意味 | 例文 |
「并」を含む例文一覧
該当件数 : 16753件
并且,扫描托架所避开的部件也可以是其他的部件、例如用于固定罩的螺钉。
また、走査キャリッジが避ける部材は、他の部材、例えばカバーを留めるネジであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
支承部件 253固定于未图示的框体,并支承狭缝玻璃 209。
支持部材253は、図示しない筐体に固定されており、スリットガラス209を支持している。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,图 14以及图 15中表示的滤波系数是一个示例,并不限定于该示例。
なお、図14及び図15に示したフィルタ係数は一例であり、これに限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,图 19表示的查找表是一个示例,并不限于该示例。
なお、図19に示したルックアップテーブルは一例であり、これに限るものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成图像数据经由总线 13被发送到 RAM4并被记录在 RAM4内。
合成画像データは、バス13を経由してRAM4に送信されて記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送部分 127将如此取回的编码的数据分组化,并且将分组发送到接收装置 103。
送信部129は、読みだされた符号化データをパケット化して受信装置103に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MACsec核 204对要发送的帧进行加密并对接收到的帧进行解密。
MACsecコア204は、送信するフレームを暗号化して、受信したフレームを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制在步骤 620中发送经时间戳记并经加密的 PTP帧。
ステップ620で、制御は、暗号化され、且つ、タイムスタンプを施されたPTPフレームを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
ENB从 EN A接收具有跳数 L= 2的通告,并从 EN C接收具有跳数 L= 3的通告。
EN Bは、EN Aからホップ数L=2を伴う公表を受信し、EN Cからホップ数L=3を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
AR位于固定网络中,并可以利用静态定位符而到达。
AR群は、固定のネットワーク群に配置され、また、静的なロケータ群に到達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器 103将数据信号转换成接收数据 RD并向接收处理电路 110供给。
レシーバ103は、データ信号を受信データRDに変換して受信処理回路110に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器 203将数据信号对转换成接收数据 RD并向接收处理电路 110供给。
レシーバ203は、データ信号対を受信データRDに変換して受信処理回路110に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果通信仍在进行,则该方法回到框 110并且重复。
通信がまだ継続しているなら、その場合方法は、ブロック110へ戻り、繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,该方法可以移至框 110,并且如上所述来执行框 110至 116。
次に、方法はブロック110に移動し得、上述したようにブロック110−116を実行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
识别用户选择的动作,并且,接收由用户选择的动作的指示 (310)。
ユーザ選択動作が識別され、ユーザによって選択された動作の指示が受け取られる(310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,将取得的通信速度输入至通信单元判断部 308。
そして、取得された通信速度を、通信手段判定部308に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明通过示例方式示出,并且不限于图形;
本発明の例を図面に図示するが、本発明は図面に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时刻 t5,激活控制信号 PSEL(m)和PSEL(m+2),并且接通行选择开关 6。
時刻t5に制御信号PSEL(m)、PSEL(m+2)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时刻 t19,激活控制信号 PSEL(m)和 PSEL(m+2),并且接通行选择开关 6。
時刻t19に制御信号PSEL(m)、PSEL(m+2)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,图像传感器 15被移动到面向 ADF玻璃 12的位置并且被固定。
そして,イメージセンサ15がADFガラス12に対向する位置に移動し,固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,将帧 0设置为基准帧,并且将帧 1~ 3设置为对象帧。
なお、フレーム0を基準フレームとし、フレーム1乃至3を対象フレームとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,信号处理单元 108还可以应用 KNEE校正处理等作为信号处理。
また、信号処理部108は、信号処理として、KNEE補正処理などを施すこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,图 6B示例了产生烟雾并具有 0.36的火焰质量比的火焰。
同様に、図6Bは、煙を発生して火炎品質比0.36を有する火炎を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
随着火焰 56的温度增加,其将变得更加明亮并且发出处于可见光谱的光。
火炎56の温度が上昇すると輝くようになり、可視スペクトル内の光を放出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,将各个信号电荷向各个传输段 (图像记录元件 )注入,并积蓄于该各个传输段中。
ここでは、各信号電荷は、各転送段(画像記録要素)に注入され、蓄積される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,如图 9所示那样来标识关联图案并且执行编码。
この場合、図9に示すように、相関パターンが特定されて符号化が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是用于说明由图 2所示的基站所执行的天线合并操作的图。
【図3】図2に示した基地局によるアンテナ合成動作を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 102-1x和 102-1y以及加法器 103-1构成第一天线合并单元。
乗算器102−1x,102−1yおよび加算器103−1は、第1のアンテナ合成部を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 102-2x和 102-2y以及加法器 103-2构成第二天线合并单元。
乗算器102−2x,102−2yおよび加算器103−2は、第2のアンテナ合成部を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 105-1和 105-2以及加法器 106构成第三天线合并单元。
乗算器105−1,105−2および加算器106は、第3のアンテナ合成部を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在本发明中,在第一天线合并 (图 3中未示出 )之后,基站 10执行用于合并每个天线 11-1和 11-2的接收信号的天线合并,使得在天线 11-1和 11-2的方向性图案中,在这样一个方向上形成无效: 该方向不同于期望信号的方向,并且在该方向上存在干扰信号。
さらに、本発明においては、基地局10は、最初のアンテナ合成に続いて、アンテナ11−1,11−2の指向性パターンにおいて希望信号とは異なる方向でかつ干渉信号が存在する方向にヌルが形成されるように、各アンテナ11−1,11−2の受信信号を合成するアンテナ合成を行う(図3には図示せず)。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 112-1x和 112-2x以及加法器 113-x构成第一天线合并单元。
乗算器112−1x,112−2xおよび加算器113−xは、第1のアンテナ合成部を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 112-1y和 112-2y以及加法器 113-y构成第二天线合并单元。
乗算器112−1y,112−2yおよび加算器113−yは、第2のアンテナ合成部を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 115-x和 115-y以及加法器 116构成第三天线合并单元。
乗算器115−x,115−yおよび加算器116は、第3のアンテナ合成部を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当第一通信设备 100和第二通信设备 200之间的原始信号发送为并行形式时,通过使得输入信号经历并 -串转换然后将信号发送到半导体芯片 203侧,并且使得从半导体芯片 103侧接收的信号经历串 -并转换,减少作为毫米波转换对象的信号的数量。
第1通信装置100と第2通信装置200の間の元々の信号伝送がパラレル形式の場合には、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,图 1A和图 1B所示的无线通信系统只是一例,并不限于该结构。
なお、図1に示す無線通信システムは一例であり、この構成に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7D以黑色示出被判定为有效的像素并以白色示出被判定为无效的像素。
図7(D)には有効と判断された画素を黒く、無効と判断された画素を白く示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 15B所示的实例中,a、d、e、f、g和 h这六个像素的值为‘1’并且值为‘1’的像素的数目小于第一值 7。
図15(B)に示す例では、a,d,e,f,g,hの6画素が‘1’であり、第1の値である7未満である。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,控制部分 136与相机信号处理部分 134执行通信,并且控制相机信号处理部分 134。
更に、制御部136は、カメラ信号処理部134と通信し、カメラ信号処理部134を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在“复合切换模式”中生成 3个输出图像数据。
さらに、「複合切替モード」では、3個の出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述分割合成处理被执行,并且分割合成视频数据 DV被产生。
このような分割合成処理を行って、分割合成ビデオデータDVを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在无效区域中,亮度具有最小值,并且在区域中显示黑色图像。
無効領域では、輝度が最小の値とされ、黒画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理命令客户端 400接收、分析并传送设备管理命令 (TR-069命令 )。
管理命令クライアント400はデバイス管理命令(TR−069命令語)を受信、解釈、伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射机获得拥塞子载波信息并计算擦除掩码。
送信機が、ジャミングされている副搬送波の情報を取得して、消去マスクを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
其后,至少一个节点 60可以进入并保持在相对较高功耗状态。
この後で、少なくとも1つのノード60は、比較的高い電力消費状態に入り、留まってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在图 4C中示出,支持应用程序 (例如,Sun QFS)安装并输出于 MDC414上。
図4Cに示すように、サポートアプリケーション(例えばSun QFS)をインストールして、MDC414にエクスポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
该示例为了本公开的目的而简化,并且分区 36的数目限定为 3个。
開示目的のために、この例は簡略化され、パーティション数36は、3つに制限されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的描述中,为与图 3相同的组件分配了相同的附图标记,并且这里省略了详细描述。
以下、図3と同じ部分には同じ符号を付けてそれらの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下文中,为与图3相同的组件分配了相同的附图标记,并且这里省略了详细描述。
以下、図3と同じ部分には同じ符号を付けてそれらの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个集合由集合 ID标识并且集合内的各个值被指派有码。
各セットは、セットIDにより識別され、セット内の個々の値はコードを割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |