「影」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 影の意味・解説 > 影に関連した中国語例文


「影」を含む例文一覧

該当件数 : 5003



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 100 101 次へ>

照明组件 22将图案化的射线场 (radiation field)24投至一个场景中的目标26(在本例中是该系统使用者的一只手 )。

照明組立体22はパターン付放射野24を視覚野内の対象物26上に投する(この場合はシステムの使用者の手)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,因为易受载波的频率变化分量的响,所以对于发送侧的载波的稳定性要求严格规范。

この場合、搬送波の周波数変動成分の響を受けるため、送信側の搬送波の安定度の要求仕様が厳しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管将省略详细描述,但是在注入锁定系统中,Q值响锁定范围,并且锁定范围随着 Q值变低而加宽。

詳細説明は割愛するが、注入同期方式では、Q値がロックレンジに響を与え、Q値が低い方がロックレンジが広くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过二值化部分 11的二值化处理,在文档端部的一侧上产生的阴保留为横向上的直线。

二値化部11による二値化処理によって、原稿の端部のうち1つの辺に生じたがよこ方向の直線として残っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由在文档端部产生的阴而导致产生的直线被判定为无效并且未在图 7D中反映。

このように、原稿の端部に生じたによる直線は無効と判断され、図7(D)には反映されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如图 6中的例子所示,在中心区域 602内的光线可能受到正要停放的汽车的响。

しかし、図6の例によって示されるように、中心領域602の光は、駐車しようとする車によって響を受け得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这直接来自这样的事实,即以不响网络上的资源分配的方式来创建 OBP链路。

これは、ネットワーク上のリソース割当てに響を与えないように、OBPリンクが設置されたという事実から直接生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此失真通过响正确地检测所接收符号的能力而使性能降级。

このひずみは、受信シンボルを正しく検出する能力に響を及ぼすことによってパフォーマンスを低下させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,投机 90为 1080HD,并且既能够处理逐行的视频流,也能够处理隔行的视频流。

好ましくは、投機90は、プログレッシブおよびインターレースのビデオストリーム両方を処理することが可能な、1080HDである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在舞台 86的后部提供黑色的帷幕 82,为投像提供背景幕布。

黒のカーテン82は、投射される画像に背景幕を提供するために、舞台86の後方に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集


应该指出的是,本发明所实现的好处之一在于系统减轻了许多漏洞利用的响。

本発明が実現する利点の1つは、このシステムが多くのエクスプロイトの響を緩和することであることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,上述的图像读取装置中,检测的时刻的原稿的前端位置随原稿的厚度变化。

しかしながら、上述の画像読取装置では、を検出した時点での原稿の前端位置は、原稿の厚みによって変化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者也可以,原稿按压部是透明旋转辊,投面是该旋转辊的芯棒。

あるいは、原稿押さえ部は、透明な回転ローラであり、投面は、その回転ローラの芯棒であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,可利用原稿的前端的正确把握原稿是否到达了读取位置。

こうすれば、原稿の前端のを利用して原稿が読取位置に到達したか否かを正確に把握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,利用原稿的前端的,可正确把握原稿是否倾斜。

こうすれば、原稿の前端のを利用して原稿が傾いているか否かを正確に把握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

面 36固定在玻璃板 22的上方与图像传感器 34离开一定距离的位置。

面36は、ガラス板22の上方にて、イメージセンサー34と一定距離離れた位置に固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在投面 36和玻璃板 22之间,设置了按压玻璃板 22上自动传送的原稿的透明压板 38。

面36とガラス板22との間には、ガラス板22上を自動搬送される原稿を押さえる透明なプラテン38が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,判定图像读取部 30的图像传感器 34是否捕捉到传送中的原稿的前端的(步骤 S110)。

次に、画像取込部30のイメージセンサー34が搬送中の原稿の前端のを捉えたか否かを判定する(ステップS110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在集提供系统 130中,用户 190能够将集 180介绍给多个其他用户 195。

なお、アルバム提供システム130においては、ユーザ190は、アルバム180を他の複数のユーザ195に紹介することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,用户190,将增加想对用户195介绍如何利用集提供系统 130的集订货方法的热情。

これにより、ユーザ190は、アルバム提供システム130を利用したアルバムの注文方法をユーザ195に紹介しようとする意欲が増す。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,集制作装置100,能对应主要人物的年龄,赋予集所希望的标题。

このため、アルバム作成装置100は、主要人物の年齢に応じた望ましいタイトルをアルバムに付与することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,集制作装置 100,能制作与主要被拍摄对象的年龄对应的恰当配色的集。

このため、アルバム作成装置100は、主要被写体の年齢に応じた適切な配色のアルバムを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,集制作部 290,例如对图 3的模板 301所决定的集标题的位置 391及 392,插入相应的「Bloom」的字符串。

そして、アルバム作成部290は、例えば図3のテンプレート301が定めるアルバムタイトルの位置391及び392に、当該「Bloom」の文字列を挿入する。 - 中国語 特許翻訳例文集

像拍摄模式下,可以通过下述像传感器以预订帧率获得各帧的拍摄图像数据。

撮像モード時には、後述するイメージセンサにより所定フレームレートで各フレーム毎の撮像画像データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在存储卡 40中记录的拍摄像数据的像被显示在显示单元 33上。

これにより、表示部33において、メモリカード40に記録されている撮像画像データの画像が再生表示されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

全景像拍摄是在较广范围内获得周围场景作为一张像的处理。

パノラマ撮像では、このような周囲の光景を広い範囲で一枚の画像として得る動作である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,产生如图 10的部分 (c)所示的全景像数据,并将其作为一个全景像数据记录在存储卡 40中。

そして、例えば図10(c)のようなパノラマ画像データを生成し、これを1枚のパノラマ画像データとしてメモリカード40に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由拍摄像判定出特定对象状态时,可以判定为满足静态像拍摄的条件。

また撮像画像から特定の被写体状態が判定されたときに、静止画撮像条件を満たしたと判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 F108,控制单元 27对拍摄像执行像分析以判定用户的特定状态。

制御部27はステップF108で、撮像画像の画像解析処理により、これらユーザの特定の状態を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,执行步骤 F112的全景像拍摄,直到在步骤 F113判定为自动全景像拍摄已经结束为止。

その後、ステップF113で自動パノラマ撮像が終了と判断されるまで、ステップF112のパノラマ撮像処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了避免前述干扰的响,可以想到以下方法 (a)至 (c)中的任一方法。

上記のような干渉の響を回避するためには、以下の(a)〜(c)の何れかの方法が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,还包括:

2. 被写体にパターンを投するパターン投手段をさらに備える、ことを特徴とする請求項1に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

镜头 210a和 210b由设置于镜头驱动机构 204内的未图示的 DC电动机在光轴方向上驱动。

レンズ210aおよび210bは、レンズ駆動機構204内に備えられている不図示のDCモータによって、光軸方向に駆動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

经过摄镜头 210a和 210b的光束在摄像元件 111上成像。

レンズ210aおよび210bを通った光束は、撮像素子111と撮像素子駆動IC110内の撮像素子111に結像される。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶监视器 140用于通过显示输出来向用户 (摄者 )告知照相机动作状态。

液晶モニタ140は、カメラの動作状態を表示出力によってユーザ(撮者)へ告知するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像单元 21A和 21B被布置成能够以预定基线长度和会聚角拍摄对象。

なお、撮部21A,21Bは、所定の基線長および輻輳角を持って被写体を撮可能なように配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,当按下释放按钮以执行成像时,成像单元21A和21B获取第一和第二图像G1和 G2的实际图像。

この後、レリーズボタンを押下することにより撮が行われると、撮部21A,21Bが第1および第2の画像G1,G2の本画像を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,一个接收符号 501的符号头 503在延迟波的响下变形。

受信シンボル501の先頭部分503は、伝搬路のマルチパスにより遅延波の響を受けて、同図に示すように歪んだ形となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在把摄光学系统 11的焦距设为 f(mm)时,曝光时间 Tlimit被认为是1/f(秒 )(换算为 35mm规格相机系统时 )。

露光時間Tlimitは、たとえば、撮光学系11の焦点距離をf(mm)とする場合に、1/f(秒)といわれている(35mm版カメラシステムに換算時)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,利用电子相机 1得到的摄图像中包含被称为模拟噪声的随机噪声。

一般に、電子カメラ1による撮画像には、アナログノイズとよばれるランダムノイズが含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 4示例的流程图,说明 CPU16根据以上说明的手持夜景摄控制而执行的处理的流程。

以上説明した手持ち夜景撮制御でCPU16が実行する処理の流れについて、図4に例示するフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

计数器 n是用于对连拍摄的 N张图像进行循环处理 (步骤 S50~步骤 S120)的循环计数器。

カウンタnは、連写撮したN枚の画像についてループ処理(ステップS50〜ステップS120)を行うためのループカウンタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S40中,CPU16使显示部件 (监视器 )15显示基于第 1张摄图像数据的重放图像,并进入步骤 S50。

ステップS40において、CPU16は、1枚目の撮画像データに基づく再生画像を表示部材(モニタ)15に表示させてステップS50へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

但也可以替代该构成而构成为通过在与前后摄的帧的图像之间分别求差来判定抖动量。

この代わりに、撮が前後するコマの画像との間でそれぞれ差を求めることによってブレ量を判定する構成にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上的说明中,把分为 N次进行连拍摄的 N张图像中抖动量比预定值大的图像设为异常图像。

以上の説明では、N回に分けて連写撮したN枚の画像のうち、ブレ量が所定値より大きい画像を特異画像とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此时的计算机装置100的工作存储器 (未图示 )中临时存储 N张的连拍摄图像。

この場合のコンピュータ装置100のワークメモリ(不図示)には、N枚の連写撮画像が一時的に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在本实施例中获得的各种色度值包括荧光增白剂的响。

すなわち、本実施形態において得られる各種の測色値には、蛍光増白剤の響が含まれていることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该第一温度 Tm1未受定单元 121的加热响,因此该第一温度 Tm1不高 (该第一温度 Tm1低 )。

この第1の温度Tm1は、定着部121による熱を受けないため、高温ではない(低温である)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1(a)作为像处理装置 100示出了数字静态相机,图 1(b)作为像处理装置 100示出了摄像机。

図1(a)は、映像処理装置100としてデジタルスチルカメラを、図1(b)は、映像処理装置100としてビデオカメラを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种对用于确定被拍摄体的脸部图像的特征量进行存储的像处理装置及像处理方法。

本発明は、被写体を特定すべく顔画像の特徴量を記憶する映像処理装置および映像処理方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 100 101 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS