー機能が設定された状態を立体的に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在变更预览区域 3000的显示样式时,还优选根据用户设定的功能进行变更。
なお、このようにプレビュー領域3000の表示態様を変更するにあたっては、ユーザが設定した機能に応じて変更することも好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
下位设定项目也通过按下“两面复印”的软件按键而显示在触摸面板显示器 130上。
このような下位設定項目もこの「両面コピー」のソフトウェアボタンを押下することにより、タッチパネルディスプレイ130に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由各用户根据使用用途以及喜好来设定数字复合机等图像处理装置。
デジタル複合機などの画像処理装置は、各ユーザが使用用途および好みによって設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示控制部,在上述显示部上显示根据用户发出的指示而变更的设定内容;
表示制御部は、ユーザからの指示に応じて変更した設定内容を表示部に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
LED光源 210由红色 (R)LED、绿色 (G)LED、蓝色 (B)LED构成,以规定的顺序产生RGB这 3色光。
LED光源210は、赤色(R)LED、緑色(G)LED、青色(B)LEDからなり、RGBの3色の光を所定の順序で発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据光源 3色的亮度和传感器的灵敏度来预先进行设定,以使点亮持续时间不同。
従って、光源3色の輝度並びにセンサーの感度に応じて、点灯継続時間が異なるように予め設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在右隔开侧板 61的外面侧,固定板片 83向外凸出设置在右角孔 81的上侧。
右仕切側板61の外面側には、右角穴81の上側に、固定板片83が外向きに突設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在固定 -读取模式中,用户相对于读取器单元 150打开 ADF 2,并将文稿 D布置在文稿台板玻璃 3上。
このため、固定読みモードのときには、ユーザが、ADF2をリーダ部150に対して開き、原稿台ガラス3に原稿Dを載置する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下参照图 6说明本实施方式的基于 DPOF(注册商标 )的印刷指定处理。
以下、図6を用いて、本実施の形態におけるDPOF(登録商標)に基づく印刷指定処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S10中,CPU106将图 4所示的印刷指定画面显示在 LCD面板 105上,前进到步骤 S20。
ステップS10において、CPU106は、図4に示したプリント指定画面をLCDパネル105上に表示して、ステップS20へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S40中,CPU106判断确定的 MP文件是否是通过全景拍摄取得的图像文件。
ステップS40では、CPU106は、特定したMPファイルがパノラマ撮影よって取得された画像ファイルであるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过指定独立图像就可自动印刷全景图像。
これによって、使用者は、個別画像を指定するだけで自動的にパノラマ画像を印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述第 1实施方式中,说明了进行基于 DPOF(注册商标 )的印刷指定时的处理。
上述した第1の実施の形態では、DPOF(登録商標)に基づくプリント指定を行う場合の処理について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S210中,CPU106将图 4所示的印刷指定画面显示到 LCD面板 105上,并前进到步骤 S220。
ステップS210において、CPU106は、図4に示したプリント指定画面をLCDパネル105上に表示して、ステップS220へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样一来,使用者仅通过指定独立图像即可自动印刷全景图像。
これによって、使用者は、個別画像を指定するだけで自動的にパノラマ画像を印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S340中,CPU106判断确定的MP文件是否是通过全景拍摄取得的图像文件。
ステップS340では、CPU106は、特定したMPファイルがパノラマ撮影よって取得された画像ファイルであるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(5)在上述第 1实施方式中,说明了在数码相机 100上进行基于 DPOF(注册商标 )的印刷指定的例子。
(5)上述した第1の実施の形態では、デジタルカメラ100上でDPOF(登録商標)に基づくプリント指定を行う例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
该摄影模式是不需将电子相机 1固定在三脚架上,在手持的状态下即可轻松地进行夜景摄影的模式。
この撮影モードは、電子カメラ1を三脚に固定することなく、手持ちした状態で手軽に夜景撮影を行うモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
但也可以替代该构成而构成为通过在与前后摄影的帧的图像之间分别求差来判定抖动量。
この代わりに、撮影が前後するコマの画像との間でそれぞれ差を求めることによってブレ量を判定する構成にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以上的说明中,把分为 N次进行连拍摄影的 N张图像中抖动量比预定值大的图像设为异常图像。
以上の説明では、N回に分けて連写撮影したN枚の画像のうち、ブレ量が所定値より大きい画像を特異画像とした。 - 中国語 特許翻訳例文集
虚拟资产 12还具有特定的地址或标识符,多媒体系统能通过它访问和识别虚拟资产。
仮想アセット12はまた、特定のアドレスまたは識別子を有し、これにより、マルチメディアシステムによりアクセスおよび識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际资产 16包括描述媒体呈现的特定有形实施列的特性的元数据。
リアルアセット16は、メディアプレゼンテーションの特定の具体的な実施形態の特性を表すメタデータを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,用于表示媒体呈现的虚拟资产作用可根据业务的特定性质而不同。
しかしながら、メディアプレゼンテーションを表すのに使用される仮想アセットロールは、業務の特定の内容によって異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |