意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
根据本发明,可响应多个传送方法的使用特性的设定参照传送历史信息。
本発明によれば、複数の送信方法の使用可否の設定に応じて送信履歴情報を参照することができるという効果がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出在传送指令时在图 2所示的 MFP上显示的目的地指定画面显示的例子的视图。
【図3】図2に示すMFPにおいて送信指示の際に表示される宛先指定画面表示の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,当自动退出计时器检测到经过了预定时间时,向 CPU 101发出中断信号。
この場合、オートログアウトタイマが所定の時間の経過を計時したら、CPU101に対して割り込み信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
“收藏夹”按钮 704是用于调用预登记的包括目的地和发送设置的各种设置的组合的按钮。
お気に入りボタン704は、予め登録された宛先や送信設定などのさまざまな設定の組み合わせを呼び出すためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在显示区域 718中显示用于扫描原稿的设置的内容。
原稿をスキャンするための設定の内容は表示領域718に表示されるユーザはそこでスキャンの詳細な設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
按下“发送设置”按钮 714将转向用于选择图像发送的详细设置的画面。
送信設定ボタン714を押下すると、画像送信のための詳細な設定を行うための画面に遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11例示了用于设置每次认证模式或自动认证模式的认证操作模式设置画面的示例。
図11は都度認証モードと自動認証モードの何れかを設定するための認証動作モード設定画面の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当从服务器 SV1向客户机 CL1发送画面时,使用固定的 UI(用户界面 )传送模式。
サーバSV1からクライアントCL1に画面が送信されるに際しては、固定されたUI(User Interface)転送方式が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收信息确定单元 121具有确定由接收单元 110接收的信息的功能。
受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收信息确定单元 225具有用于确定由接收单元 250接收的信息的功能。
受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
“CDS:X_ExecuteOperation”动作在指定对象 ID不存在时返回 701,并且在对应的对象没有操作列表时返回 805。
「CDS:X_ExecuteOperation」actionは、指定したオブジェクトIDが存在しない場合は701を、対応するオブジェクトがオペレーションリストを持っていない場合には805を返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在如图 3所示的示例中,表单 F1包括表示执行“搜索”的资源的 URL作为预定信息。
図3に示した例では、例えば、フォームF1に所定の情報として「検索」を実行するリソースを示すURLが含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,文件夹ID和搜索文本是附于操作信息的预定条件的示例。
上記したように、フォルダIDや検索文は、動作情報に付加される所定の条件の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
执行请求生成单元 232也可以生成还包括包含在表单中的预定信息的请求作为执行请求。
実行要求生成部232は、フォームに含まれていた所定の情報をさらに含む要求を実行要求として生成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
请求确定单元 221具有确定由请求接收单元 210接收的请求的功能。
要求判断部221は、要求受信部210により受信された要求を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应确定单元 251具有确定由响应接收单元 240接收的响应的功能。
応答判断部251は、応答受信部240により受信された応答を判断する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,范围信息指定表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y。
範囲情報としては、例えば、取得すべきデータの先頭を示す番号Xと取得すべきデータの件数Yとが指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,控制部 11使得给定功能的动作开始,作为与笔记本 PC风格的模式相对应的动作 (步骤 S21),并且返回到图 3的步骤 S4。
そして、ノートPCスタイルのモードに応じた動作として所定機能の動作を開始させた後(ステップS21)、図3のステップS4に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
下部单元 10的上表面 10u和上部单元 20的下表面 20d在竖直方向上彼此面对,并且在其间具有预定空隙。
下ユニット10の上面10uおよび上ユニット20の下面20dは、所定の隙間を空けて上下方向において互いに対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集
上部单元 20可利用中心轴线 X作为转动的中心相对于下部单元 10在预定转动范围中相对转动。
上ユニット20は、中心軸線Xを回転中心として、下ユニット10に対して所定の回転範囲内で相対回転することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,用户 UA关于该复印作业,利用画面 GA1、GA2执行模式设定操作。
具体的には、ユーザUAは、このコピージョブに関して、画面GA1,GA2を用いてモード設定操作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,假设在按下“色彩”按钮 BT11时,在触摸屏 63上显示图 4的详细设定画面 GA2a。
ここでは、「カラー」ボタンBT11が押下され、図4の詳細設定画面GA2aがタッチスクリーン63に表示されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
若按下画面 GA1内的下部的按钮 BT15,则图 5的详细设定画面 GA2b显示在触摸屏63。
画面GA1内の下部のボタンBT15が押下されると、図5の詳細設定画面GA2bがタッチスクリーン63に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该画面 GA2b中,若按下“装订”按钮 BT26,则这次在触摸屏 63上会显示图 6的详细设定画面 GA2c。
当該画面GA2bにおいて、「ステープル」ボタンBT26が押下されると、今度は図6の詳細設定画面GA2cがタッチスクリーン63に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,若按下 OK按钮 BT39,则图像形成装置 1关于该复印作业设定“顶角装订”。
その後、OKボタンBT39が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「コーナーステープル」を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该注册,能够进行后述那样的有关顶角装订的再设定动作。
当該登録によって、後述するようなコーナーステープルに関する再設定動作が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该菜单图像 MN还表现为显示有关印刷处理的再设定用的菜单的图像。
このメニュー画像MNは、印刷処理に関する再設定用のメニューを表示する画像であるとも表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
详细地说,响应于更新按钮 BT49的按压,设定变更结果立即反映到画面 GB3的预览图像 PV。
詳細には、更新ボタンBT49の押下に応答して、設定変更結果が直ちに画面GB3のプレビュー画像PVに反映される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够将视线的移动抑制为最小限度,同时确认设定变更操作的反映结果。
そのため、目線の移動を最小限に抑制しつつ、設定変更操作の反映結果を確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,在画面 GB22中,代替按钮 BT41~ BT43,设置了与上下左右的各自的边框消除区域宽度有关的设定栏。
具体的には、画面GB22においては、ボタンBT41〜BT43に代えて、上下左右のそれぞれの枠消し領域幅に関する設定欄が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,“顶角装订”和“两点装订”具有冲突关系,只能排他地进行模式设定。
換言すれば、「2点ステープル」と「コーナーステープル」とは競合関係を有し、排他的にのみモード設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,用户通过按下这样的菜单图像 MN内的按钮 BT44,能够对“两点装订”进行模式设定。
そして、ユーザは、このようなメニュー画像MN内のボタンBT44を押下することによって、「2点ステープル」をモード設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
大部分的道具可以通过网上拍卖购买,但上衣和帽子则需要在指定的店里买。
大部分の道具はインターネットオークションで買えるが、上着と帽子は指定の店で買わなければならない。 - 中国語会話例文集
该协会可以不经用户的同意就将在本规定达成一致的地位转让给第三方。
当協会はユーザーの同意なしに本規定で合意した地位を第三者に譲渡することができます。 - 中国語会話例文集
在已经发售了几年的日美市场,为了迎合客户的需要,预定要进行电池交换项目的商讨。
発売から数年経過した日米市場では、ユーザーのニーズに答える為、バッテリー交換プログラムの検討を行う予定です。 - 中国語会話例文集
在预定周年计划时,请一定要写下蛋糕的期望配送时间和信息板的内容。
アニバーサリープランのご予約の際には、ケーキのデリバリー希望時間とメッセージプレートの内容を必ずご記入ください。 - 中国語会話例文集
果然还是通过口碑网站等,传言变成了更严重的传言,招聘人员们自己设定了所谓的“录用基准”。
やはり口コミサイトなどを通じて、噂が噂を広める形で、リクルーター同士の思い込みの“採用基準”が 設定されていきました。 - 中国語会話例文集
EN规格是为欧盟成员国间贸易便利化和产业水平统一化而制定的。
EN規格とは、EU加盟国間の貿易円滑化と産業水準統一化のために制定されたものだ。 - 中国語会話例文集
JIS标准是,以谋求品质的改善、生产能力的提高等为目标被制定的国家标准。
JIS規格とは、品質の改善、生産能力の向上などを図る目的で制定された国家規格です。 - 中国語会話例文集
制定了几个复杂的项目计划,为了管理必须明确关键路径。
いくつもの複雑なプロジェクトの予定をたて、管理するためには、クリティカルパスを明確にする必要がある。 - 中国語会話例文集
托运人远期票据是指出口方赋予进口方信用,允许在一定期限内延缓支付的制度。
シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間猶予する仕組みである。 - 中国語会話例文集
旋风图常常被用于分析公司内的营业额、固定支出以及其他的变量相互之间的影响。
トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。 - 中国語会話例文集
为了实现有便于老年人工作的环境的社会而实施的是高龄者雇佣安定法修订版。
高齢者が働きやすい環境のある社会を実現するために施行されたのが改正高年齢者雇用安定法である。 - 中国語会話例文集
国外股票的国内交易是基于日本证券业协会制定的自愿约束进行的。
外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。 - 中国語会話例文集
间接披露是想获得信息的人前往特定的地方从而能够得到信息的披露方法。
間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。 - 中国語会話例文集
根据强制使用许可决定了补偿金,但使用人未支付补偿金就使用了。
強制利用許諾によって補償金が決定したが、利用者が補償金を支払わず使用した。 - 中国語会話例文集
我的公司引进了继续雇佣制度,所以领取继续雇佣确定促进补助金。
私の会社は継続雇用制度を導入しているため、継続雇用定着促進助成金を受給しています。 - 中国語会話例文集
因销售低迷,我们运用原因调查的逻辑树分析来确定需解决的问题。
我々は、売り上げが低迷しているので、原因追求のロジックツリーを活用し、解決すべき課題を特定していきます。 - 中国語会話例文集
请在提交所得税的确定申告书时附上工资收入的预扣税单。
所得税の確定申告書を提出する際には、給与所得の源泉徴収票を添付して下さい。 - 中国語会話例文集
我根据差量分析法来迅速决定是否应当低价接受客户的订货。
私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決定をします。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |