意味 | 例文 |
「度」を含む例文一覧
該当件数 : 13702件
若可动式液晶监视器 101打开一定程度,则可动式液晶监视器 101也能够进行以 X方向为轴的旋转。
可動式液晶モニター101が一定程度開いていれば、可動式液晶モニター101は、X方向を軸とする回転も可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个感测电路共享计数电路可以确保电路规模和处理速度的灵活优化。
複数のセンス回路がカウント回路を共有することで、回路規模と処理速度との柔軟な最適化が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,多个感测电路共享计数电路可以确保电路规模和处理速度的灵活优化。
さらに複数のセンス回路がカウント回路を共有することで、回路規模と処理速度との柔軟な最適化が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的像素的基本功能类似于普通像素的基本功能,除了像素 DPX的输出不需要模拟值的精度和线性。
このような画素の基本機能は通常画素に近いが、その出力にアナログ値としての精度やリニアリティは要求されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
要注意的是,当选择第一曝光 EXP1时,测试之后可以增加存储器的灰度,而不是清除存储器。
なお、第1露光EXP1が選択された場合にはテスト後にメモリをクリアせず、それで階調度を増加させても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
当粘附不同芯片时,经由电极焊盘的高精度直接连接遇到类似困难。
異なるチップを貼り合わせる場合も、電極パッドを介した高精度の直接接続には同様の困難が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了在高亮度情况下获得高 S/N比,计数的总数具有超过实际曝光时间的优先级。
一方、高照度で高いS/N比を得るには実露光時間よりカウント総数が優先される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,保持的计数的数目变为超过等价于 13位的 8,190,这是足够作为用于低亮度的计数的数目。
即ち13ビットに相当する8,190カウント超に留まるが、低照度でのカウント数としては十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果实际存储时间足够长,则可以仅从周期 CYC2中的计数值生成来自低亮度像素的输出。
また、実蓄積時間が十分に長ければ、低照度画素の出力はサイクルCYC2のカウント値のみから生成しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3表示了亮度信号的频谱中的 (N-1)×Fh以及 N×Fh(N为整数 )的频谱。
【図3】輝度信号の周波数スペクトラムのうち(N−1)*FhおよびN*Fh(Nは整数)の周波数スペクトラムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5表示了亮度信号的频谱中的从 (N-1)×Fh起至 (N+2)×Fh为止的频谱 (N为整数 )。
【図5】輝度信号の周波数スペクトラムのうち(N−1)*Fhから(N+2)*Fh(Nは整数)の周波数スペクトラムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8表示了亮度信号的频谱中的 (N-1)×Fh以及 N×Fh(N为整数 )的频谱。
【図8】輝度信号の周波数スペクトラムのうち(N−1)*FhおよびN*Fh(Nは整数)の周波数スペクトラムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在是变化状态的情况下,照度不稳定,因此当前的色调模式变成被应用的色调模式。
一方、変化状態である場合は照度が安定していないため、現在の色調モードが適用される色調モードになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
初次的照度测定值(例如 10次测定中的测定平均值等 )是 110的情况下,适用色调模式是日常生活 2。
初回の照度の測定値(例えば、10回の測定における測定値の平均値等)が110である場合、適用色調モードはリビング2である。 - 中国語 特許翻訳例文集
分辨率变换部 12对构成分歧部 11所输入运动图像的帧图像的分辨率进行变换。
解像度変換部12は、分岐部11から入力される動画像を構成するフレーム画像の解像度を変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
分辨率变换部 12将由分辨率变换后的帧图像构成的运动图像输出到第 2图像编码部 22。
解像度変換部12は、解像度を変換させた後のフレーム画像で構成される動画像を第2画像符号化部22に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.根据权利要求 18所述的方法,其中设置初始状态包括计算当前图片的复杂度。
19. 前記初期ステータスを設定するステップは、前記現在のピクチャの複雑度を計算することを含む請求項18の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 WTRU 102成功接收到调度分配 406,那么 WTRU 102将会根据 UL调度分配 406来启动 UL数据传输 408。
WTRU102がスケジューリング割り当て406を正常に受信した場合、WTRU102は、ULスケジューリング割り当て406に従ってULデータ伝送408を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
Node-B 104的调度器 308经由 HS-SCCH 602而向 WTRU 102发送 DL调度分配 702(在图 7中将其显示成了失败的传输 )。
ノードB104のスケジューラ308は、DLスケジューリング割り当て702(図7において失敗した伝送として示される)を、HS−SCCH602を介してWTRU102に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当前可变长度块编码矩阵 22可乘以输入有效载荷 24,产生长度为 K的编码有效载荷 32。
次いで、現在の可変長ブロック符号マトリクス22は、入力ペイロード24を乗算し、長さKの符号化ペイロード32を生成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这从提高 ACK/NACK的检测精度、减轻例如盲 (blind)检测的工夫等观点来看优选。
これは、ACK/NACKの検出精度を高めることや、例えばブラインド(blind)検出の手間を軽減する等の観点から好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在传导辐射板 38上方,在每个信道的端部执行盖 34和可选的温度补偿设备 44的安装。
カバー34及び随意的な温度補償装置44の固定は、伝導放射板38の上方の各チャンネル端部においてその後に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿检测传感器 DS2为检测原稿 A在输送方向上的长度的原稿长度检测机构。
原稿検出センサDS2は、原稿Aの送り方向の長さを検出する原稿長検出手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像形成装置中备有的可选功能中,提取出与使用频度高的功能有关的可选功能。
画像形成装置に準備されたオプション機能の中から、使用頻度が高い機能に関係するオプション機能が抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,若使用使用频度高的功能,则提取出使用户更加方便的可选功能。
このとき、使用頻度が高い機能に対して使用されると、ユーザがより便利になるオプション機能が抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到图像形成装置,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在S2060中,CPU210对每个机器 (每个MFP300),提取与使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能。
S2060にて、CPU210は、マシン毎に(MFP300毎に)、使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到MFP,能够更加合适地使用用户的使用频度高的标准功能。
このオプション機能をMFPに導入することにより、ユーザの使用頻度が高い標準機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S2260中,CPU210对每个段,提取与使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能。
S2260にて、CPU210は、セグメント毎に、使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用在用户使用历史管理表中存储的使用历史,对每个段计算使用了标准功能的频度 (S2250)。
ユーザ使用履歴管理テーブルに記憶された使用履歴を用いて、セグメント毎に、標準機能が使用された頻度が算出される(S2250)。 - 中国語 特許翻訳例文集
手部抖动检测单元 225由角速度传感器等构成,检测拍摄时的手部抖动量。
手ブレ検出部225は、角速度センサ等から構成されており、撮影時の手ブレ量を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
模式拨盘 174设置有刻度,数码相机 100的动作模式分配给各个刻度。
モードダイアル174は、目盛りが設けられており、各目盛りにはデジタルカメラ100の動作モードが割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是特别有利的,因为人眼对颜色变化的敏感性比对强度变化的敏感性低。
このことは、人間の目の色における変化に対する感知性は、強度における変化よりも低いので、特に有利である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情况下,就处理速度和实施简单性来说,查找预定值可为有利的。
いくつかのインスタンスでは、所定値をルックアップすることは、実施での処理速度および単純性に有利かもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
细节 376被映射到三元组——例如 (a, b, c),代表细节 376的空间位置坐标 (a, b)和角度 (c)。
特徴点(minutiae)376が、例えば特徴点376の空間位置座標(a、b)及び角度(c)を表す三重項、例えば(a、b、c)にマッピングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示在内容过滤系统中限制通信速度的处理流程的流程图。
【図6】コンテンツフィルタリングシステムにおける通信速度を制限する処理の流れについて示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是表示使端口的通信速度复原的处理流程的另一其他例子的流程图。
【図13】ポートの通信速度を元に戻す処理の流れのさらに別の例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是表示使端口的通信速度复原的处理流程的又一其他例子的流程图。
【図14】ポートの通信速度を元に戻す処理の流れのさらに別の例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。
プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以使用天线波束指示符来优化信号强度加权的应用。
アンテナ・ビーム・インジケータを使用して信号強度重み付けの適用を最適化することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1所述的印刷系统,其中所述彩色图像记录装置是照相分光光度计。
10. 前記カラー画像記録装置は分光光度計であることを特徴とする請求項1に記載の印刷システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
YC分离处理部 6A将从模拟处理部 5输出的RGB(red,green,blue:红绿蓝 (三基色 ))的图像信号分离为 Y(亮度 )以及 C(色差 )的图像信号。
YC変換処理部6Aは、アナログ処理部5から出力されたRGBの画像信号をY(輝度)およびC(色差)の画像信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,所述被接收帧影像可以是由 1024x768个像素组成的高解析度影像。
このとき、前記受信されるフレーム画像は、例えば、1024×768個のピクセルで構成される高解像度の画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于具有 8x8尺寸的块,例如,边界 44的长度等于六十四个像素,且边界 44的宽度等于两个像素。
例えば、8×8の寸法を有するブロックの場合、境界44の長さは64画素に等しく、境界44の幅は2画素に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定为整个第一部分但不为其他部分提供深度信息的第一部分深度值。
第1部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を供給する第1部分奥行き値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息的第二部分深度值。
第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を供給する第2部分奥行き値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二部分深度值为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息。
前記第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を与える第2部分奥行き値を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |