「度」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度の意味・解説 > 度に関連した中国語例文


「度」を含む例文一覧

該当件数 : 13702



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 274 275 次へ>

在 [28]的编码方法中,上述第二处理当上述直方图的类似比阈值小时,对当前帧确定用于计算发生概率的预定范围,而且,当上述直方图的类似比阈值大时,对过去帧或将来帧确定用于计算发 生概率的预定范围。

項28の符号化方法において、前記第2処理では、前記ヒストグラムの類似が閾値よりも小さいときは現フレームに生起確率算出のための所定範囲を決定し、また、前記ヒストグラムの類似が閾値よりも大きいときは、過去又は未来フレームに生起確率算出のための所定範囲を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长解码部 1101对传送到的图像压缩信息进行解码。

可変長復号部1101は、伝送されてきた画像圧縮情報を復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是通过在此说明的方式而生成 CodedBlockPatternLuma的可变长编码表的例子。

図12はここで説明した方式によってCodedBlockPatternLumaの可変長符号表を作成した例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,定义对详细的参照范围进行规定的参照范围宽 (vlc_reference_range)。

このほか、詳細な参照範囲を規定する参照範囲幅(vlc_reference_range)を定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18表示基于加权的直方图的可变长编码表的生成流程。

図18に重み付きヒストグラムに基づく可変長符号表の生成フローを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是用于说明成像单元的基线长和会聚角的示图。

【図10】撮影部の基線長および輻輳角の変更を説明するための図 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。

例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、温しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,若使频率高速化,则能够提高半导体集成电路 (例如数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130)的处理速,提高网络中继装置 1000的性能,并且,若使频率低速化,则能够降低半导体集成电路的处理速,降低网络中继装置 1000的消耗功率。

これにより、周波数を高速化すれば、半導体集積回路(例えば、パケット処理回路120、転送先決定回路130)の処理速を向上してネットワーク中継装置1000の性能を向上させることができ、また周波数を低速化すれば、半導体集積回路の処理速を落としてネットワーク中継装置1000の消費電力を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 6中请求的信息块由其偏移和长标识。

ステップ6で要求されるチャンクは、そのオフセットおよび長さによって識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

子例程CutPoint在长为 h(在图中扩展为“horizon”)的每个子序列中得到调用。

このサブルーチンCutPointは、(図中で「horizon」に展開された)長さhのサブシーケンスごとに呼び出される。 - 中国語 特許翻訳例文集


作为具体的类似的导出处理,脸部关联部 174首先通过从特征量导出部 176输出的特征量和从特征量存储部 134读出的例如一个脸部信息的一个特征量,利用标准化相关运算等方法,求出每个特征点的类似 d0、d1、d2、…、dn(n为正数 )。

具体的な類似の導出処理として、顔関連付部174は、まず特徴量導出部176から出力された特徴量と、特徴量記憶部134から読み出した例えば1の顔情報の1の特徴量とで、正規化相関演算等の手法によって、特徴点毎の類似d0、d1、d2、…、dn(nは正数)を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于从特征量存储部 134读出的一个脸部信息的全部特征量,完成了类似的导出时 (S316的是 ),脸部关联部 174判断对于从特征量存储部 134读出的全部的脸部信息的特征量是否完成了类似的导出 (S318)。

特徴量記憶部134から読み出した1つの顔情報の全ての特徴量について、類似の導出が完了している場合(S316のYES)、顔関連付部174は、特徴量記憶部134から読み出した全ての顔情報の特徴量について、類似の導出が完了しているか否かを判断する(S318)。 - 中国語 特許翻訳例文集

DWT是一种用于使信号信息在多个标上紧致的公知方法。

DWTは、複数のスケールで信号情報をコンパクト化する公知の方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为解码方法,使用可变长解码或算术解码等。

なお、復号方法としては、可変長復号あるいは算術復号などが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可将阈值大小改变为周围像素的阈值的最大值。

例えば、閾値強は、周辺ピクセルの閾値の最大値に変更されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

FIFO缓存器 154例如具有大于控制数据包的最大的容量。

FIFOバッファ154は、例えば、制御パケットの最大長よりも大きな容量を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的通信缓冲器 42可通过吸收上游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速、与下游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速的差,从而可使各测试模块 20、测试控制器 22及网络 24各自稳定地工作。

このような通信バッファ42は、上流側の回路と通信バッファ42との間のデータ転送速と、下流側の回路と通信バッファ42との間のデータ転送速と差を吸収して、各テストモジュール20、テストコントローラ22およびネットワーク24のそれぞれを安定して動作させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出了在获得深为 30dB的频谱空隙的实例中使用的窗。

【図7】30dBの深さのスペクトルのボイドを達成する、本実施形態において使用したウィンドウ - 中国語 特許翻訳例文集

TG54生成读取分辨率为 1200、600、300dpi的 CIS单元 41的驱动脉冲。

TG54は、読取解像として1200,600,300dpiとなるCISユニット41の駆動パルスを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,上述实施例中,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,用作成的像素数据进行辉变换,确定边缘区域,但是只要边缘区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,也可以不进行辉变换。

例えば、上述した実施形態では、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データを用いて輝変換し、エッジ領域を特定するものとしたが、エッジ領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成しなくてもよいし、輝変換しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述实施例中,读取原稿 M以 600dpi×200dpi的分辨率读取,向 600dpi×600dpi高分辨率化,但是没有特别限定,例如,也可以将读取原稿 M以 600dpi×300dpi的分辨率读取,在副扫描方向设为 3倍,向 600dpi×900dpi高分辨率化后,向 600dpi×600dpi进行缩小处理。

上述した実施形態では、読取原稿Mを600dpi×200dpiの解像で読み取って、600dpi×600dpiへ高解像化を図るものとしたが、特にこれに限定されず、例えば、読取原稿Mを600dpi×300dpiの解像で読み取り、副走査方向へ3倍として600dpi×900dpiへ高解像化を図ったのちに、600dpi×600dpiへ縮小処理するものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该场合,可在纵方向及横方向扩大像素数据,实现高分辨率化。

この場合、縦方向及び横方向に画素データを拡大し、高解像化を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择电路 202将配置为不旁路数据路径宽转换电路 240。

選択回路202は、バイパスデータパス幅変換回路240をバイパスしないように構成されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择电路 202将被配置为不旁路数据路径宽转换电路 240。

選択回路202は、データパス幅変換回路240をバイパスしないように構成されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出在 OFDMA通信系统中调数据分组传输的图;

【図4】OFDMA通信システムにおいて、データパケット伝送のスケジューリングを示す図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

ID网桥服务系统的其它方式是一种应用服务系统,在进行认证请求时,指定身份信息的种类和可靠,ID网桥服务系统不仅考虑所请求的身份信息的种类,还考虑可靠,来选择取得身份信息的认证服务系统。

IDブリッジサービスシステムの他の態様は、アプリケーションサービスシステムは認証要求時に、アイデンティティ情報の種類と信頼を指定し、IDブリッジサービスシステムは要求されたアイデンティティ情報の種類だけではなく、信頼を考慮してアイデンティティ情報を取得する認証サービスシステムを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在上述用户许可的信息的种类比上述应用服务请求的信息的种类少的情况下、或上述用户许可的信息的可靠未超过上述应用服务请求的信息的可靠的情况下,判断为不许可信息的公开,生成错误消息,进行认证失败应答 (S2013)。

ここで、前記ユーザが許可している情報の種類が前記アプリケーションサービスが要求する情報の種類よりも少ない場合、あるいは、前記ユーザが許可している情報の信頼が前記アプリケーションサービスが要求する情報の信頼を超えていない場合、情報の開示を許可していないと判断し、エラーメッセージを作成し、認証失敗応答を行う(S2013)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在 ID网桥服务 IBP 4的可靠充分判定处理中,对能够提供应用服务提供服务所需的可靠的信息的 1至多个认证服务请求认证,从 1至多个认证结果生成仅包含服务提供所需的信息的合成身份信息,将其提供给应用服务。

このようにIDブリッジサービスIBP4の信頼充足判定処理では、アプリケーションサービスがサービスを提供するために必要な信頼の情報を提供可能な、1乃至は複数の認証サービスに認証を要求し、1乃至は複数の認証結果からサービス提供に必要な情報のみを含む合成アイデンティティ情報を生成し、アプリケーションサービスに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如图 7(a)所示的时序图,当受光部 10b、10g、10r在传送方向上被间隔 42μm配置、且照射对象 4的传送速为 280mm/sec、1个区间读取速为 0.15ms/列时,受光部10b、10g、10r的光电转换输出在一个扫描周期结束后被各列 (RGB)同时列输出。

すなわち、図7(a)に示すタイミングチャートのように受光部10b、10g、10rが搬送方向に42μm離間されて配置され、被照射体4の搬送速が280mm/secであり、1区間読み取り速が0.15ms/ラインのとき、受光部10b、10g、10rの光電変換出力は1走査周期終了後に各列(RGB)同時にライン出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是图示图 5的灰级校正处理单元的功能的示例性配置的框图。

【図6】図5の階調補正処理部の機能の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是图示图 10中步骤 S114的灰级校正处理的流程图。

【図11】図10のステップS114の階調補正処理を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是图示图 10中步骤 S114的灰级校正处理的流程图。

【図12】図10のステップS114の階調補正処理を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该例子中,触摸面板 21的沿着横向方向的一条边的长用 x表示。

本例では、タッチパネル21の横方向の1辺の長さをxとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当终点坐标包括在以起点 42为中心、相对于沿着横向方向绘制的虚拟线 47具有预定角θ的区域内或者包括在相对于沿着纵向方向绘制的虚拟线 48具有预定角φ的区域内时,发出指令,以在显示单元 18中显示成像辅助线。

そして、始点42を中心として横方向に引かれた仮想線47に対して、所定の角θを有する領域内と、縦方向に引かれた仮想線48に対して、所定の角φを有する領域内に終点座標が含まれる場合に、撮影補助線を表示部18に表示する指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

该预定距离是根本不会影响摄取图像的非常小的距离。

なお、この一定距離は、撮像された画像に影響を与えない程の微小の距離である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该预设距离是根本不会影响摄取图像的很小的距离。

なお、この一定距離は、撮像された画像に影響を与えない程の微小の距離である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,所串联连接起来的 2个 NMOS晶体管 25、26的栅极宽 W分别都为 2μm。

なお、直列接続される2つのNMOSトランジスタ25,26のゲート幅Wは、それぞれ同じ2μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所串联连接起来的 2个 NMOS晶体管 27、28的栅极宽 W分别都为 4μm。

直列接続される2つのNMOSトランジスタ27,28のゲート幅Wは、それぞれ同じ4μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所串联连接的 2个NMOS晶体管 33、34的栅极宽 W都为 3μm。

直列接続される2つのNMOSトランジスタ33,34のゲート幅Wは、それぞれ同じ3μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所串联连接的 2个 NMOS晶体管 35、36的栅极宽 W都为 5μm。

直列接続される2つのNMOSトランジスタ35,36のゲート幅Wは、それぞれ同じ5μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,所串联连接的 2个 NMOS晶体管 40、41的栅极宽 W都为 7μm。

なお、直列接続される2つのNMOSトランジスタ40,41のゲート幅Wは、それぞれ同じ7μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,所串联连接的 2个 NMOS晶体管 25、26的栅极宽 W分别都为 2μm。

なお、直列接続される2つのNMOSトランジスタ25,26のゲート幅Wは、それぞれ同じ2μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,所串联连接的 2个 NMOS晶体管30、31的栅极宽 W分别都为 1μm。

なお、直列接続される2つのNMOSトランジスタ30,31のゲート幅Wは、それぞれ同じ1μmである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框716,可确定收到信号电平在幅上是否已增大。

ブロック716において、受信信号レベルの振幅が増加しているか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,可以生成适于不同方向上的观看角变化的遮挡数据。

特に、異なる方向における視角の変化に適した遮蔽データ発生させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不可包含表示不同观看角的图像或图像特性图。

しかしながら、異なる視角を表す画像又は画像特性マップは、含まれ得ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,对于重叠区域509,两个像素值以及两个深值均被保持。

しかしながら、重なり領域509に対しては、両ピクセル値及び両奥行きレベルは維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在一些实施例中,可以单独地调确认。

しかし一部の実施形態では、受領確認を別途スケジュールすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果判断为在切换设定画面 S时重启定影温控制,则在位于时间点TP2和时间点 TP4(相当于第二时间点 )之间的设定画面 S切换时,重启定影温控制即可,所述时间点 TP4是从时间点 TP2进一步追溯 1幅设定画面 S(所需时间 T2的量 )的时间点。

そこで、設定画面Sの切り替わったときに定着温制御を再開するか否か判断するならば、時点TP2と、時点TP2から更に、1枚の設定画面S分(所要時間T2分)遡った時点TP4(第2時点に相当)の間に位置する設定画面Sの切り替わりの際に、定着温制御を再開すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在以向导形式以外的显示形式进行显示时,与向通常模式回归的同时,立即重启定影部 7上的定影温控制。

そこで、制御部(表示制御部10)は、定着温制御の停止状態から定着温制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 これにより、通常モードへの復帰の際、定着部7での定着温制御が速やかに再開され、画像形成装置(例えば、複合機100)はできるだけ早く印刷可能な状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 274 275 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS