「平」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 平の意味・解説 > 平に関連した中国語例文


「平」を含む例文一覧

該当件数 : 5256



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 105 106 次へ>

她在高低杠上动作娴熟,姿势优美。

彼女の段違い行棒での動作は洗練されており,姿勢は優美である. - 白水社 中国語辞典

我们可以想见这个民族的歌唱才华是不常的。

この民族の歌の才能が尋常ではないことをうかがい知ることができる. - 白水社 中国語辞典

你整天闹情绪像话吗?

君は一日じゅう不不満をこぼしているなんてどうかしているんじゃないの,なんということだ. - 白水社 中国語辞典

他是素来不发牢骚的,今天却把胸中的郁积宣泄无遗。

彼は素から不満を漏らさないのに,今日は心中の鬱積を余すところなくぶちまけた. - 白水社 中国語辞典

她一向要强,工作、学习样样都不落人后。

彼女は素から負けず嫌いで,仕事や勉強は何でも人に後れを取らない. - 白水社 中国語辞典

他表面上装作镇静,实际上内心十分疑惧。

彼は表面上静を装っているが,実際は内心たいへん恐れている. - 白水社 中国語辞典

他经常锻炼,身上的肌肉硬邦邦的。

彼は常身体を鍛えているので,体の筋肉は堅くてかちかちである. - 白水社 中国語辞典

他能够考上研究生,主要是由于他时的刻苦钻研。

彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ. - 白水社 中国語辞典

这次比赛,必将有助于我国足球运动水的的提高。

今回の大会は,わが国のサッカーのレベルの向上に必ずや貢献するであろう. - 白水社 中国語辞典

他们是为了提高围棋水而辛勤努力的园丁。

彼らは囲碁の水準を向上させるために骨身を惜しまず努力した人々である. - 白水社 中国語辞典


干工作不是一天半天的事,劲要使匀和点。

仕事は一日や半日で終わるものではないから,力は均して出さねばならない. - 白水社 中国語辞典

工业增速过快就往往伴随着不衡。

工業の速度を速めることがあまりにも速すぎると往々にして不均衡を伴う. - 白水社 中国語辞典

展读来稿,对水之高,殊感快慰。

投稿原稿を開封して読み,その水準の高さに対し,殊のほか喜びを感じる. - 白水社 中国語辞典

先每人一袋子过磅,然后用这些零散的找

先に1人1袋ずつ目方を量り,後でこれらのばらになっているもので(1袋の量を)均等にしよう. - 白水社 中国語辞典

失去制衡也是腐败现象产生的一个原因。

権力の衡を失うことは腐敗現象の発生する一つの原因だ. - 白水社 中国語辞典

制衡原则

国家権力それぞれが分立しながら互いに制限し合って衡を保つという原則. - 白水社 中国語辞典

照目前的消费水,应以中低档为主,高档为辅。

目下の消費水準に照らせば,中低級品を主として,高級品を補助とすべきである. - 白水社 中国語辞典

武松走上景阳冈后,感到有些醉意,就在一块青石板上躺下。

武松は景陽岡まで来ると,幾分酔いを感じて,黒くてらな石の上に横になった. - 白水社 中国語辞典

例如,可以过采样来自惯性传感器 432的信号,并且可以由过采样的信号计算滑动均以从惯性传感器信号中除去伪数据。

例えば、慣性センサ432からの信号をオーバーサンプリングし、オーバーサンプリングした信号から移動均を計算して、慣性センサ信号からスプリアスデータを除去してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情形中,希望过采样该信号和拒绝来自一些数据点子集的高和 /或低的值以及从剩余数据点计算滑动均。

ある状況では、信号をオーバーサンプリングし、データポイントの一部のサブセットから高値および/または低値を取り除き、残りのデータポイントから移動均を計算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此描述的方法、设备、方案和系统的各种实施例提供了将手持控制器的三维运动映射到显示屏的二维图像面上。

ここに述べる方法、装置、機構およびシステムのいろいろな実施の形態は、携帯型コントローラの3次元的な動きをディスプレイスクリーンの2次元画像面にマッピングするために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 704中,然后,将跟踪的手持控制器的三维运动映射到系统显示器屏幕的二维图像面上。

ステップ704において、携帯型コントローラの追跡された3次元運動をシステムのディスプレイスクリーンの2次元画像面に写像する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将用户的枪等的一组十字准线 804经由三维空间映射到屏幕 802的二维图像面的 X-Y坐标上。

ユーザの銃あるいはそれに類するものの一組の照準線804が、3次元空間を超えてスクリーン802の2次元画像面のX−Y座標に写像される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,该游戏可以包含三维游戏,但是将屏幕上的十字准线经由三维空间映射到屏幕二维面中的 X和 Y坐标上。

このように、ゲームには3次元ゲームが含まれるが、スクリーン上の照準線は3次元空間を越えてスクリーンの2次元面のX、Y座標に写像される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将用户的枪等的一组十字准线 1004经由三维空间映射到屏幕1002的二维图像面的 X-Y坐标上。

ユーザの銃あるいはそれに類するものの一組の照準線1004が、3次元空間を超えてスクリーン1002の2次元画像面のX−Y座標に写像される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在均输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、均化の前に入力制御データに値を割り当て、これにより、一部の解析器からの入力制御データの分析の重要性を他の解析器からのものより高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在当前实施例中,在均输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。

しかしながら、本実施形態では、均化の前に入力制御値に値を割り当て、これにより一部の解析器からの入力制御データを他の解析器からのものより解析の重要度を高めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

专利文献 2描述了专利文献 1的机构的扩充,其中在卡的面上提供与各种标准的多个频带对应的单个或多个天线样式 (antenna pattern)。

特許文献2には、特許文献1の仕組みを発展させ、各種規格の複数の周波数帯域に対応したアンテナパターンをカードの面上に単独または複数で設けることが記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管难以从面透视图中理解,但是如从截面透视图中理解的那样,在板 202的两侧,在基本上相对的位置处排列毫米波传输线 234_1和 234_2以及天线 236_1和 236_2。

面透視では分かり難いが、断面透視から理解されるように、ミリ波伝送路234_1,234_2およびアンテナ236_1,236_2もそれぞれ基板202の表裏の概ね対向する位置に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 16B中示出了电子装置 101J的结构示例 (面透视图和截面透视图 ),其中毫米波信号传输线 9不同于第一示例中的毫米波信号传输线。

電子機器101Jの構造例(面透視および断面透視)が図13(2)に示されており、第1例とはミリ波信号伝送路9が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电磁波在外壳 190的面方向中行进并且到达接收侧的反射器 194_2之后,在凸出形状配置 198的厚度方向中反射电磁波,并且电磁波到达存储卡 201J的天线 236(接线天线 )。

これにより、電磁波が筺体190の面方向に進行し、受信側の反射器194_2に到達すると凸形状構成198の厚み方向に反射して、メモリカード201Jのアンテナ236(パッチアンテナ)に到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5(a)示出通过 2倍过采样 (over sampling)对双电极 MZ调制器进行了驱动的情况下的光电场的复数面上的迁移的轨迹,图中的黑圈对应于 QPSK的信号点。

図5(a)は、2倍オーバサンプリングで2電極MZ変調器を駆動した場合の光電界の複素面上の遷移の軌跡を示しており、図中の黒丸がQPSKの信号点に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据实施方式 1,DC偏置控制单元控制针对双电极 MZ调制器的 DC偏置,以使从双电极 MZ调制器输出的光多值信号的均功率成为最大。

以上のように、実施の形態1によれば、DCバイアス制御手段は、2電極MZ変調器から出力された光多値信号の均パワーが最大となるように、2電極MZ変調器に対するDCバイアスを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是示出在关于示例性实施方式的图像读取装置的读取部件中,光照单元位于初始位置的状态的面图;

【図13】本実施形態に係る画像読取装置の読取部において、光照射ユニットが初期位置に位置する状態を示す面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成单元 30Y、30M、30C和 30K在它们相对于水方向倾斜的状态下,布置在图像记录装置 21的竖直方向中央部中。

画像形成ユニット30Y、30M、30C、30Kは、水方向に対して傾斜した状態で、画像記録装置21の上下方向中央部に並んで配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,纵向与快扫描方向相同并且在慢扫描方向上具有 L形截面的支架57的面部 57A由螺钉 77在第一保持件 51的内侧固定至侧壁 51B的下部。

また、第1ホルダー51の内側で側壁51Bの下部には、主走査方向を長手方向として副走査方向の断面が逆レ字状のブラケット57の一方の面部57Aがネジ77で固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,在当前示例性实施方式的第一托架 18中,从经过读取位置 X0的光轴 LT至第一保持件 51的上表面的端部的距离 (这里为水距离 d)设定为使得 d= W1= 12mm。

このため、本実施形態の第1キャリッジ18では、読み取り位置X0を通る光軸LTから第1ホルダー51の上面端部までの距離(ここでは水距離dとする)をd=W1=12mmとしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像生成部 202基于通过通信部 201获取到的画面数据,将俘获到的原始图像数据传送给显示面部 203(步骤 T4),显示面部 203存储图 像数据。

画像生成部202は、通信部201を介して取得した画面データをもとに表示プレーン部203にキャプチャされた元の画像データを送り(ステップT4)、表示プレーン部203は画像データを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

DFF 502的输出连接至两个输入信号的差分电判断电路 506的正输入 a,并且中值滤波器 505的中值输出连接至差分电判断电路 506的负输入 b。

2入力信号の差分レベル判定回路506の正入力aにはDFF502の出力が接続されており、差分レベル判定回路506の負入力bにはメディアンフィルタ505のメディアン出力が接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在水噪声处理后的输出 514(Xn)输入至由乘法器 515、加法器 516、乘法器 517和线存储器 518构成的循环积分电路,以进行垂直数据之间 (信号之间 )的循环计算,如由下式所述:

ノイズ処理を経た後の出力514(Xn)は、乗算器515、加算器516、乗算器517、ラインメモリ518とで構成される巡回積分回路に入力されて、垂直データ間(信号間)の巡回演算(式(1))が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A是包括焦点检测像素的 2(行 )×2(列 )个像素的面图。 与图 5A相同,保留 G像素作为摄像像素,并且使用 R和 B像素作为焦点检测像素。

図6(a)は、焦点検出用画素を含む2行×2列の画素の面図で、図5(a)と同様に、G画素は撮像用画素として残し、RとBの画素を焦点検出用画素としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是水方向上的钳位处理,并且所述第二处理是垂直方向上的钳位处理。

10. 前記第1の処理は、水方向におけるクランプ処理であり、前記第2の処理は、垂直方向におけるクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是水方向上的钳位处理,并且所述第二处理是数字钳位处理。

13. 前記第1の処理は、水方向におけるクランプ処理であり、前記第2の処理は、デジタルクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 2,像素 11是将入射光 (光信号 )转换成电信号的像素 (感光像素 )其中之一。 由 (1,1)代表表示像素在水方向 (H)和垂直方向 (V)上的位置的地址。

図2において、画素11は、入射した光(光信号)を電気信号に変換する画素(感光画素)の一つを示し、水方向(H)、垂直方向(V)の画素の位置を示すアドレスを(1,1)と表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,经由输出电路 14输出采样 /保持电路 13中所保持的与一个水行相对应的像素信号和噪声信号之间的差分输出。

このようにして、サンプルホールド回路13に保持している水1行に対応する画素信号とノイズ信号の差動出力が、出力回路14を介して出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3,缩小光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 为了增大栅极长度 (沟道长度 )L3,缩小光电转换元件 D1在水方向上的面积。

ゲート幅(チャネル幅)W3を広くするために、光電変換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート長(チャネル長)L3を長くするために、光電変換素子D1の水方向の面積を削減している。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设如果在第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b的光轴 L1和L2之间的相交点 (也称为“交叉点”)处不存在对象 (参见图 6),则执行加权均测光的AE处理。

第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bの光軸L1・L2の交点(「クロスポイント」ともいう)に被写体がない場合(図6参照)に重点均測光のAE処理を実行したとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3中所示,固态成像装置 100具有作为成像部件的像素部件 110、垂直 (行 )扫描部件 120、水 (列 )扫描部件 130、以及通信时序控制器 140。

この固体撮像素子100は、図3に示すように、撮像部としての画素部110、垂直(行)走査部120、水(列)走査部130、および通信・タイミング制御部140を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信时序控制器 140生成像素部件 110、垂直扫描部件 120、水扫描部件 130、列处理电路组 150、DAC 160、校正偏置选择部件 170、校正偏置电路 180等的信号处理中所需的时序信号。

通信・タイミング制御部140は、画素部110、垂直走査部120、水走査部130、カラム処理回路群150、DAC160、補正用バイアス回路180、補正用バイアス選択部170等の信号処理に必要なタイミング信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征点的优选示例是像素值水地和垂直地改变的角、端点处的像素。

特徴点および対応点としては、上記の黒目部分に限らず、画素値の変化が特徴的な点、例えば水および垂直方向で画素値変化がある角や端点であればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS