意味 | 例文 |
「度」を含む例文一覧
該当件数 : 13702件
与第一至第五实施方式不同的地方是,按照亮度成分 (Y信号 )和色差成分 (C信号 )分别设定步骤 ST1001中设定的合成比例,在步骤 ST1005中合成当前图像与过去图像时按照亮度成分和色差成分以各自对应的合成比例进行合成。
第1〜第5の実施形態と異なる点は、ステップST1001において設定する合成比率を輝度成分(Y信号)と色差成分(C信号)とで個別に設定し、ステップST1005において現在の画像と過去の画像を合成する際に輝度成分と色差成分でそれぞれに対応した合成比率で合成する点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出本发明实施例中的深度图 220的例子的示图。
【図3】本発明の実施の形態における奥行マップ220の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4包括示出本发明实施例中的深度值和距离之间的关系的例子的示图。
【図4】本発明の実施の形態における奥行値と距離との関係例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10包括示出根据本发明实施例的深度值校正的第二模式的示图。
【図10】本発明の実施の形態による奥行値の補正の第2の態様を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出本发明实施例中的深度图 220的例子的示图。
図3は、本発明の実施の形態における奥行マップ220の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4包括示出本发明实施例中的深度值和距离之间的关系的例子的示图。
図4は、本発明の実施の形態における奥行値と距離との関係例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据图 4的部分 (a)中的对应关系表能够将获得的距离转换为深度值。
得られた距離は、図4(a)の対応表から奥行値に変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够抑制在章节变化的时候的深度值的快速变化。
これにより、チャプタの切替えの際における奥行値の急激な変化を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在章节 #j的开始部分的 n个帧中,深度值从零顺序地增加。
チャプタ#jの開始部分のnフレームでは奥行値がゼロから順次増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10包括示出根据本发明实施例的深度值校正的第二模式的示图。
図10は、本発明の実施の形態による奥行値の補正の第2の態様を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10的部分 (a)示出允许深度值仅仅在章节的末端部分中转变的例子。
図10(a)は、チャプタの終端部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10的部分 (b)示出允许深度值仅仅在章节的开始部分中转变的例子。
図10(b)は、チャプタの開始部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16包括示出根据本发明实施例的深度值校正的第三模式的示图。
図16は、本発明の実施の形態による奥行値の補正の第3の態様を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16的部分 (b)的例子的情况中,恒定值 K被设置为固定深度值。
図16(b)の例の場合、一定値Kが固定奥行値として設定されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19的部分 (a)示出允许深度值仅仅在静止图像的末端部分中转变的例子。
図19(a)は、静止画の終端部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19的部分 (b)示出允许深度值仅仅在静止图像的开始部分中转变的例子。
図19(b)は、静止画の開始部分においてのみ奥行値を遷移させる例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够将记录部 12的运行时间抑制为所需要的最小限度。
そのため、記録部12の稼働時間を必要最小限に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果3dB(分贝)波束宽度是 ,则波束被大约分开每个 ,如图 6所示。
3dB(デシベル)ビーム幅がx°である場合、図6に示されるように、ビームが約x°ごとに分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集
软件 1008可包括调度器和其它软件模块。
ソフトウェア1008は、スケジューラおよび他のソフトウェア・モジュールを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通过适当地调谐热光耦合器 434以找到最佳耦合强度,可以实现这种相对较低的光谱衰减梯度值,所述最佳耦合强度产生响应曲线 604的最佳形状,并且强制响应曲线 606获得相对平坦的形状。
この比較的低いスペクトル減衰勾配の値は、例えば、応答曲線604について最適な形状を生成するとともに応答曲線606が比較的平坦な形状となるようにする最適結合強度を見つけるように熱−光カプラ434を適切に調整することによって達成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
复用器部件306还可包括强度提升器部件312,强度提升器部件312使用由随机跳频部件 310提供或确定的音调的随机选择来放大或增强这些随机选择的音调的信号电平,以传送除了将在主要分组净荷中发射的信息以外的附加信息。
さらに、マルチプレクサ構成要素306は、プライマリ・パケット・ペイロードで送信される情報に加えて、追加の情報を伝送するために、ランダム・ホップ構成要素310によって提供または識別されるトーンのランダムな選択を用いて、これらランダムに選択されたトーンの信号強度を増幅したり、高める強度ブースタ構成要素312を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,精细的边缘细节必须来自于高分辨率图像。
しかし、細かいエッジの詳細は、高解像度画像から来なければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频图像为 9X像素合并,从而每个视频图像的分辨率大约为 1兆像素。
ビデオ画像は9Xにビニングされ、各ビデオ画像の解像度は約1メガ画素である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当捕捉按钮被推到 S2时,捕捉了单个高分辨率图像。
獲得ボタンがS2まで押されると、単一の高解像度画像が獲得される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 410,提供多个低分辨率图像来用于图像处理。
複数の低解像度画像が、ステップ410で画像処理のために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 450将该上采样图像与该高分辨率图像对准。
アンサンプリングされた画像が、ステップ450で高解像度画像と位置合わせされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在MIMO分集法中,由于调制阶数和编码率增加,码元星座图上的码元间的欧几里德距离的判别比 MIMO复用法复杂,以及起因于编码增益减少 (冗余度减少 )等,造成估计精度劣化。
MIMOダイバーシチ法では、変調多値数及び符号化率が増えることで、シンボルコンステレーション上のシンボル間のユークリッド距離の判別が、MIMO多重法よりも複雑化すること、及び符号化利得が減少すること(冗長度が少なくなること)等に起因して、推定精度が劣化してしまうことに起因する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是表示用于说明高速分组调度方式的概念图。
図5は、高速パケットスケジューリング方式を説明するための概念図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可以在 Z位置、关于观察区的成像位置、照明光学系统、图像形成光学系统、样品、传感器、成像设备、图像处理方法、温度、视场光阑、曝光时间、模拟增益设定值、曝光校正设定值、色度设定值、倍率设定值等每次被改变时在校准处理中创建校正表。
また、Z位置、観察領域に対する撮影位置、照明光学系、結像光学系、試料、センサー、撮像装置、画像処理方法、温度、視野絞り、露光時間、アナログゲイン設定値、露出補正設定値、彩度設定値、あるいは倍率設定値等が変更されるたびにキャリブレーション処理において補正テーブルが作成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施方式中,帧 Y只允许同时显示两行文本。
一実施例では、フレームYは、一度にテキストの2行しか表示させない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,包括在瓦片中的互连元件的数目取决于所述瓦片的高度。
典型的に、タイル内に含まれる相互接続要素の数は、タイルの高さに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每当从客户端 200请求传输时,数据存在信息就被创建。
データ存在情報は、クライアント200から送信が要求される度に作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,从摄像设备 16中输出表示被摄景的高分辨率的原始图像数据。
この結果、被写界を表す高解像度の生画像データが撮像装置16から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S31的处理结果,严格地调整取景图像的亮度。
ステップS31の処理の結果、スルー画像の明るさが厳格に調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如图 7E所示,当此俯角θb变大时,图像间的旋转角变大。
また、図7の(E)に示すように、俯角θbが大きくなると画像間での回転角度が大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 19A和图 19B的示例中,摄取图像 I(3)的中心性得分最高。
図19の例では、撮像画像I(3)の中央度のスコアが最も高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,所述分辨率决定部对表示所述第 1图像数据所包含的图像的中央附近的像素组的像素值与所述第 2图像数据所包含的图像的中央附近的像素组的像素值的差异的值是否超过阈值进行判定,并且当表示所述差异的值超过所述阈值时,决定为所述原图像的分辨率是 HD信号的分辨率,而当表示所述差异的值没有超过所述阈值时,决定为所述分辨率是 SD信号的分辨率,所述控制部对所述高画质化处理部进行控制,以便当所述原图像的分辨率为 HD信号的分辨率时,使用 HD信号用的参数值,而当所述原图像的分辨率为 SD信号的分辨率时,使用 SD信号用的参数值。
また、前記解像度決定部は、前記第1の画像データに含まれる画像の中央付近の画素群の画素値と、前記第2の画像データに含まれる前記画素群の画素値との差違を示す値が閾値を超えているかどうかを判定するとともに、前記差違を示す値が前記閾値を超えている場合に前記原画像の解像度がHD信号の解像度であると決定し、前記差違を示す値が前記閾値を超えていない場合に前記解像度がSD信号の解像度であると決定し、前記制御部は、前記原画像の解像度がHD信号の解像度である場合、HD信号用のパラメーター値を使用させ、前記原画像の解像度がSD信号の解像度である場合、SD信号用のパラメーター値を使用させるように、前記高画質化処理部を制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,分辨率决定部 126对该差值 D(1)~D(7)的平均值 V进行运算。
さらに、解像度決定部126は、当該差分値D(1)〜D(7)の平均値Vを演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,分辨率决定部 126对该差值 D(1)~ D(7)的平均值 V′进行运算。
さらに、解像度決定部126は、当該差分値D’(1)〜D’(7)の平均値V’を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际上,耦合器 150的尺寸只占据外壳 110中的一部分。
実際には、カプラ150は外筐110における一部を占有するにすぎない程度のサイズである。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,该情况下将耗电的增加抑制在最小限度也成为课题。
さらに、その場合に、消費電力の増加を最小限に抑えることも課題である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,将此状态中的成像范围设置为基准。 因此,通过在根据本发明第一到第三实施例的处理信息存储单元的旋转角度 (例如,图 26所示的旋转角度 721)的水平拍摄和垂直拍摄的值之间进行切换,可以将本发明第一到第三实施例应用到蜂窝电话装置 850。
そこで、本発明の第1乃至第3の実施の形態における加工情報記憶部の回転角度(例えば、図26に示す回転角度721)の横撮りおよび縦撮りの値を入れ替えることにより、携帯電話装置850に本発明の第1乃至第3の実施の形態を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
被摄体距离推测单元 22中,当推测为被摄体距离为临近距离时 (步骤 S4,是 ),矩阵选择单元 17对于将无穷远设定为最佳焦点的摄像透镜 14的 R、G1、B的各像素数据,选择用于实施临近距离处的解析度复原的解析度复原用矩阵 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)。
被写体距離推定手段22において、被写体距離が近接距離と推定された場合(ステップS4、Yes)、マトリックス選択手段17は、無限遠でベストフォーカスとなるように撮像レンズ14が設計されているR、G1、Bの各画像データに対して、近接距離での解像度復元を実施するための解像度復元用マトリックスmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在被摄体距离推测单元 22中,当推测为被摄体距离为无穷远时 (步骤S4,否 ),矩阵选择单元 17对于将临近距离设定为最佳焦点的摄像透镜 14的 G2的像素数据,选择用于实施无穷远处的解析度复原的解析度复原用矩阵 minf(G2)。
一方、被写体距離推定手段22において、被写体距離が無限遠と推定された場合(ステップS4、No)、マトリックス選択手段17は、近接距離でベストフォーカスとなるように撮像レンズ14が設計されているG2の画像データに対して、無限遠での解像度復元を実施するための解像度復元用マトリックスminf(G2)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,基于色度数据来创建差分数据也是可行的。
同様に、色差データに基づいて差分データを作成することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,通常将这些振幅设置在焦深内。
上述したように、これらの振幅は、一般的には、焦点深度内に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
AF评价值的峰值位置是图像中的被摄体对比度为最大的位置。
AF評価値のピーク位置は、画像における被写体のコントラストが最大となる位置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述用于设置的移位寄存器 71包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。
セット用シフトレジスタ71は、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述用于重置的移位寄存器 73也包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。
リセット用シフトレジスタ73も、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述用于设置的移位寄存器 81包括对应于垂直分辨率的 M个延迟级。
セット用シフトレジスタ81は、垂直解像度に対応するM個の遅延段で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |