「延」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 延の意味・解説 > 延に関連した中国語例文


「延」を含む例文一覧

該当件数 : 1712



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 34 35 次へ>

因此,优选地考虑上游 /下游位置关系来确定时量,并且按照上述对波形时量的调节方式来校正该时滞。

そこで、上記の波形データ遅量の調整を行う場合に、この上流/下流も考慮して遅量を決定し、このズレも同時に補正することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦接收机已测量出相应的信号传播迟,就通过将每一个迟乘以光速来计算至每一个卫星的距离。

受信機がそれぞれの信号伝搬遅を測定すると、各遅に光速を乗算することによって各衛星への距離が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,时控制器 726可与接收节点的时控制器 (例如,时控制器728)协商,以定义时参数。

場合によっては、待ち時間コントローラ726は、待ち時間パラメータを定義するために、受信ノードの待ち時間コントローラ(例えば、待ち時間コントローラ728)と交渉することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,每个接收节点的时控制器向时控制器 726发送表示该接收节点的处理迟的信息。

例えば、受信ノードの各待ち時間コントローラは、その受信ノードの処理遅を示す情報を待ち時間コントローラ726に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将通过迟部分 72迟并且其频率误差被频率校正部分 73基于 P1精细检测值校正的 OFDM信号提供给 FFT计算部分 74。

部72において遅され、P1-fine検出値に基づいて周波数補正部73により周波数誤差が補正されたOFDM信号はFFT演算部74に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当显示 3D图像时,所述存储器 32暂时地存储所述输入图像数据,将所述图像数据迟由系统控制器 11提供的迟量,并输出所述数据。

メモリ32は、3D画像を表示する場合、入力された画像データを一時的に記憶し、システムコントローラ11から供給された遅量の分だけ、遅させて出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在系统控制器 11中,迟量是基于运动矢量确定的,且指示所确定的迟量的信息被提供给存储器32。

システムコントローラ11においては、動きベクトルに基づいて遅量が決定され、決定された遅量を表す情報がメモリ32に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当显示 3D图像时,所述存储器 32暂时地存储输入图像数据,将所述图像数据迟由系统控制器 11提供的迟量,并输出所述数据。

メモリ32は、3D画像を表示する場合、入力された画像データを一時的に記憶し、システムコントローラ11から供給された遅量の分だけ、遅させて出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 19所述的装置,其中所述迟元件为存储器,其被配置成存储与所述第二 ADC相关的取样信号以抵消内插处理迟。

20. 前記遅要素が、補間処理遅を補償するために、前記第2のADCに関連する前記サンプリングされた信号を格納するよう構成されたメモリーである、請求項19に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,gl表示第 l个媒体 (medium)信道系数,dk是第 k个耙齿迟,τj是第 j个信道迟,Tc是 CDMA码片时长,以及 Rp(*)是接收脉冲成形滤波器的自相关。

ここで、l番目の媒体チャネル係数を表わし、dkはk番目のフィンガ遅であり、τjはj番目のチャネル遅であり、TcはCDMAチップ幅であり、Rp(*)は受信パルス整形フィルタの自己相関である。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,在一些实施例中,接收机系统 250可以直接从发射机系统 210获悉第一传播路径迟和第二传播路径迟。

更に、いくつかの実施形態において、受信機システム250は、送信機システム210から直接、第1の伝播経路遅と、第2の伝播経路遅とを知る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当向多个接收机进行发射时,从发射机到每个接收机的每条传播路径迟都比传播路径迟差的量级高。

複数の受信機に送信する場合、送信機から各受信機への各伝播経路遅は、伝播経路遅間の差より一桁大きい長さである。 - 中国語 特許翻訳例文集

比方说,迟单元 605a到 605n分别对信号 S1(t)到 S2(t)施加时间迟Δ1到ΔN,以生成时间调整后的信号 S1(t-Δ1)到 S2(t-ΔN)。

例えば、遅ユニット605a乃至605nは、時間遅Δ1乃至ΔNを、信号S1(t)乃至S2(t)にそれぞれ適用し、時間調整された信号S1(t−Δ1)乃至S2(t−ΔN)を生じさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,由于低分辨率的流信号,因此可以减少由于照相机中的编码操作、发送和遥控器中的解码操作引起的时间迟。

この場合、低解像度のストリーム信号によって、カメラでのエンコーディング遅時間、伝送遅時間及び遠隔制御装置でのデコーティング遅時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过 CS 14伸到用户单元 16的会话 2的承载通路示为通过 VMSC 22和媒体网关26在用户单元 16与远程用户单元 36C之间伸 (步骤 102)。

CS14を通ってユーザー要素16へびているセッション2のベアラパスは、VMSC22とメディアゲートウェイ26を通って、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36Cの間をびていると図解される(ステップ102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,承载通路的 CS承载部分经由 VMSC 22在用户单元 16与媒体网关 26之间伸,而承载通路的 MS部分在媒体网关 26与远程用户单元 36C之间伸。

特に、ベアラパスのCSベアラ部分はVMSC22を介してユーザー要素16とメディアゲートウェイ26間をび、一方でベアラパスのMS部分はメディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間をびる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS承载部分通过 VMSC 22在媒体网关 26与用户单元 16之间伸,而承载通路的 MS部分在媒体网关 26与远程用户单元 36B之间伸。

CSベアラ部分は、VMSC22を通ってメディアゲートウェイ26とユーザー要素16間をび、一方でベアラパスのMS部分はメディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36B間をびる。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择部分 520基于从对象距离计算部分 510输出的对象距离估计碰撞声音的迟时间,并且在考虑到迟时间的情况下选择合成目标图像。

選択部520は、被写体距離算出部510から出力された被写体距離に基づいて、インパクト音の遅時間を推定し、この遅時間を考慮して合成対象画像を選択するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择部分 520基于从对象距离计算部分 510输出的对象距离估计撞击声音的迟时间,并且考虑迟时间选择合成目标图像。

選択部520は、被写体距離算出部510から出力された被写体距離に基づいて、インパクト音の遅時間を推定し、この遅時間を考慮して合成対象画像を選択するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在接收侧可能产生直至 ACK发送为止的迟,因此,发送终端必须考虑该接收终端侧的迟量来设定重发超时时间。

これにより、受信側でACK送信までの遅が生じうるため、送信端末はこの受信端末側での遅分を考慮して再送タイムアウト時間を設定しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19B是图 19A的续。

【図19b】図19aの続きのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当上面的相关值 C通过迟电路 95迟后,相关值 C开始增加的定时与相关值 B的同一定时一致,如图 9所示。

以上のような相関値Cは遅回路95で遅されることにより、図9に示すように、相関値Bと増加開始タイミングが同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是续图 8的流程图的流程图;

【図9】図8の続きのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

步进迟预补偿部件基于所确定的检测到的步进迟的方向和量值,在 ACR子系统上游,对输入相位信号进行调整。

ステップ遅事前補償構成要素が、検出されたステップ遅の算出された方向および大きさに基づいて、ACRサブシステムの上流で、入力位相信号を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

支承部件 253还具有第一部分 257和第二部分 259,所述第一部分 257在狭缝玻璃209与稿台玻璃 208之间伸,第二部分 259从第一部分 257的下端朝侧方伸并从下方支承狭缝玻璃 209。

支持部材253は、さらに、スリットガラス209とプラテンガラス208との間にびる第1部分257と、第1部分257の下端から側方にびスリットガラス209を下方から支持する第2部分259とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4B展示呼叫流程 400的续。

図4Bは、コールフロー400の続きを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5B展示呼叫流程 500的续。

図5Bは、コールフロー500の続きを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,由处理视频流而产生的信号时以及用于输出已传输音频的扬声器 316、330内的时可导致迟。

例えば、遅は、ビデオストリームの処理によってもたらされる信号待ち時間、および伝送された音声を出力するためのスピーカー316、330の待ち時間によってもたらされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着以如上所述的方法测定沿着传输线 320的信号时,并且从所测定的总迟中减去该已确定的信号时。

次いで、伝送線320に沿う信号待ち時間が上記のように測定され、決定された信号待ち時間が、測定された総遅から引かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为迟在频域中对应于与相位斜坡的乘法,所以在CDD之后的有效信道实现与 H1+ejfD H2成比例,其中 D与在第二天线上所引入的迟成比例。

は周波数領域中の位相ランプによる乗算に対応するので、CDD後の実効チャネル実現はH1+ejfDH2に比例し、ただし、Dは、第2のアンテナ上にもたらされる遅に比例する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定沿着文档被输送的方向伸的轴,清洁构件 31和白色参考面都在与该轴正交的线上伸。

清掃部材31および白基準面32はいずれも、原稿の搬送方向に沿ってびる軸を想定すると、この軸と直交するようなライン状にびている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出了通过比较前同步的接收信号的相关输出和一个规定的阈值 TH来找到与最大迟时间基本相等的一个迟时间 T2的机制;

【図14】図14は、プリアンブルの受信信号の相関出力を所定の閾値THと比較することにより、最大遅時間にほぼ等しい遅時間T2を割り出す仕組みを説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所有迟波都位于后续的在传输时插入了一个空信号的保护间隔之中,则迟波不干扰下一个符号。

ここで、遅波が送信時にヌル信号が挿入されたガード・インターバル内に収まる場合、遅波は次のシンボルにかからないので、シンボル間干渉は生じない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 14所示,通过比较前同步接收信号的相关输出和规定的阈值 TH可以找到一个与最大迟时间基本相等的迟时间 T2。

図14に示すように、プリアンブルの受信信号の相関出力を所定の閾値THと比較することにより、最大遅時間にほぼ等しい遅時間T2を割り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

迟时间估计部分 29可以根据傅立叶变换之后频率轴上的 OFDM信号估计传播路径并找到适当的迟时间 T2。

時間推定部29は、フーリエ変換後の周波数軸上に並んだOFDM信号に基づいて伝搬路の推定を行ない、適当な遅時間T2を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个阈值 TH2用来检测最大迟时间。 从相关数值输出超出阈值 TH1的点到它变成阈值 TH2的点的期间被估计为迟时间 T2。

一方の閾値TH1は相関値出力のピーク値をFFTタイミングとして使用され、他方の閾値TH2は最大遅の検出に使用され、相関値出力が閾値TH1を越えてから閾値TH2を下回るまでの期間が遅時間T2として推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 4中所示,迟控制器 24被引入通信系统 20,并且迟控制器 24执行在附属控制间 23a和附属控制间 23b之间进行仲裁并确定主控定时的处理。

そこで、図4に示すように、通信システム20に遅制御装置24を導入し、遅制御装置24により、サブ23aとサブ23bの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,迟控制器 24首先将附属控制间 23a与附属控制间 23b进行比较,并且检测出可以使另一个附属控制间的迟缓冲器的数量更小的附属控制间。

例えば、遅制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅バッファ量を少なくできるサブを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,处理在通信系统 20启动时被开启,并且在步骤 S41中,迟控制器 24设置摄像机 31a-1至 31c-1和 CCU 33a至 33c之间的充当用于测量迟时间的一对的组合。

例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,迟控制器 24确定充当一对的摄像机 31和 CCU 33的组合,并且通知相应的 CCU 33测量相对于成对的摄像机 31的迟时间。

即ち、遅制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅時間を計測するように通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果迟控制器 24在步骤 S43中判断不存在还没有测量迟时间的一对摄像机 31和 CCU 33,则处理进行到步骤 S44。

一方、ステップS43において、遅制御装置24が、遅時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがないと判定した場合、処理はステップS44に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,已经被通知这样做的 CCU 33被设置为利用参考迟时间 Tb进行操作,即,继续操作而不重新设置视频缓冲器的数量,然后迟控制处理结束。

これにより、その通知を受けたCCU33は、基準遅時間Tbで動作を行うように設定し、即ち、新規に映像バッファ量を設定することなく動作を継続し、遅制御処理は終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,迟控制器 24可以向 CCU 33通知在步骤 S50中计算的以帧为单位的迟时间,并且 CCU 33可以计算并设置缓冲器的数量。

即ち、遅制御装置24が、ステップS50で算出したフレーム単位での遅時間をCCU33に通知し、CCU33が、バッファ量を算出して設定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,-帧时间 Tfr是一帧的时间,并且帧数 n被确定满足以下关系: 参考迟时间 Tb+帧数 n×-帧时间 Tfr>迟时间 T1。

ここで1フレーム時間Tfrは1フレーム時間で、基準遅時間Tb+フレーム数n×1フレーム時間Tfr>遅時間Tlを満たすようにフレーム数nは決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 4所示,在通信系统 20中引入了迟控制设备 24。 迟控制设备 24执行候补室 23a和候补室 23b之间的仲裁,并确定主定时。

そこで、図4に示すように、通信システム20に遅制御装置24を導入し、遅制御装置24により、サブ23aとサブ23bの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,迟控制设备 24首先将候补室 23a和候补室 23b彼此比较,并且检测可以更多地减小另一候补室的迟缓冲器的量的候补室。

例えば、遅制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅バッファ量を少なくできるサブを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第三实施例基于上述参考迟时间调节外部输入到相机的同步定时,并且确定作为整体的系统的最优参考迟时间。

なお、第3の実施の形態では、上記基準遅時間をもとに、カメラに外部入力する同期タイミングを調整し、システム全体の最適な基準遅時間を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,该处理在启动通信系统 20时开始。 在步骤 S41中,迟控制设备 24设置一种组合作为测量相机 31a-1至 31c-3和 CCU 33a至 33c中的迟时间的对。

例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,迟控制设备 24确定相机 31和 CCU 33的组合作为一对,并且通知 CCU 33测量被设置为一对的 CCU 33和相机 31之间的迟时间。

即ち、遅制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅時間を計測するように通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当迟控制设备 24在步骤 S43中确定没有其迟时间还未被测量的相机 31和 CCU 33的对时,处理进行到步骤 S44。

一方、ステップS43において、遅制御装置24が、遅時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがないと判定した場合、処理はステップS44に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS