意味 | 例文 |
「度」を含む例文一覧
該当件数 : 13702件
应用优先级管理单元 1304针对各个应用,管理与获取针对服务的事件相关的优先级设置。
アプリ優先度管理部1304は、サービスへのイベント取得に係る優先度設定をアプリケーションごとに管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当颜色转换之前和之后的颜色空间的非线性强时,必须增大网格点的数量以获得具有充分高的精度的转换。
変換前後の色空間の非線形性が強い場合には、十分な精度で変換するために、各格子点数を増やす必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,图 13是示出例如使用输入值 (R,G,B)= (30,70,160)的三种不同情况下颜色转换处理的精度的比较结果的表。
ここで、例えば(R、G、B)=(30、70、160)の入力値を用いて、3種類の場合での色変換処理の精度を比較した図を図13に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
从摄像部 3输出的 RGB分量组成的图像信号由CDS/ADC4变换为由数字的 YUV(亮度色差 )信息组成的图像数据。
撮像部3から出力されたRGB成分よりなる画像信号は、CDS/ADC4にてデジタルのYUV(輝度色差)情報からなる画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号的若干部分可行进不同路径且具有相当的强度,如上文参看图 1所论述。
信号の部分は、図1を参照しながら上記で説明したように、異なる経路を進行し、同等の強度を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端的信道状况可例如通过测量接收自这些用户终端的导频信号的强度来确定。
ユーザ端末のチャネル条件は、例えば、ユーザ端末から受信したパイロット信号の強度を測定することによって判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
组 G1可包括具有更合需信道状况 (例如,较高信号强度 )的用户终端,诸如靠近 BS 104的那些;
グループG1は、より好ましいチャネル条件(例えば、より高い信号強度)を持つ、例えばBS104近傍のユーザ端末を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 46、146监测在电话线上接收到的信号的幅度以及从麦克风接收到的信号的幅度。
コントローラ46、146は、電話線上で受信される信号の振幅と、マイクロフォンから受信される信号の振幅を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器监测来自麦克风的信号的幅度并调节增益以使信号的幅度达到正常值。
コントローラはマイクロフォンからの信号の振幅を監視し、信号の振幅を公称値まで引き上げるためにゲインを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,与亮度成分的合成比例相比,色差成分的合成比例设定得较高。
具体的には、輝度成分における合成比率よりも色差成分における合成比率を高めに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,章节#i的末端部分中的特定区域的深度值 711变为章节 #(i+1)的开始部分中的深度值 714。
ここでは、チャプタ#iの終端部分における特定の領域の奥行値711が、チャプタ#(i+1)の開始部分において奥行値714に変化している。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,如果假设第 (n+1)帧的深度值由 A表示,则第 i帧 (i是 1至 n的范围中的整数 )的深度值由 A×((i-1)/n)给出。
すなわち、第(n+1)フレーム目の奥行値をAとすると、第iフレーム目(iは1からnの範囲の整数)の奥行値はA×((i−1)/n)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前帧深度值保持单元 122被配置为保持与从内容供应单元 110读取的当前帧相对应的深度值。
現フレーム奥行値保持部122は、コンテンツ供給部110から読み出された現在のフレームに対応する奥行値を保持するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
截断字段 (“TC”)230指定由于消息长度大于允许长度而截断消息。
切捨てフィールド(TC)230は、長さが許容範囲を超えるためにメッセージが切り捨てられたことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出根据第一典型实施例的、从差值生成单元输出的浓度变动值的示例。
【図7】第1の実施形態を示し、差分値生成部から出力された濃度変動値の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2B所示的结构中,例如当照相机 100移动时,电极 1063与此时的加速度对应地发生弯曲。
図2(b)に示すような構成において、例えばカメラ100が移動する等すると、その際の加速度に応じて電極1063が撓む。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过检测该静电电容的变化,可以检测照相机 100中产生的加速度。
この静電容量の変化を検出することによりカメラ100に発生した加速度を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,如果按照时间对如图 2C所示获得的加速度进行两次积分,则可获得照相机 100在 X方向上的移动量。
さらに、図2(c)に示すようにして得られた加速度を時間で2回積分すれば、カメラ100のX方向の移動量が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
面孔宽度 Wref对应于平常人类面孔的尺寸,不是人 571的实际面孔宽度。
なお、顔の幅Wrefは、人物571の実際の顔の幅ではなく、一般的な人間の顔の大きさであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,与基于按压视频记录按钮的位置设置有效声音范围的情况相比,可能降低精度。
このため、録画ボタンが押下された位置に基づいて音有効範囲を設定する場合と比較して、その精度が低い可能性もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
面部宽度 Wref对应于普通人面部的大小,而不是人 571的实际面部宽度。
なお、顔の幅Wrefは、人物571の実際の顔の幅ではなく、一般的な人間の顔の大きさであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,使前侧背面部 144和后侧背面部 146分别与中央背面部 142在长度方向上的长度大致相同。
また、前側背面部144及び後側背面部146はそれぞれ、中央背面部142と長手方向の長さを略同一としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,制造时无需使用需要高精度的弯曲了的轨道,所以能够削减制造成本。
また、製造する際に高い精度が必要な湾曲したレールを用いる必要がないため、製作コストの削減を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于装箱有效地增加每一像素的面积,因此按比例地增加像素的聚光能力或敏感度。
ビニングは、各画素の面積を実際上増大させるため、それに比例して、画素の集光能力または感度が増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出了通过可视化从 3D图像提取出的深度信息而获得的深度图像的示例;
【図5】3次元画像から抽出された奥行き情報を可視化した奥行き画像の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过增大来自天线元件 230的该信号的强度,形成定向天线波束 235。
指向性アンテナ・ビーム235が、アンテナ素子230からの信号の強度を増大させることによって形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是包括两个子频带的通信系统的功率谱密度图的又一实例。
【図5】2つのサブバンドを含む通信システムの、電力スペクトル密度プロファイルの更なる例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
热光耦合器 434是可调的,并且设计用于控制 MZI臂 430a和谐振腔 460之间的耦合强度。
熱−光カプラ434は調整可能(tunable)であり、MZIアーム430aと共振器460の間の結合強度を制御するように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,响应曲线 802具有约 0.1dB/GHz的梯度值,而与响应曲线 602的约 0.3dB/GHz的梯度值不同。
より具体的には、応答曲線602での約0.3dB/GHzの勾配値に対し、応答曲線802は約0.1dB/GHzの勾配値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,过程变量变送器可以测量过程管线 14的过程变量,例如压力、流速、温度等等。
例えば、プロセス変量送信器はプロセス配管14の圧力、流量、温度などのプロセス変量を測定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该变量可以与例如过程压力、温度、电平、流、或某个其他测量参数相关。
この変量は、例えば、プロセス圧力、温度、レベル、流量、又はいくつかの他の測定されるパラメーターに関連しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收信号强度指示 532可以确定所接收的信号和干扰的功率。
受信信号強度表示器532は受信した信号および干渉の電力を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射移相器 29接收发射器 LO信号 46、将相位延迟 90度且输出正交相位发射器 LO信号 75。
送信移相器29は送信器LO信号46を受信し、位相を90度遅らせ、直交位相送信器LO信号75を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收移相器 37接收接收器 LO信号 47、将相位延迟 90度且输出正交相位接收LO信号 87。
受信移相器37は受信器LO信号47を受信し、90度位相を遅らせて、直交位相受信LO信号87を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是滑动、旋转安装单元的可动板从图 2的状态向一个方向转动了 90度后的状态的主视图;
【図4】摺動・回転取付ユニットの可動板が図2の状態から一方向へ90度回動した状態の正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是该滑动、旋转安装单元的可动板从图 2的状态向另一方向转动了 90度后的状态的主视图;
【図5】同摺動・回転取付ユニットの可動板が図2の状態から他方向へ90度回動した状態の正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是图 7的携带电话机的第二框体相对于第一框体向一个方向转动了 90度的状态的简要主视图;
【図8】図7の携帯電話機の第2の筐体が第1の筐体に対して一方向へ90度回動した状態の概略正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是图 10的携带电话机的第二框体相对于第一框体向逆时针方向转动了 90度的状态的简要主视图;
【図11】図10の携帯電話機の第2の筐体が第1の筐体に対して反時計方向へ90度回動した状態の概略正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是图 10的携带电话机的第二框体相对于第一框体向顺时针方向转动了 90度的状态的简要主视图;
【図12】図10の携帯電話機の第2の筐体が第1の筐体に対して時計方向へ90度回動した状態の概略正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是使图 14的携带电话机的第二框体向另一方向转动了 90度的状态的简要主视图;
【図16】図14の携帯電話機の第2の筐体を他方向へ90度回動させた状態の概略正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是图 17的携带电话机的第二框体相对于第一框体向逆时针方向转动了 90度的状态的简要主视图;
【図18】図17の携帯電話機の第2の筐体が第1の筐体に対して反時計方向へ90度回動した状態の概略正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是图 17的携带电话机的第二框体相对于第一框体向顺时针方向转动了 90度的状态的简要主视图;
【図19】図17の携帯電話機の第2の筐体が第1の筐体に対して時計方向へ90度回動した状態の概略正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是滑动、旋转安装单元的可动板从图 21的状态向逆时针方向旋转了 90度的状态的主视图;
【図22】摺動・回転取付ユニットの可動板が図21の状態から反時計方向へ90度回転した状態の正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23是滑动、旋转安装单元的可动板从图 21的状态向顺时针方向旋转了 90度的状态的主视图。
【図23】摺動・回転取付ユニットの可動板が図21の状態から時計方向へ90度回転した状態の正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,低分辨率图像在每个图像中具有更高的信噪比、更低的分辨率、相同或更大的运动模糊。
したがって、低解像度画像は、各画像内のより高いS/N比、より低い解像度、及び同じ又はより多い動きのぶれを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通常的数码相机内,低分辨率图像和高分辨率图像通常都可以被捕捉到。
典型的なデジタルカメラ内部では、低解像度画像及び高解像度画像の両方が、典型的に獲得されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 430,将修正的低分辨率图像合并以形成单个合成的低分辨率图像。
ステップ430にて、補正された低解像度画像が合体されて、単一の合成された低解像度画像を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
分组 P3相当于分组 P1的内容以两倍的功率发送,所以提高解调精度。
パケットP3は、パケットP1の内容が、2倍の電力で送信されたものに相当するので、復調精度が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集
优先度例如可以对应物理端口预先存储在 LAG信息数据库等的合适数据库、存储器中。
優先度は、例えばLAG情報データベース等の適宜のデータベース、メモリに、物理ポートに対応して予め記憶しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 8所示,在全白图像 160’中的右手侧的端部,存在比其它区更亮的明度不均匀区 A。
図8に示すように、全白画像160’の図で見て右側の端部には、他の領域と比べて明るくなっている明度ムラ領域Aがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |