意味 | 例文 |
「并」を含む例文一覧
該当件数 : 16753件
随后,对变化了的频谱在 IFFT部65L、65R中进行 IFFT,恢复为时间信号并输出。
その後、変化させたスペクトラムをIFFT部65L、65RでIFFTを行って時間信号に戻して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,麦克风 21收集声音,并将模拟信号的声音数据输出至 A/D23。
また、マイクロホン21は、音を集音し、アナログ信号の音データを、A/D23に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像传感器 12光电转换被摄体光,并且输出模拟图像信号。
12は被写体光を光電変換してアナログの画像信号を出力する撮像素子である。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S101~步骤 S105的处理与第一实施例中的相同,并且不再重复对其的说明。
ステップS101からステップS105までの処理は実施例1と同じであるため、省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,也可以基于图像内的特定人物的有无来计算特征量。
さらに、画像内の特定人物の有無に基づいて特徴量を算出しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,文件生成部46将生成的动态图像文件存储到存储卡 36中。
そして、ファイル生成部46は、生成した動画像ファイルをメモリカード36に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,与透镜控制器205通信而控制更换透镜 200整体的动作。
また、レンズコントローラ205と通信して、交換レンズ200全体の動きを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在时间 t4,读取 4号像素,并且复位 1号像素。
ここでたとえば時間t4においては、画素No.4が読み出され、さらに画素No.1がリセットされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 19A到图 19D中,阴影部分指示存储时段,并且变换部分指示读取时段。
図19において、斜線部分が蓄積期間、白抜き部分が読み出し期間を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
聚焦透镜 12通过驱动器 18a,在光轴方向上移动,并被配置在焦点上。
フォーカスレンズ12はドライバ18aによって光軸方向に移動し、合焦点に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些标准仅为示范性协议,且通信系统 100并不限于这些实例。
これらは、例示的なプロトコルにすぎず、通信システム100はこれらの例に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在上述示例中,N= 8192并且所捕获的音频的时间范围对应于 t…t+N/Fs。
したがって、上記の例では、N=8192であり、取り込まれた音声の時間範囲は、t...t+N/Fsに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,N为 20并且该码被称作“RM20”。
LTE対応通信に対する現在の3GPP標準にしたがって、Nは、20であり、符号は、「RM20」と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果输入位的个数为 M= 10并且码长度为 N= 20,那么编码率为 1/2。
例えば、入力ビット数がM=10であり、符号長がN=20である場合、符号化レートは1/2である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,对于当前数据速率 0.40,M可为 10并且 K可被设置为 25。
例えば、0.40の現在のデータレートに対して、Mは、10であってもよく、Kは、25に設定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这并不是意味着移动通信系统只能采用 OFDM方式。
これは、移動通信システムがOFDM方式しか採用できないことを意味するわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在下行 L1/L2控制信道中的第 x的位置写入该 ACK/NACK。
そして、下りL1/L2制御チャネル中のx番目の場所にそのACK/NACKを書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户装置 UE还原资源块 RB_x的数据信道,并准备 ACK/NACK。
ユーザ装置UEはリソースブロックRB_xのデータチャネルを復元し、ACK/NACKを用意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,对下行 L1/L2控制信道中的第 x的位置写入该 ACK/NACK。
そして、下りL1/L2制御チャネル中のx番目の場所にそのACK/NACKを書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,B可以使用 IDentity-A生成 A的公钥并检验 A的签名的有效性。
さらに、BはIDentity-Aを使ってAの公開鍵を生成し、Aの署名の有効性を検査することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦选择了该值,就在可调谐时间段期间保存并使用该值。
選択されると、値は調整可能な期間の間保持されて使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是例示了对缓冲器数据进行解映射以执行似然合并的示例的图;
【図6】図6は、バッファデータをデマッピングして尤度合成を行なう例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,使原稿送入单元 15也停止,不送入新的原稿 (步骤 S102)。
また、原稿繰込部15も停止させ、新たな原稿の繰り込みも行わない(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在分批方式或交互方式的情况下还检测 U字形掉头原稿的张数。
また、バッチ方式又は交互方式の場合には、Uターン原稿の枚数も検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
检测结果被存入微机228,并用于聚焦透镜 203的控制驱动。
検出結果はマイコン228に取り込まれて、フォーカスレンズ203の制御駆動に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,蜂窝式电话通信能力并非在所有实施例中都是必要的。
しかしながら、セルラ電話機通信能力は、すべての実施形態に必要なわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,并非 PTY位内的所有数据代码均已被指派有特定意义。
例えば、PTYビット内のデータコードすべてに、特定の意味が割り当てられているわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置 100包括耦合到两个并行测试电路 106、108中的每一个的测试系统 102。
装置100は2つの並列試験回路106、108のそれぞれに連結した試験システム102を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
由并行测试电路 106、108发送的信号然后可被测试系统 102接收。
試験システム102は、並列試験回路106、108の送信する信号を受信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
直到 xDSL链路建立,并且 VoIP服务可以连接到 VoIP服务器时,不采取行动。
xDSLリンクがアップされ、VoIPサービスがVoIPサーバに接続可能になるまで、アクションは実行されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,终止呼叫,并且状态机跳回到“使用 FXS来检测 CO”。
そうでない場合、通話は終了され、状態マシーンは“FXSによるCO検出(detect CO with FXS)”に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里说明的实施例仅是示例性的,并不打算是限制性的。
本明細書に記載の実施形態は例示的なものに過ぎず、限定的なものではないものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC-d接收 RLC PDU作为 MAC-d SDU并且将 MAC-d SDU传送到 MAC-is作为MAC-d PDU。
MAC−dは、RLC PDUをMAC−d SDUとして受信し、MAC−d SDUをMAC−isにMAC−d PDUとして転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,关联的描述 3a与照片 4a并行 (即同时 )显示。
換言すると、関連付けられた説明3aは、並列に、すなわちフォト4aと同時に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备重新获取 QCI消息,并且认识到该消息发生了变化。
例えば、デバイスはQCIメッセージを検索し、QCIメッセージが変化したことを認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,并不是需要所有示出的方框来实现下文所述的方法。
さらに、後述される方法を実現するためのすべてのブロックが図示される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
软件代码可以存储在存储器单元中,并由处理器来执行。
ソフトウェアコードはメモリユニットに記憶されて、プロセッサによって実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在MS 12、MS 13及MS 14可以接入 BS 11并通信数据之前,需要 DL PHY层同步。
移動局がBS11にアクセスし、データ通信する前、ダウンリンク(DL)物理層同期が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
PA帧并非超帧中时域上的第一帧(即, F0)。
PAフレームは、スーパーフレーム中、時間ドメインに沿った第一フレームではない(即ち、フレームF0ではない)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS执行 OFDM符号同步并获得次帧 (subframe)SA前导偏置 (offset)。
移動局は、OFDM符号同期を実行し、サブフレームSAプリアンブルオフセットを確保する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS执行OFDM符号同步并获得次帧 SA前导偏置。
前記移動局は、OFDM符号同期を実行し、サブフレームSAプリアンブルオフセットを確保する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS执行 OFDM符号同步并获得次帧 SA前导偏置。
移動局は、OFDM符号同期を実行し、サブフレームSAプリアンブルオフセットを確保する。 - 中国語 特許翻訳例文集
SMSC 122接收经加密的新密钥并将其转发给 DMU服务器 120。
SMSC122が、この暗号化された新たな鍵を受信して、この鍵をDMUサーバ120に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
验证器密钥 (VK)在令牌与验证器之间保持机密并被保护。
検証鍵(VK)は、トークンとベリファイアとの間で秘密またはセキュアに保たれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当处于省电模式中时,选择较低分辨率时间领先流并进行处理。
省電力モードでは、低解像度の時間的に進んだストリームが選択され、処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
解码器 106对选定流进行解码,并且向显示设备输出该选定流。
復号器106は、選択されたストリームを復号し、このストリームを表示装置に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,将 4个 A/D转换部31~ 34的各个中的 A/D转换处理以并联方式进行。
また、4つのAD変換部31〜34それぞれにおけるAD変換処理を並列的に行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
深度数据可与每个视角相关联并且例如用于视角合成。
奥行きデータは各ビューと関連付けられ例えば、ビュー合成に用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步的,仅示出并描述那些有助于理解本发明的步骤和元件。
更に、本発明の理解に有用なステップ及び要素のみが示され、説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的第一铰链部的构造并不限于上述实施例。
また、本発明の第1ヒンジ部の構成は、以上に示した実施形態に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |