意味 | 例文 |
「很」を含む例文一覧
該当件数 : 14896件
因为这样的性格,我很不擅长与初次见面的人对话,还有在大家面前说话。
このような性格のため、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
依靠削减绝对劣势的战略并回避其实很重要的。
絶対劣位の戦略を削除することによって、これを回避することが重要だ。 - 中国語会話例文集
不仅是经营者,对员工和组织文化也有很大影响。
経営者だけでなく、従業員も組織風土に多大な影響を有する。 - 中国語会話例文集
我们才刚刚见面,对您的事情还不是很了解。
まだ私達はお会いしたばかりで、あなたのことは良く存じ上げておりません。 - 中国語会話例文集
到家之前,他和我说了很多在温哥华的生活。
家に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
到回家为止,他和我说了很多在温哥华的生活。
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
施工期间,因为地面很滑,所以请注意脚下。
工事期間中は、地面が滑りやすくなっていますので、足元に気を付けてください。 - 中国語会話例文集
我们去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。
私たちは旅行に行くと、いつも、その国の切手をたくさん貼ったハガキをお互いに送ります。 - 中国語会話例文集
我和朋友去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。
私と友人は、旅行へ行くと、その国の切手をたくさん貼ったはがきを送り合います。 - 中国語会話例文集
我喜欢的食物是披萨、汉堡之类的,所有的美式食品都很喜欢。
私の好きな食べ物はピザ、ハンバーガーで、いわゆるアメリカンフード大好きです。 - 中国語会話例文集
虽然他对工作非常认真,但是行动上很独断。
彼は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。 - 中国語会話例文集
警卫站在面前,铁栅栏的外面聚集了很多拿着旗帜的人。
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗をもって集まっている。 - 中国語会話例文集
因为我上半身的肌肉练得很好,所以主要以下半身的训练为主。
上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。 - 中国語会話例文集
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,被很多东西震惊到了。
パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - 中国語会話例文集
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,有很多震惊的地方。
パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - 中国語会話例文集
她一个劲儿地说得很快,以至于他都没听清她的名字。
彼女は一方的に早口で喋ったので、彼は彼女の名前すら聞き取れなかった。 - 中国語会話例文集
因为那个很难决断,所以不如睡一晚之后再考虑?
それはなかなか決断できないだろうから、一晩寝てじっくり考えたら? - 中国語会話例文集
虽然他看起来在美术馆玩得很开心,但是似乎不喜欢曼哈顿的氛围。
彼は美術館は楽しそうだったけど、マンハッタンの雰囲気は気に入らなかったみたい。 - 中国語会話例文集
虽然他看起来很享受美术馆,但是似乎并不喜欢曼哈顿的氛围。
彼は美術館は楽しそうだったけど、マンハッタンの雰囲気は気に入らなかったみたい。 - 中国語会話例文集
我相信这个题目对所有的参加者而言都很亲切。
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。 - 中国語会話例文集
我因为工作和家庭难以兼顾,所以很苦恼要不要从公司辞职。
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めようか悩んでいた。 - 中国語会話例文集
我因为难以兼顾工作和家庭,所以很苦恼应不应该辞去工作。
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めるべきかどうかを悩んでいた。 - 中国語会話例文集
我觉得交很多朋友对你来说是最棒的学习。
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番の勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
我觉得结交很多朋友对你来说是最好的学习。
友達をたくさん作ることはあなたにとって最も良い勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
为构建全球人事体系而必须要解决的现实问题有很多。
グローバル人事の仕組みを構築するためには解決すべきたくさんの現実的な課題がある。 - 中国語会話例文集
人类多亏了那些体系,才能不用很努力的就能获取食物。
人間はそれらのシステムのおかげで、食物を手に入れる努力をしないでよくなった。 - 中国語会話例文集
他的理论因为是极端的简单化而被很多的研究者批判了。
彼の理論は、極端な単純化のために多くの研究者から批判されてきた。 - 中国語会話例文集
我的提问中可能有很多不应该向服务中心提出的问题。
私の質問の多くはサポートセンターに聞くべき内容ではないかもしれませんね。 - 中国語会話例文集
除了英语以外,我还有很多应该学的和自己想要学的东西。
英語以外にも勉強するべきことと個人的に学びたいこととがある。 - 中国語会話例文集
很多人为了逃离工作变得更加自由,正在寻求第三场所。
多くの人が仕事から自由になるためにサードプレイスを求めている。 - 中国語会話例文集
虽然我只能用拙劣的英语来表达,但是我很高兴能和大家说话。
下手な英語でしか表現出来ませんが、みなさんと会話が出来て、とても嬉しいです! - 中国語会話例文集
我知道我很难向别人表达自己意见,并使他们信服。
人に自分の意見を伝えて自分の意見に傾かせるのは難しいものだと知った。 - 中国語会話例文集
您一边听我的歌一边画画,这让我感到很荣幸。
僕の歌を聴きながら、あなたが絵を描いてくださっていることをとても光栄に思います。 - 中国語会話例文集
询问某个分子的性能是什么这样的问题是很合乎情理的提问。
ある分子のその機能はなんだろうかと問うことは十分に筋の通った質問だ。 - 中国語会話例文集
很羡慕创作出充满了独创性的作品的你的技艺。
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。 - 中国語会話例文集
这个业务的最大的优点就是,业务继续性很高这件事。
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。 - 中国語会話例文集
这个网页的技术分析的说明对于我这样的初学者来说也很易懂。
このサイトのテクニカル分析の説明は、初心者の私にもわかりやすくなっている。 - 中国語会話例文集
厂家预计很快就会送来新产品的示范产品。
メーカーが新製品のデモンストレーターを間もなく派遣してくる予定だ。 - 中国語会話例文集
我觉得根据状况来灵活得思考是很重要的。
状況によって柔軟な考えを持つことは大事なことだと思います。 - 中国語会話例文集
他告诉我从喜欢的歌曲中学习英语的方法很有效。
彼はお気に入りの歌から英語を学習する方法が有効であることを教えてくれた。 - 中国語会話例文集
衷心希望这次的旅行能成为对你来说很快乐的事情。
あなたにとって今回の旅が楽しいものとなりますよう心よりお祈り申し上げます。 - 中国語会話例文集
很感谢您一直对本局业务的理解和协助。
かねてから当局の業務に関しましてご理解、ご協力をいただき感謝いたしております。 - 中国語会話例文集
今天和朋友见面,吃了午饭还喝了茶,聊了很多。
今日は友達と会って、ランチをとって、お茶を飲んで、お喋りをしました。 - 中国語会話例文集
由于购买报价与出售要价存在很大差距,交易没有完成。
買い気配とヤリ気配の差が大きかったので取引は成立しなかった。 - 中国語会話例文集
回头客很多的餐馆不会受网上的恶意评价的影响。
リピート客が多いレストランは、ネット上の悪意のあるレビューの影響を受けない。 - 中国語会話例文集
我身上发生的最有冲击力的事情就是拉了很重的弓把肩膀弄疼了。
私に起こった最も衝撃的なことは重い弓をひいて肩を痛めたことです。 - 中国語会話例文集
因为我住的地方离都市远,所以去的话很花时间。
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間がかかります。 - 中国語会話例文集
因为我住得离都市远,所以过去要花很多时间和金钱。
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間とお金がかかります。 - 中国語会話例文集
可开采储备量与实际储备量出现很大区别的情况也是有的。
可採埋蔵量は実際の埋蔵量とはかなり違うこともありうる。 - 中国語会話例文集
在推进网络化的如今,很多人遭到了虚假付款诈骗。
オンライン化の進んだ今日にあっては、多くの人々が架空請求詐欺に遭っている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |