「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 .... 656 657 次へ>

因为这是第一次购买弊公司的产品,所以将免去初期设相关的手续费。

今回、弊社の製品を初めて購入されたとのことでしたので、初期設に関わる手数料を無料にいたしました。 - 中国語会話例文集

在发送订购单之前,能确认一遍是否在指的地方签好名了吗?

注文書を郵送で送る前に、指の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

在确交货日期的时候,需要开发部和营业部双方对日程表示同意。

納期を確するには、開発部と営業部の双方でスケジュールを合意する必要があります。 - 中国語会話例文集

如果需要交货单的话,由于需要另外准备资料,所以请在指栏内备注。

納品書が必要な場合は、別途書類を用意していますので、所欄にその旨をご記入下さい。 - 中国語会話例文集

八月将要去神户出差,想着那个时候一要去贵公司问候一下。

8月に神戸への出張予があり、その機会にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。 - 中国語会話例文集

让专业公司进行鉴的结果是,据说是高价的玻璃制品,值不少钱。

業者に鑑してもらったところ、高価なガラス製だったらしく、かなりの値がつくということがわかった。 - 中国語会話例文集

时间内无事可做的工作人员,玩也好工作也好工资是一样的。

時間内でやる事のない作業者は、遊んでいても仕事をしていても給料は同じである。 - 中国語会話例文集

我毕业论文的题目是有命海绿潮的季节性消长和其原因的鉴

私の卒論のテーマは有明海におけるグリーンタイドの季節的消長とその原因種の特でした。 - 中国語会話例文集

刑事判决在于确被告人是否犯罪、应否处刑…等问题。

刑事判決は被告人が有罪か無罪か,刑罰に処すべきかどうか…などの問題を確することである. - 白水社 中国語辞典

经济基础决上层建筑,反过来上层建筑又作用于经济基础。

経済的土台は上部構造を決するが,裏返していうと上部構造もまた経済的土台に作用を及ぼす. - 白水社 中国語辞典


我们再三核算了成本单价,决灯泡价格向下浮动。

我々は何度も一点当たりの原価を計算して,電球の値段を下方へ浮動させるよう決した. - 白水社 中国語辞典

战场上的再三失利,迫使这位将军忍辱求和,签了停战协

戦場で再三にわたり敗北したことが,この将軍に恥を忍んで和議を申し出させ,停戦協を結ばせることになった. - 白水社 中国語辞典

涉外价格

外国企業・団体や外国人の訪問者・居住者のためにめられていた特別の価格.(中国人のための価格より高くめられている.) - 白水社 中国語辞典

这个问题不能一个人说了算,要集体讨论决

この問題は1人が言っただけでよしとすることはできない,集団で討議して決しなければならない. - 白水社 中国語辞典

绥靖区

戦乱が収まらず平が待たれる地区.(1927年から49年の第2次国内革命戦争・解放戦争期に国民党が政治・経済・治安の安を図った地区.) - 白水社 中国語辞典

他们有不少固收入,外加搞一些副业,生活过得很不错。

彼らには固収入が少なくなく,加えて副業も幾らか行なっているので,暮らし向きはなかなかよい. - 白水社 中国語辞典

风雨无阻((成語))

(風雨に妨げられない→)(人との約束や予された計画などを)どんな場合でも遅らせない,どんな状況でも予どおり行なう. - 白水社 中国語辞典

一条龙协作

(特の製品を生産する必要上互いに関連のある事業所・部門を組み合わせ固した)生産協力態勢. - 白水社 中国語辞典

他事先没有充分地了解情况,以致做出了脱离实际的决

彼は前もって事情を十分に理解しておかなかったために,実際から遊離した決を行なってしまった. - 白水社 中国語辞典

班机[之]所以晚到,因为到西安后天气不好,没有按时起飞。

期便が延着した理由は(延着したのは),西安に到着後天候が悪く,刻どおりに出発できなかったからである. - 白水社 中国語辞典

人们的行动是由思想支配的,而思想则是由他们的社会生活决的。

人々の行動は思想によって支配されるものであり,かつその思想は人々の社会生活によって決されるものだ. - 白水社 中国語辞典

我们的错误没有扩大化,是由于我们在政策中规了必须分清敌我。

我々の過ちが拡大しなかったのは,政策の中で敵味方をはっきり区別すべきことを規したからだ. - 白水社 中国語辞典

这件事不能只算经济账,也要算政治账。

この事件はただ経済面の得失を勘するだけではだめで,政治面の得失を勘に入れねばならない. - 白水社 中国語辞典

连接设备判步骤,用于判与所述多个 HDMI连接器连接的外部的信息处理装置中是否存在优先供给所述输入的声音信号的优先设备; 和信号输出判步骤,当该连接设备判步骤判的结果是判为连接有所述优先设备时,判是否已经在对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号,当该信号输出判步骤判的结果是判为没有对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号时,对作为所述优先设备的外部的信息处理装置输出所C述声音信号,当判为正在对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号时,中止对所述任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出声音信号,对作为所述优先设备的外部的信息处理装置输出所述声音信号。

8. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記複数のHDMIコネクタに接続された外部の情報処理装置に前記入力された音声信号を優先的に供給する優先機器が存在するか否かを判するための接続機器判ステップと、該接続機器判ステップでの判の結果、前記優先機器が接続されていると判された場合には、既に任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力しているか否かを判する信号出力判ステップを有し、該信号出力判ステップでの判の結果、任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力していないと判された場合には、前記優先機器である外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力し、任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力していると判された場合には、前記任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対する音声信号の出力を中止して前記優先機器である外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述确认结果通知部 211,将在此确的智能仪表 300的设置场所信息“神奈川县×××××”、和在所述步骤 s105中根据用户确认请求而确的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”进行对照 (s109)。

前記確認結果通知部211は、ここで特したスマートメータ300の設置場所情報「神奈川県×××××」と、前記ステップs105でユーザ確認要求に基づいて特したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述再认证指示部 213对照在此确的智能仪表 300的设置场所信息“东京都×××××”和在所述步骤 705中根据用户确认请求而确的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”(s708)。

前記再認証指示部213は、ここで特したスマートメータ300の設置場所情報「東京都×××××」と、前記ステップs705でユーザ確認要求に基づいて特したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s708)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述位置确认处理部 214对照在此确的智能仪表 300的设置场所信息“大阪府×××××”和在所述步骤 s801中根据用户确认请求而确的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”(s806)。

前記所在確認処理部214は、ここで特したスマートメータ300の設置場所情報「大阪府×××××」と、前記ステップs801でユーザ確認要求に基づいて特したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述确认结果通知部 211将在此确的智能仪表 300的设置场所信息、例如“神奈川县×××××”、和在所述步骤 s907中根据用户确认请求而确的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”进行对照 (s913)。

前記確認結果通知部211は、ここで特したスマートメータ300の設置場所情報、例えば「神奈川県×××××」と、前記ステップs907でユーザ確認要求に基づいて特したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s913)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而支架 57相对于侧壁 39位。

これにより、ブラケット57が側壁39に対して位置決めされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S205中,CPU 121判断相关计算结果的可靠性。

ステップS205では、相関演算結果の信頼性を判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将参考图 17A~ 17C和 18来说明要设置的被摄体距离范围。

図17、図18を用いて、設する被写体距離範囲について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12表示电视机操作者判方式的一个例子。

【図12】テレビ操作者判断方式の一例を表す図 - 中国語 特許翻訳例文集

瞬间注视度计算单元 142以规的时间间隔计算每名视听者的瞬间注视度,始终将确的时间长度部分 (以下,记为区间 )的最新瞬间注视度存储到注视度存储单元 144中。

瞬間注視度算出手段142は所の時間間隔で視聴者毎の瞬間注視度を算出し、常にめられた時間長分(以下、区間と記す)の最新の瞬間注視度を注視度記憶手段144に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是操作执行判单元 150的框图,图 11表示电视机视听者,图 12表示电视机操作者判断方式的一个例子,图 13是操作执行判的流程,图 14是操作保留中的处理流程。

図4は操作実行判手段150のブロック図、図11はテレビ視聴者を表す図、図12はテレビ操作者判断方式の一例を表す図、図13は操作実行判のフローチャート、図14は操作保留中の処理フローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

再现部 206,与再现单元相当,由再现动画数据输入部 212输入由再现场景决部204决的再现场景的动画数据,生成再现图像,经过显示部 208在显示装置 103中显示出来。

再生部206は、再生手段に相当し、再生シーン決部204で決した再生シーンの動画データを再生動画データ入力部212により入力して、再生画像を生成して表示部208経由で表示装置103に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这能够通过在由再现场景决部 204决的再现场景中,取得在当前的再现位置后、并且在最接近当前的再现位置的再现场景的开始位置和结束位置来实现。

これは、再生シーン決部204で決した再生シーンのうち、現在の再生位置よりも後で、かつ現在の再生位置に最も近い再生シーンの開始位置及び終了位置を取得することによって実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是视频素材时,如上所述,对于每个场,从 I/P转换器 110向有效性确器132传送数目信息MI,该数目信息MI指示整个屏幕中被确为静止的像素的数目。

入力画像データVinがビデオ(Video)素材である場合、有効性判部132には、上述したように、I/P変換部110から、各フィールドにおいて、画面全体で静止と判された画素の数を示す数情報MIが送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上转换素材确器 131将所述和∑ Vcn、∑ Vn的比率∑ Vcn/∑ Vn与阈值 Tha进行比较,并且基于比较结果来确隔行扫描的输入图像数据 Vin是否低质量上转换素材。

アップコンバート素材判部131では、総和ΣVcn,ΣVnの比ΣVcn/ΣVnが閾値Thaと比較され、その比較結果に基づいて、インターレース方式の入力画像データVinが低品質アップコンバート素材であるか否かが判される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3描述了预关注区域的第一示例组,其可被图 2的示例性监视单元使用以确包含在被监视的多媒体呈现中的内容窗口是否被高亮显不;

【図3】図2の例の監視ユニットによって使用され、被監視マルチメディア・プレゼンテーション内に含まれるコンテンツ・ウィンドウが強調されているか否かを判することができるあらかじめ義された関心領域の第1の例のセットを図示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4描述了预关注区域的第二示例组,其可被图 2的示例性监视单元使用以确包含在被监视的多媒体呈现中的内容窗口是否被高亮显示;

【図4】図2の例の監視ユニットによって使用され、被監視マルチメディア・プレゼンテーション内に含まれるコンテンツ・ウィンドウが強調されているか否かを判することができるあらかじめ義された関心領域の第2の例のセットを図示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 22控制针对接收装置 100整体的时。

制御部22は、受信装置100全体に対するタイミングを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 502中,发射器通过对所确的控制信息中具有固数量的比特的 L1前信令信息和缺省 L1静态信息进行 LDPC编码生成编码块作为第一代码字 (第一部分 ),并发射第一编码字。

送信器は、ステップ502で、この制御情報の中で固ビット数を有するL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号化ブロックとして第1の符号語(Part I)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 8,在步骤 802,发送器确主服务的数量 N和涉及帧配置的参数,诸如锚服务的索引。 然后,在步骤 804,发送器考虑所确的参数来配置 P2信号。

図11を参照すると、送信器は、ステップ802で、プライマリサービスの個数N及びアンカーサービスのインデックスのようなフレーム構成に関連したパラメータを決し、この決されたパラメータを考慮してステップ804でP2信号を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 14,帧接收器 1406接收从发送器发送的帧并且将接收的帧递送到服务解码器 1404,并且服务切换确器 1402确在该帧的服务接收期间是否已经发生向目标服务的服务切换。

図17を参照すると、フレーム受信器1406は、送信器から伝送されたフレームを受信してサービスデコーダ1404に伝送し、サービス変更判器1402は、該当フレームでサービスを受信中にターゲットサービスへのサービス変更が発生するか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,期广播的新闻节目一般不在节目指南中包括它们的内容的详细说明,这是因为直到广播时才可以设该内容。

例えば、ブロードキャストの時間までにコンテンツが設されていないかもしれないので、期的にブロードキャストされるニュース番組は、一般的に、番組ガイド中に、そのニュースのコンテンツの詳細な記述を含めない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,可以在广播的特部分之前接收元数据,因此处理器 202可以等待调谐接收机,直到广播了内容项目的特部分。

1つの実施形態では、ブロードキャストの特部分より前にメタデータは受信されるかもしれないので、プロセッサ202は、コンテンツアイテムの特部分がブロードキャストされるまで、受信機を同調させることを待つかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述映射表表示,在用户复用数目为规数目以下时,将送达确认信息只与 I信道对应或者只与 Q信道对应,而在用户复用数目比规数目多时,将送达确认信息与 I信道以及 Q信道对应。

前記マッピングテーブルは、ユーザ多重数が所数以下の場合、送達確認情報をIチャネルのみに又はQチャネルのみに対応付け、ユーザ多重数が所数より多かった場合、送達確認情報をI及びQチャネルに対応付けることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“情境”表示如本文献中义的用户选择结合需要支付金额的支付的特交易将一个或一个以上支付工具记入借方的情形和情况的集合。

用語「状況(context)」は、本文書で義されたように、支払い総額の支払いを必要とする特の取引に関連して1つ以上の支払機器から引き落とすためにユーザが選択した1セットの環境および状態を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述问题 (尤其 )通过结合支付决策算法使用移动无线金融工具的位置确能力来依据用户的位置建立用户对于一个或一个以上支付工具的偏好而得到解决。

特にこの問題は、ユーザの位置に依存して1つ以上の支払機器に関するユーザのプリファレンスを確するために支払い決アルゴリズムと連動して移動無線金融機器の位置決機能を使用することによって解決される。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据处理系统包含支付决策算法。

このデータ処理システムは支払い決アルゴリズムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS