意味 | 例文 |
「常」を含む例文一覧
該当件数 : 7493件
桌子上面杂七杂八地放了一些东西。
テーブルの上に非常に乱雑に品物が置いてある. - 白水社 中国語辞典
那里的灾荒很严重。
あそこの凶作は非常に深刻である. - 白水社 中国語辞典
栽赃是他们惯用的手段。
ぬれぎぬを着せるのは彼らの常套手段だ. - 白水社 中国語辞典
我们对他的创作风格非常赞赏。
我々は彼の創作態度をとても褒めたたえる. - 白水社 中国語辞典
我的要求经常遭到他们的拒绝。
私の要求はいつも彼らの拒絶に遭う. - 白水社 中国語辞典
他经常下灶做饭。
彼はいつも台所に入って食事を作る. - 白水社 中国語辞典
他经常收到一些赠阅的刊物。
彼はしょっちゅう贈呈本を受け取る. - 白水社 中国語辞典
她常摘录优美的诗句。
彼女はいつも美しい詩句を書き留めている. - 白水社 中国語辞典
我们的战士非常勇敢。
我々の兵士はたいへん勇敢である. - 白水社 中国語辞典
这本书有些章节非常精彩。
この本の若干の段落はとてもすばらしい. - 白水社 中国語辞典
明天不休息,一切照常。
明日は休業せず,すべていつもどおりである. - 白水社 中国語辞典
雨天他们照常出工。
雨の日でも彼らはいつもどおりに仕事に出る. - 白水社 中国語辞典
虽然是隔壁邻居,但不常照面儿。
隣近所に住んでいるが,あまり顔を合わせない. - 白水社 中国語辞典
他总是说话不算数,真是的!
彼ときたら常に言ったことを守らない,全くもう! - 白水社 中国語辞典
这是一部非常珍贵的考察资料。
これはとても貴重な調査資料である. - 白水社 中国語辞典
那家商店经常向顾客征求意见。
あの店はいつも顧客から意見を求めている. - 白水社 中国語辞典
左邻右舍经常争吵。
隣り近所同士のいがみあいが絶えない. - 白水社 中国語辞典
他举不出正正当当的理由。
彼は正常な理由を挙げることができない. - 白水社 中国語辞典
天安门之前非常热闹。
天安門の前はとてもにぎやかである. - 白水社 中国語辞典
您的指导非常及时。
あなたのご指導はとても時宜にかなっている. - 白水社 中国語辞典
指使的人非常阴毒。
陰で糸を引く人はとても陰険悪辣である. - 白水社 中国語辞典
他待人非常至诚。
彼は人に対してとても誠実である. - 白水社 中国語辞典
她经常穿中式服装。
彼女はいつも中国風の衣服を着ている. - 白水社 中国語辞典
祖母对孙子非常钟爱。
おばあちゃんは(男の)孫をとてもかわいがる. - 白水社 中国語辞典
这个姑娘对他非常钟情。
その娘は彼に夢中になっている. - 白水社 中国語辞典
这个战争的终局非常悲惨。
この戦争の結末はたいへん悲惨である. - 白水社 中国語辞典
这个问题非常重大。
この問題はたいへん重大である. - 白水社 中国語辞典
这是一件非常重要的文件。
これはとても大切な文書である. - 白水社 中国語辞典
你们制定的计划十分周密。
君たちの立てた計画は非常に綿密である. - 白水社 中国語辞典
祝两国的友谊万古常青!
両国の友情が永遠に栄えますように! - 白水社 中国語辞典
日出的景象十分壮观。
日の出の眺めは非常に壮観である. - 白水社 中国語辞典
灿烂的晚霞十分壮丽。
きらきら輝く夕焼けが非常に美しい. - 白水社 中国語辞典
他常追悔自己的任性。
彼はしょっちゅう自分のわがままを後悔する. - 白水社 中国語辞典
猪八戒经常受到孙悟空的捉弄。
猪八戒はいつも孫悟空にからかわれた. - 白水社 中国語辞典
作品的手法非常拙劣。
作品の手法が極めて拙劣である. - 白水社 中国語辞典
阻难演出正常进行。
上演が無事進行するのを妨害する. - 白水社 中国語辞典
他走上了非常尊严的讲坛。
彼は立派な演壇に登って行った. - 白水社 中国語辞典
非常尊重大家的民主权利。
皆の民主的権利を大いに尊重する. - 白水社 中国語辞典
他经常左右摇摆,没有定见。
彼はしょっちゅう左右に揺れて,定見がない. - 白水社 中国語辞典
他经常坐飞机。
彼はしょっちゅう飛行機に乗っている. - 白水社 中国語辞典
作物的产量非常高。
農作物の生産量がとても高い. - 白水社 中国語辞典
而无线终端 30通常确实提供反映无线终端 30的 MIMO操作的特殊信道质量指示 (CQI)报告 (例如类型 A或类型 BCQI报告 ),当无线终端 30操作在非 MIMO模式时,无线终端 30通常仅提供正常 CQI报告。
無線端末30は、無線端末30のMIMO動作を反映する特別のチャネル品質表示(CQI)レポート(例えば、タイプAまたはタイプBのCQIレポート)を通常提供するのに対して、無線端末30が非MIMOモードで動作するとき、普通は通常のCQIレポートだけを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如,在第二次的照度的测定值是 95的情况下,用通常的手法将色调模式从日常生活 2变为日常生活 1。 但是,利用本实施例的手法时色调模式保持日常生活 2,不会变化。
したがって、例えば、2回目の照度の測定値が95であった場合、通常の手法では色調モードはリビング2からリビング1に変わるが、本実施例の手法では色調モードはリビング2のままで変化しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在无错误地发送比特流 S6的正常操作中,本实施例中的视频处理装置 1产生仅包括前向编码的 P画面的正常编码比特流 6Sa作为比特流 S6,并将该正常编码比特流 6Sa提供给显示装置 30。
本実施の形態の画像処理装置1は、エラーなくビットストリームS6が伝送されている通常時には、ビットストリームS6として前方向符号化されるPピクチャのみでなる通常符号化ビットストリーム6Saを生成し、表示装置30に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在本再现场景的再现中,通过定期地判断是否按下了重要场景再现指示按钮 508或者按下了再现按钮 503,判断是否指定了通常再现 (步骤 1013),当指定了通常再现时移动到步骤 1002到步骤 1004的通常再现。
なお、本再生シーンの再生中、定期的に重要シーン再生指示ボタン508が押下されたかあるいは再生ボタン503が押下されたかを判断することにより、通常再生が指定されたかを判断し(ステップ1013)、通常再生が指定された場合にはステップ1002乃至ステップ1004の通常再生に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些计算机图形学表示通常本质是非常几何的 (例如基于网格的 ),而帘状物可以用在视频类表示中,其中不仅颜色而且深度可以表示为可以非常良好地压缩的视频信号。
これらのコンピュータグラフィックス表現は、現実には通常非常に幾何学的であり(例えばメッシュに基づく)、一方、ドレープは、非常に適切に圧縮されることができるビデオ信号として色だけでなく深さも表されることができるビデオのような表現に用いられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该判断中,例如在通过操作部 113指示了转移至通常实时取景显示模式的情况下、在数码相机 100的菜单画面上指示了转移至通常实时取景显示模式的情况下,判断为将实时取景显示模式转移至通常实时取景显示模式。
この判定においては、例えば、操作部113によって通常ライブビュー表示モードへの移行が指示された場合、デジタルカメラ100のメニュー画面上で通常ライブビュー表示モードへの移行が指示された場合に、ライブビュー表示モードを通常ライブビュー表示モードに移行させると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于这些乘客终端通常为乘客也在常规陆基移动通信系统中使用的常规设备,所以飞机 8a内的无线分发系统 12应当兼容至少一种常用的无线系统标准,比如 GSM、UMTS或者 LTE等。
これらの乗客端末装置は、通常、乗客が従来の地上ベースの移動体通信システム内でも使用する乗客の通常のデバイスであるので、飛行機8a内の無線配信システム12は、GSM、UMTS、またはLTEなどの、少なくとも1つの一般に使用される無線システム標準に準拠しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,在时刻 t2时,在入射了极强光时 (b),像素复位信号下降,但是在该复位信号的下降非常大的情况下,在通常时 (a)和入射了极强光时 (b),自动调零 (复位 )信号电平大幅变化,其结果有可能导致比较器的基准电位不同。
図示するように、時刻t2の際に、非常に強力な過大光が入射した場合(b)には、画素リセット信号が下降してしまうが、そのリセット信号の下降が非常に大きい場合、通常時(a)と非常に強力な過大光が入射した時(b)とでオートゼロ(リセット)信号レベルが大幅に異なってしまい、その結果、コンパレータの基準電位が異なってしまう事が懸念される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,在执行这些多值调制的情况下,作为光调制器而使用 I/Q调制器。
通常、これらの多値変調を実行する場合には、光変調器としてI/Q変調器が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |