意味 | 例文 |
「持」を含む例文一覧
該当件数 : 8296件
上述盖被能够开闭地支承在上述主体上。
前記カバーは、前記本体に開閉可能に支持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理服务器 120包括应用保持单元 141、应用执行模块142、样本信息保持单元 143、合适样本提取模块 144、样本信息控制模块 145、以及服务器通信模块 146。
また、管理サーバ120は、アプリケーション保持部141と、アプリケーション実行モジュール142と、サンプル情報保持部143と、適合サンプル抽出モジュール144と、サンプル情報制御モジュール145と、サーバ通信モジュール146と、を含んで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在时间序列中连续的两个合成目标图像之中,在时间轴上在前面的合成目标图像被保持在合成图像保持单元 170中,直到执行在后面的合成目标图像的合成处理为止。
また、時系列で連続する2つの合成対象画像のうち、時間軸において前の合成対象画像については、その後の合成対象画像の合成処理時までの間、合成画像保持部170に保持させておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在时间序列中连续的两个合成目标图像之中,在时间轴上被布置在前面的合成目标图像被保持在合成图像保持单元 170中,直到执行用于在后面的合成目标图像的合成处理为止。
また、時系列で連続する2つの合成対象画像のうち、時間軸における前の合成対象画像については、その後の合成対象画像の合成処理時までの間、合成画像保持部170に保持させておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,层合成部件 543将如上所述生成的区域“E11+E12”的合成图像以覆写方式而合成到在合成图像保持单元 170中保持的合成图像 (已经向其合成了紧接在前的合成目标图像 593的合成图像 )。
そして、レイヤ合成部543は、このように生成された領域E11+E12の合成画像を、合成画像保持部170に保持されている合成画像(直前の合成対象画像593が合成された合成画像)に上書き合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,三维字幕在深度方向上的位置一直保持不变。
この場合、3Dの字幕の奥行き方向の位置は常に一定になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
假设各个像素存储指示重写优先级的数据。
各画素には、上書き優先度を示すデータを保持しておくものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在当写入 TS分组时,保持从增加到 TS分组中的 TTO获得的 TTO信息,并且当读出TS分组时,失去 TTO同步的情况下,保持的 TTO信息被用于校正读取地址,从而重新建立同步。
このように、TSパケットの書き込み時において、TSパケットに付加されるTTOから得られるTTO情報を保持し、TSパケットの読み出し時において、TTO同期がずれている場合には、保持していたTTO情報を用いて、正しい読み出しアドレスに補正し、再同期が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
地址校正器 52重复 TS分组的读出,从而在步骤 S14相继计数读出的分组的数目,直到读出的分组的数目达到保持在 TTO信息保持器 51中的差分 H_TTOdiff,从而在步骤 S15做出“是”判定为止。
アドレス補正部52は、読み出したパケット数が、TTO情報保持部51に保持しているH_TTOdiffに到達するまで(ステップS15の「Yes」)、TSパケットの読み出しを継続し、読み出したパケット数を順次カウントアップする(ステップS14の処理)。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,当读出的分组的数目与差分 H_TTOdiff相符,从而在步骤 S15做出“是”判定时,在步骤 S16,地址校正器 52相互比较另一个 PLP的读取地址和保持在 TTO信息保持器51中的另一个 TTO地址,随后在步骤 S17判定这两个地址是否彼此相符。
そして、読み出したパケット数がH_TTOdiffと一致したとき(ステップS15の「Yes」)、アドレス補正部52は、ステップS16において、他方のPLPの読み出しアドレスと、TTO情報保持部51に保持している他方のTTOアドレスとを比較し、ステップS17において、それらのアドレスが一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在保持的历书数据是有效历书数据的情况下 (步骤 S905),对于保持的历书数据确定是否存在足够用于位置测量的历书数据 (步骤 S906)。
保持されているエフェメリスデータが有効なエフェメリスデータである場合には(ステップS905)、保持されているエフェメリスデータについて、測位を行うに際して十分なエフェメリスデータが存在するか否かが判断される(ステップS906)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2b是支持多拓扑的网络的图示;
【図2B】マルチトポロジをサポートするネットワークの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施方式中,可以支持其他打印技术。
他の実施形態においては他の印刷技術がサポートされてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线网络 100可以支持 MIMO技术。
無線ネットワーク100は、MIMO技術をサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以支持 20n MHz的 VHT信道带宽,其中 n= 1,2,3,4。
20nMHzのVHTチャネル帯域幅をサポートすることができ、ここで、n=1、2、3、4である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出用于支承扫描托架 70的构造。
図6は、走査キャリッジ70を支持する構造を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7示出用于支承扫描托架 76的构造。
図7は、走査キャリッジ76を支持する構造を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8示出用于支承扫描托架 81的构造。
図8は、走査キャリッジ81を支持する構造を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,实施例可以具有更广泛的应用。
しかしながら、その実施形態はより広い適用を持つことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以这种方式开始介质 P的扫描的情况下,当开关 151布置在例如外壳 10的保持位置的周围时,用户能够用一只手保持外壳 10,并且在这个状态下由该手的指尖操作开关 151。
このようにして媒体Pのスキャンを開始させる場合、スイッチ151が筐体10の持上げ位置の周辺に設けられているときには、例えば、ユーザは、一方の手で筐体10を持ち上げ、この状態で一方の手の指先によりスイッチ151を操作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,每个帧 17将具有不同的分区数目 40。
そのため、各フレーム17は、異なるパーティション数40を持ち得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
齿轮接收孔 93d形成于第三支承板 93C中。
第3支持板93Cには、歯車収容孔93dが形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE版本 8支持 1、2或 4个发射天线端口。
LTEリリース8は、1つ、2つ、または4つの送信アンテナポートをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它实施例中,仅支持一个频率带。
他の実施形態では、ただ1つの周波数帯のみがサポートされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7F还示出了线缆保持器或光学插头 252H,其具有卡爪 252J以在经由保持器 252H将线缆 252插入到相应的插口252B-RX和 252B-TX中时将线缆 252钳住和固定到位。
また、図7Fは、ケーブル保持器または光プラグ252Hを示し、ケーブル252が保持器252Hを通ってそれぞれのソケット252B−RXおよび252B−TXの中へ挿入されたときケーブル252を所定の位置に締付け固定するための掴み具252Jを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,各色 LED的点亮持续时间根据颜色而不同。
なお、各色LEDの点灯継続時間は、色によって異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储部件 15具有程序存储部件 15a以及功能管理部件 15b。
記憶部15は、プログラム記憶部15a、及び機能管理部15bを持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
支持 PUCI-轻功能的归属地 IMS2包括 IBCF/I-CSCF2210、S-CSCF2 220以及 IBCF/I-CSCF2 230以及数据库 (DB)240; 以及支持完整 PUCI功能的归属地 IMS3 300包括 IBCF/I-CSCF3 310、S-CSCF3 320、应用服务器 (AS3)330以及数据库 (DB)340以及与用户设备 (UE B)20相连的 P-CSCF3 350。
PUCI機能をネゲートするVisited IMS1は、P-CSCF1 110およびIBCF/I-CSCF1 120を含み、PUCIライト機能を支持するHome IMS2は、データベース(DB: database)240と連動するIBCF/I-CSCF2 210、S-CSCF2 220、およびIBCF/I-CSCF2 230を含み、フルPUCI機能を支持するHome IMS3 300は、データベース(DB)340と連動するIBCF/I-CSCF3 310、S-CSCF3 320、アプリケーションサーバ(AS3)330、ならびにユーザ装置(UE B) 20に接続されているP-CSCF3 350を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
取景器 108由液晶显示器、有机 EL(Electro Luminescence)显示器等构成,作为显示部发挥作用,而显示数据处理部 122和压缩扩展部 128输出并由影像保持部 124保持的影像数据、与操作部 106连动的指示项目。
ビューファインダ108は、液晶ディスプレイ、有機EL(Electro Luminescence)ディスプレイ等で構成され、データ処理部122および圧縮伸長部128が出力し映像保持部124に保持された映像データや、操作部106と連動した指示項目を表示する表示部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在电路接地端侧的 2个 NMOS晶体管 26、28处,NMOS晶体管 26的栅极端子被输入第 n列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn,另外,NMOS晶体管 28的栅极端子被输入第 n+1列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn+1。
グランド側の2つのNMOSトランジスタ26,28ではNMOSトランジスタ26のゲート端子にn列目のレジスタ回路17が保持する1ビットデータReg.Data Dnが入力され、また、NMOSトランジスタ28のゲート端子にn+1列目のレジスタ回路17が保持する1ビットデータReg.Data Dn+1が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S613中,坐标信息保持单元 631保持来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息并且将预定数目帧前的被摄体区域的坐标信息提供给位置比较单元 632。
ステップS613において、座標情報保持部631は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報を保持するとともに、所定数フレーム前の被写体領域の座標情報を位置比較部632に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动量检测单元 260针对于捕获图像保持单元 250中保持的捕获图像检测时间轴上相邻的捕获图像之间的移动量和移动方向,并且将检测到的移动量和移动方向输出到合成单元 270。
移動量検出部260は、撮像画像保持部250に保持されている撮像画像について、時間軸において隣接する撮像画像間における移動量および移動方向を検出するものであり、検出された移動量および移動方向を合成部270に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该配置消息能够在初始系统设置期间或者作为专用 RRC消息或者经由公共广播消息 (SIB)或者经由半持久或者持久调度消息或者使用 PDCCH上的动态信令而被发送。
この構成メッセージは、初期システム設定中に、または専用のRRCメッセージとして、共通ブロードキャストメッセージ(SIB)を介して、半持続性もしくは持続性のスケジューリングメッセージを介して、PDCCH上の動的なシグナリングを用いて送信されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个帧是 10毫秒长度,并划分为 20个子帧。
送信フレームは10msecの長さを持ち、20個のサブフレームに分割されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
所考虑的转发器支持 1710-2170MHz和 824-960MHz的频带。
想到されるリピータは、1710〜2170MHzおよび824〜960MHzの周波数帯域をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统可以支持空分多址 (SDMA)。
システムは、空間分割多元接続(SDMA:spatial division multiple access)をサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
duration(持续时间)是以 45kHz时钟为单位测量的。
継続時間は、45kHzのクロックを単位として測定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 30是表示再生装置支持的合成模式的一览的图。
【図30】再生装置がサポートする合成モードの一覧を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 30表示再生装置 200支持的合成模式的一览。
図30は再生装置200がサポートする合成モードの一覧を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是表示支持频率信息 FI的一例的图;
【図8】対応周波数情報FIの一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
1-3.在客户机中预存的画面的显示示例
1−3. クライアント自身があらかじめ保持している画面の表示例 - 中国語 特許翻訳例文集
[1-3.在客户机中预存的画面的显示示例 ]
[1−3.クライアント自身があらかじめ保持している画面の表示例] - 中国語 特許翻訳例文集
手拿着拍摄应该只要前后摇晃就会对不准焦距吧。
手持ち撮影では前後に揺れただけでピントがズレてしまうだろう。 - 中国語会話例文集
着眼于尖端医疗,全面支持新事业的构建。
先端医療に着目し、新規事業の構築を全面的に支援する。 - 中国語会話例文集
支持日本企业在新兴国家市场的成功。
日本企業の新興国市場での成功を支援します。 - 中国語会話例文集
由于大家的支持和自己努力才得以达成。
みんなの支えと自分の努力によって達成できた。 - 中国語会話例文集
由于很多人的支持和自己的努力才得以达成。
多くの人の支えと自分の努力によって達成できた。 - 中国語会話例文集
午饭请在当地的饭店解决或自带盒饭。
昼食は現地のレストラン、又は、お弁当をご持参ください。 - 中国語会話例文集
虽然没有一起战斗的战友,但是有支持我的人。
共に戦う戦友はいなかったが、支えてくれた人はいた。 - 中国語会話例文集
我们公司想尽可能长久地持续进行交易。
我社はできるだけ長く取引を続けたいと思っています。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |