意味 | 例文 |
「容」を含む例文一覧
該当件数 : 7344件
存储器 32具有足以存储预定数量的静止图像以及预定时间的运动图像和声音的存储容量。
メモリ32は、所定枚数の静止画像や所定時間の動画像および音声を格納するために、十分な記憶容量を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,派生信息文件表示这样的信息,该信息代表在包括参数指定信息的 CG描述数据上起作用的内容。
なお、派生情報ファイルとは、パラメータ指定情報を含むCG記述データに対して作用する内容を示す情報を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,具体地,作为该素材的内容,例如,CG对象的式样、表面的颜色等被定义。
なお、マテリアルの内容としては、具体的には、例えば、CGオブジェクトの表面の色や模様等が定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23至图 28图示出了包括参数指定信息在内的派生信息文件的内容的示例。
次に、図23乃至図28は、パラメータ指定情報を含む派生情報ファイルの内容の一例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
P最小为一行,由于在行数较小的情况中参考信息较少,因此存储器容量可被减少。
Pは1ラインが最低であるが、ライン数が少ない場合には参照情報が少なくて済み、メモリ容量を減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际上,系数的数目最多三个,并且因此可以利用诸如触发器之类的小容量存储区域来处理它们。
実際には、高々3つの係数であるので、フリップフロップのような小容量の記憶領域を用いることで対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于这个缘故,利用按用户能识别的尺寸来显示的左右图像,能够容易地设置相机 1L和 1R参数。
このため、ユーザが認識できる大きさで表示された左右画像によって容易にカメラ1L,1Rのパラメータ設定が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,用户可以通过操作操作单元 9容易地确认由于差异的改变导致的图像中的变化。
このため、ユーザは、操作部9を操作して、視差の変更による画像の変化を容易に確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
还控制与 LNA负载电容 47和 48(C3)串联的开关以最大化环回模式中的振荡回路阻抗。
LNAの負荷容量47及び48(C3)と直列のスイッチは更に、ループバックモードにおいてタンクのインピーダンスを最大化するように制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供了为无线网络进行容量监测并推荐措施的方法和装置。
無線ネットワークのための容量監視およびアクション推奨を可能にするための方法および装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A是图 1流程图中功率利用部分的容量监测方面的一个方面的流程图;
【図3A】図1のフローチャートの電力利用部分についての容量監視態様の一態様のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A是图 1流程图中逻辑信道化资源部分的容量监测方面的一个方面的流程图;
【図4A】図1のフローチャートの論理チャネル化リソース部分についての容量監視態様の一態様のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A是图 1流程图中回程部分的容量监测方面的一个方面的流程图;
【図5A】図1のフローチャートのバックホール部分についての容量監視態様の一態様のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12描绘了能够进行网络容量监测过程的示例性通信系统的方框图。
【図12】ネットワーク容量監視プロセスを可能にすることができる例示的な通信システムのブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集
后续的图 2A、3A、4A和 5A提供了对这些容量属性利用的类别进行监测的细节。
以下の図2A、図3A、図4Aおよび図5Aに、これらの容量属性利用カテゴリの各々を監視するための詳細を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在将要讨论是: 具体的警告决定、容量监测、严重性警告和措施项的一套方法。
次に、詳細なアラーム決定、容量監視、ならびに重大度アラームおよびアクションアイテム方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
就图 2、3、4、5中所描述的方法而言,尽管在逻辑上相似,但是可能存在容量属性的具体变化。
論理的に同様であるが、図2、図3、図4および図5中で説明する方法に関して、容量属性固有のバリエーションが存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 12,所示为系统 1200,其为无线网络进行容量监测并且推荐措施。
図12を参照すると、無線ネットワークのための容量監視およびアクション推奨を可能にするシステム1200が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合附图通过以下详细的描述,将很容易理解本发明的实施例。
本発明の実施形態は、添付の図面を伴う以下の詳細な説明によって、容易に理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在查找表相同的情况下,在压缩处理部 3能够削减需要的存储容量。
ルックアップテーブルが同一である場合は、圧縮処理部3で必要なメモリ容量を削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,转发器 100存在于允许天线 105B容易地接收信号 140的位置。
好ましくは、リピータ100は、アンテナ105Bが信号140を容易に受信できるようにするロケーションに存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照本发明的无线移动通信方法,传输差错率可以减小,并且可以提高容量。
本発明による無線移動通信方法によると、伝送誤り率が減少し、容量が向上するという効果が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于这些 UE的空间兼容性,因此可以对这些 UE进行选择,并且可以由 eNB来更简单地区分这些 UE。
これらのUEは、その空間互換性(spatial compatibility)のために選択されて、eNBによってより容易に分離することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,该系统产生了与 3D内容组合的文本,其中该文本不防碍 3D内容中的 3D效果。
結果として、このシステムは、3Dコンテンツと組み合わせられるテキストを生成し、このテキストは3Dコンテンツ中の3D効果を妨げない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示在标题切换中不将显示速率初始化的情况下的显示装置的显示内容的变迁的图。
【図8】タイトル切り替えに表示レートを初期化しない場合における表示装置の表示内容の遷移を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是表示在标题切换中将显示速率初始化的情况下的显示装置的显示内容的变迁的图。
【図9】タイトル切り替えに表示レートを初期化する場合における表示装置の表示内容の遷移を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8表示在标题切换中没有初始化显示速率的情况下的显示装置的显示内容的变迁。
図8は、タイトル切り替えに表示レートを初期化しない場合における表示装置の表示内容の遷移を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9表示在标题切换中将显示速率初始化的情况下的显示装置的显示内容的变迁。
図9は、タイトル切り替えに表示レートを初期化する場合における表示装置の表示内容の遷移を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
所谓 BD-ROM追加内容,是在原始的 BD-ROM上没有的内容,是例如追加的副声音、字幕、特别影像、应用等。
BD-ROM追加コンテンツとは、オリジナルのBD-ROMにないコンテンツで、例えば追加の副音声、字幕、特典映像、アプリケーションなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在显示区域 718中显示用于扫描原稿的设置的内容。
原稿をスキャンするための設定の内容は表示領域718に表示されるユーザはそこでスキャンの詳細な設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,信息处理设备 200遵循 DLNA(数字生活网络联盟 )从信息提供设备 100获取内容和内容列表。
すなわち、情報処理装置200は、DLNA(Digital Living Network Alliance)にしたがって、情報提供装置100からコンテンツやコンテンツリストを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送有效性确定单元 227可以将由接收单元 250接收的内容相关信息存储为内容信息 233。
送信可否判断部227は、受信部250により受信されたコンテンツ関連情報をコンテンツ情報233に登録することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容的元数据被提供作为用于指示内容的 CDS对象中包括的特性 (XML元素特性 )。
コンテンツのメタデータはコンテンツを表すCDSオブジェクトに含まれるプロパティ(XML要素・属性)として提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息处理设备 200从信息提供设备 100获得用户从内容列表中选择的内容。
情報処理装置200は、コンテンツリストの中からユーザによって選択されたコンテンツを情報提供装置100から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息处理设备 300从信息提供设备 200获得用户从内容列表中选择的内容。
情報処理装置300は、コンテンツリストの中からユーザによって選択されたコンテンツを情報提供装置200から取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容获取请求生成单元 332具有产生内容获取请求的功能。
コンテンツ取得要求生成部332は、コンテンツ取得要求を生成する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的便携通信终端,其中,具备容纳所述通信单元的第二框体。
2. 前記通信ユニットを収容する第2筐体を備える請求項1に記載の携帯通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集
在预定周年计划时,请一定要写下蛋糕的期望配送时间和信息板的内容。
アニバーサリープランのご予約の際には、ケーキのデリバリー希望時間とメッセージプレートの内容を必ずご記入ください。 - 中国語会話例文集
不知是因为在途中感觉到不礼貌,还是因为其他理由,放缓了步子,整理仪容,修饰好笑容后打了招呼。
途中ではしたないと気づいたのか、それとも他の理由からか、歩みを緩め、身だしなみを整え、笑顔を繕ってから声をかけた。 - 中国語会話例文集
在那个过程中,美容整形从某种意义上来说可以凭时尚感轻松完成的印象得以渗透。
そのような中で美容整形はある意味ファッション感覚で手軽にできるというイメージが浸透していったのです。 - 中国語会話例文集
关于P,正如您所知,无法进行库存储备,再加上容积小,因此无法制定出货的计划。
Pの件はご承知の通り在庫を貯めることができず、加えて容積が小さいため出荷する計画が立てられません。 - 中国語会話例文集
他不是只说明教科书的内容上课,还想办法总结自己的想法。
彼はテキストの内容を説明するだけでなく、授業を自分なりに工夫している点を評価する。 - 中国語会話例文集
因为调查问卷的内容是日语和英语写的,所以请用英语或者日语,你比较好回答的语言来回答。
アンケートは和英併記の内容となっていますので、英語、日本語のどちらかお答えやすい言語でご回答下さい。 - 中国語会話例文集
在匿名提供公司状况的阶段里,不光是贵社的财务内容,商业模式和企划也会被要求提供出来吧。
ネームクリアの段階では、御社の財務内容だけではなく、ビジネスモデルや計画なども要求されるだろう。 - 中国語会話例文集
议决了缔结以建立同A公司的合资公司为基本内容的股东协议。
我が社はA企業と合弁会社を設立することを基本内容とした株主間協定書を締結することを決議した。 - 中国語会話例文集
企业内容公示制度也被称作财务公开制,是以保护投资者为目的的制度。
企業内容開示制度はディスクロージャー制度とも呼ばれており、投資者保護を目的とした制度だ。 - 中国語会話例文集
虽然我去了A公司面试,但由于经验以及工作内容与条件不合适而导致雇佣的不相称没得到工作。
A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。 - 中国語会話例文集
今天我们与卖方公司面向缔结企业并购合同,确认了最终合同的内容。
今日我々は、売り手企業と、M&Aの契約締結に向けた最終契約書の内容確認を行います。 - 中国語会話例文集
我无法相信作者是在把握了各个参考资料的内容的情况下引用的。
著者がそれぞれの引用文献の内容を把握した上で引用しているとは考えられない。 - 中国語会話例文集
名词在描述或者修饰其他名词的时候,有形容词的功能。
名詞は他の名詞を描写したり修飾したりする時には、形容詞としても機能することがある。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |