「指」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 指の意味・解説 > 指に関連した中国語例文


「指」を含む例文一覧

該当件数 : 9697



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 193 194 次へ>

参考图 6A和 6B,值 601示包发送源的硬件地址。

図6において、値601はパケットの送信元ハードウェアアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8A和 8B中,值 801示包发送源的硬件地址。

図8において、値801はパケットの送信元ハードウェアアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 13A和 13B,值 1301示包发送源的硬件地址。

図13において、値1301はパケットの送信元ハードウェアアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 15A和 15B,值 1501示包发送源的硬件地址。

図15において、値1501はパケットの送信元ハードウェアアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在来自浏览器功能部 11的电话去电示中包含 Cookie信息,会话联合功能部 13将 Cookie信息转换为 SIP参数形式 (步骤 S103),对电话功能部 12赋予包含该转换后的Cookie信息在内的电话去电示 (步骤 S104)。

ブラウザ機能部11からの電話発信示には、Cookie情報が含まれており、セッション連携機能部13が、Cookie情報をSIPパラメータ形式に変換し(ステップS103)、その変換したCookie情報を含む電話発信示を電話機能部12に与える(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在来自电话功能部 12的浏览器起动示中包含 CALL-ID,会话联合功能部 13将CALL-ID转换为 HTTP参数形式 (步骤 S203),对浏览器功能部 11赋予包含该转换后的CALL-ID在内的浏览器起动示 (步骤 S204)。

電話機能部12からのブラウザ起動示には、CALL−IDが含まれており、セッション連携機能部13は、CALL−IDをHTTPパラメータ形式に変換し(ステップS203)、その変換したCALL−IDを含むブラウザ起動示をブラウザ機能部11に与える(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到请求取消打印工作的请求令并且存在其上打印有处于停止状况的打印工作的纸张 (处于停止状况的打印工作的一部分已被执行 )的情况下,即使在令等待期间接收到新到的工作,也不启动该新到的工作的打印。

また、印刷ジョブの削除を要求する要求示を受け、停止状態とされた印刷ジョブの印刷済み用紙が存在する場合には、示待ち期間内に新着ジョブの印刷命令が受け付けられた場合であってもその新着ジョブの印刷を開始させない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式,能够定单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取、交互方式的双面读取等的读取方法,能够根据被定的读取方法来使得原稿的输送间隔 L、La、Lb不同。

本実施の形態によれば、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取、交互方式の両面読取などの読取方法を定することができ、定された読取方法に応じて原稿の搬送間隔L,La,Lbが異ならせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在输出的标题页上可以打印利用者的名字或利用者 ID、打印示的文件名、信息处理终端的名称和分配给终端的 IP地址、以及进行了打印示的日期等各种信息。

また、出力するバナーページには、利用者の名前又は利用者ID、印刷示された文書名、情報処理端末の名称及び端末に割振られたIPアドレス、及び印刷示を行なった日時などの各種情報を印刷ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在第四实施方式的打印系统中,响应于由信息处理终端接收到打印示及标题页的输出示,读取图像形成装置的与安全相关的设定信息。

以上のように、第4の実施の形態に係る印刷システムでは、情報処理端末で印刷示及びバナーページの出力示を受けたことに応答して、画像形成装置のセキュリティに関する設定情報を読取る。 - 中国語 特許翻訳例文集


如上所述,第五实施方式的打印系统的信息处理终端,响应于从利用者接收到打印示及标题页的输出示,读取作为输出端的图像形成装置的与安全相关的设定信息。

以上のように、第5の実施の形態に係る印刷システムの情報処理端末は、利用者から印刷示及びバナーページの出力示を受けたことに応答して、出力先である画像形成装置のセキュリティに関連する情報を読取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的情况下,如上所述,能够复制家谱树 (FT)的结构并示多个转码的执行作为定型处理,由此用户能够容易地示转码的操作。

このような場合、上述したようにファミリーツリー(FT)の構成を複製して、複数のトランスコードの実行を定型処理として示することができるようにすることにより、ユーザは、容易にトランスコードの作業を示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在发送装置100侧将识别信息插入用户数据中,其中该识别信息定期望的范围,在接收装置 200侧获取基于识别信息定的范围内的视频图像是可能的。

従って、送信装置100側で所望の範囲を定する識別情報をユーザデータに挿入することにより、受信装置200側では、識別情報に基づいて定された範囲の映像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,CPRI规定允许的等待时间周期为 5μs。

例えば、CPRIは、5μ秒の許容可能待ち時間期間を定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址 526用于在传输层进行路由。

搬送層において経路定を行う上でアドレス526が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一示例,派步骤是动态执行的。

別の例によれば、割り振るステップが、動的に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 14所述的介质,进一步包括这样的令,该令用于将所述虚拟链路的定带宽限度 cl减少到所述优选数据传输满足所述定传递期限所必要的程度。

15. 前記複数の優先的データ転送が前記特定の送達期限を満足させるために必要な程度まで、前記仮想リンクの前記特定の帯域幅限界Clを減少させるための複数の命令をさらに含む、ことを特徴とする請求項14に記載の記憶媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 370中,PDSN基于在保留标记中定的 IP移动性锚点识别符使在步骤 350中建立的来自 RAN 110的 A10连接与在来自移动装置的信令消息中定的 HA/LMA的名称 /ID相关联。

ステップ370では、PDSNが、ステップ350で確立されたRAN110からのA10接続を、予約ラベルで定されたIPモビリティ・アンカ識別子に基づいて、モバイル・デバイスからのシグナリング・メッセージで定されたHA/LMAの名前/IDに関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,(1)用测距处理部 610测量从 RE10000到各 ONU20-1~ 20-n的距离,从而调整上行信号的延迟量 (ONU间的响应时间的差异 ); (2)根据来自 OLT的示 (下行信号 ),示各 ONU20-1~ 20-n申报发送等待的数据量 (102-1~ 102-n)。

具体的には、(1)レンジング処理部610でRE10000から各ONU20−1〜20−nまでの距離を測定することで上り信号の遅延量(ONU間の応答時間の差異)を調整し、(2)OLTからの示(下り信号)により、各ONU20−1〜20−nに送信待ちのデータ量を申告するよう示する(102−1〜102−n)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,控制单元 4根据第二针 38相对于第一针 37的位移量来执行控制以对标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度执行缩放,并且将第一针 37和第二针 38显示在边框 36内。

このとき、制御部4は、第1のポインタ37に対する第2のポインタ38の変位量に合わせて、枠体36に付されたx座標及びy座標の目盛りをスケーリングして、第1のポインタ37と第2のポインタ38を枠体36内に表示させる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,示开始调节之前的色度的第一针 37被布置在图表的中心点处,并且示通过输入当前值获得的调节中的色度 x、y的第二针 38独立地被移动,由此将该图表显示在 GUI显示单元 3上。

そして、調整開始前の色度を示す第1のポインタ37をグラフの中心点に配置し、調整中の現在値を入力した色度x,yを示す第2のポインタ38を独立して動かしてグラフをGUI表示部3に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDCP 708以消息 722来示是否 PDCP 708要求递送确认。

PDCP708は、PDCP708が配信確認を必要とするか否かをメッセージ722により表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入路由器 218a给移动节点 206派转交地址219a。

アクセスルータ218aは、モバイルノード206に気付アドレス219aを割り当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的天线可被称为定向天线。

そのようなアンテナは、向性アンテナと称されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用第一步骤 200来示这种有条件功能的开始。

このような条件付きの機能の開始は、まず、ステップ200で示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些令由处理器 902读取和执行。

これらの命令は、プロセッサ902によって読み出されて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

number_of_PlayItems是一个 16比特的字段,示一个 PlayList内 PlayItem的数目。

number_of_PlayItemsは、PlayListの中にあるPlayItemの数を示す16ビットのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

number_of_SubPaths是一个16比特的字段,示一个PlayList内辅路径的数目。

number_of_SubPathsは、PlayListの中にあるSub Pathの数を示す16ビットのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S76中,控制单元 532判断是否执行下一次搜索,即,是否已示了开始从另一位置起的随机访问回放,并且如果判断出已示了开始从另一个位置起的随附访问回放,则控制单元 532重复执行步骤 S71中的处理和其后的处理。

ステップS76において、制御部532は、次にサーチするか否か、すなわち、他の位置からランダムアクセス再生を開始することが示されたか否かを判定し、示されたと判定した場合、ステップS71以降の処理を繰り返し行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

number_of_SubPaths是一个 16比特的字段,示一个 PlayList内的辅路径的数目。

number_of_SubPathsは、PlayListの中にあるSub Pathの数を示す16ビットのフィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所谓规定的时间间隔,是帧频为 5FPS时的 1/5秒。

所定の時間間隔とは、フレームレートが5FPSであれば、1/5秒である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,初始设定部 105向摄像控制部 101输出初始化时的摄像示,向相对位置检测部 103输出相对位置检测示,控制手抖动补偿单元 17,使光源 53按规定时间发光。

さらに具体的には、初期設定部105は、撮像制御部101に初期化時の撮像示を出力し、相対位置検出部103に相対位置検出示を出力し、手振れ補正ユニット17を制御して光源53を所定時間発光させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户从在记录介质 14上所记录的内容中选择预定的内容,并示再现所选的内容时,所述记录介质控制部件 13将示要再现的内容从记录介质14提供给再现处理部件 15。

記録媒体制御部13は、記録媒体14に記録されているコンテンツの中からユーザにより所定のコンテンツが選択され、その再生が示された場合、再生が示されたコンテンツを記録媒体14から再生処理部15に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当示再现被记录在记录介质 14上的内容时,所述系统控制器 11将设置再现模式作为操作模式,而当示记录正在广播的内容时,设置记录模式作为操作模式。

例えば、システムコントローラ11は、記録媒体14に記録されているコンテンツの再生が示された場合、動作モードとして再生モードを設定し、放送中のコンテンツの録画が示された場合、動作モードとして録画モードを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,示例性定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键”的仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型定为关键的那些实施例。

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−Cの例示的な定(designation)は説明のためだけであり、これらの実施形態のみに、本開示の範囲を制限することを意味しておらず、このようなフレームタイプは、クリティカルとして定されるということに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 2035,该方法评估 FQI结果是否示成功。

ステップ2035で、方法は、FQI結果が成功を示したかを評価する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,示例性定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键的”仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型定为关键的那些实施例。

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−Cの例示的な定(designation)は説明のためだけであり、これらの実施形態のみに、本開示の範囲を制限することを意味しておらず、このようなフレームタイプは、クリティカルとして定されるということに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的天线可以称为定向天线。

そのようなアンテナを向性アンテナと呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

示 QP是否在帧上在空间上变化。

それは、QPがフレーム全域で空間的に変化するか否か示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S58,幻灯片图像选择部分 34确定是否已经定要处理所有子事件。 直到确定已经定要处理所有子事件为止,处理返回到步骤 S54,并且重复随后的处理。

ステップS58において、スライド画像選抜部34は、全てのサブイベントを処理対象に定したか否かを判定し、全てのサブイベントを処理対象に定したと判定するまで、処理をステップS54に戻し、それ以降を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

定器 1120可以在保护带宽上设置通信信道。

ディジネータ1120は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件或令还可以在传输介质上传送。

ソフトウェアまたは命令群は、送信媒体を介しても送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOQ流控制消息 31的内容包括在每个字段中的二进制示符,每个这种示符提供表明正由与该字段对应的 VOQ管理的业务流是否使流控制措施应用于它的示。

VOQフロー制御メッセージ31の内容は、各フィールドに2進数のインジケータを含み、このような各インジケータは、そのフィールドに対応するVOQによって管理されているトラフィックフローが一定のフロー制御を適用されるべきかどうかの示を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,SDP明会话仍然被挂起。

この例では、SDPはセッションが保留されていることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re-Invite消息将包含明会话 2正在被挂起的 SDP。

Re-Inviteメッセージはセッション2が保留されていることを示すSDPを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在于 SPS 460处接收到包后,决策块 462即可确定由 SPS驱动器 414配置的一个或一个以上 NAT规则是否与由所述包定 (例如,如由公共 IP地址和 /或端口定 )的连接匹配。

SPS460にてパケットが受信されると、決定ブロック462は、SPSドライバ414によって構成された1つまたは複数のNATルールが、(たとえば、パブリックIPアドレスおよび/またはポートによって定される)パケットによって定された接続に一致するかどかを判定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当接收示用于生成合成图像的合成图像记录模式的设置的合成图像记录模式设置操作时,操作接收部分 140输出用于令开始图像捕获操作的控制信号到图像捕获部分 111。

例えば、操作受付部140は、合成画像を生成するための合成画像記録モードの設定を示する合成画像記録モード設定操作が受け付けられると、撮像動作の開始を示する制御信号を撮像部111に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送终端 200通过来自对其自身进行操作的用户的示、或来自内部分组网上的其他终端的控制,被示向互联网上的服务器、这里是外部分组网上的接收终端 240上传文件 (参照 S107)。

送信端末200は、自身を操作するユーザからの示、若しくは内部パケット網上の他端末からの制御によって、インターネット上のサーバ、ここでは外部パケット網上の受信端末240へのファイルアップロードが示される(S107参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成第二多个分组,所述第二多个分组包括修改后的第一数据结构、第一控制信息、由第一控制信息定的多媒体流、第二控制信息和由第二控制信息定的多媒体流。

修正した第1のデータ構造と、第1の制御情報と、第1の制御情報により定されるマルチメディア・ストリームと、第2の制御情報と、第2の制御情報により定されるマルチメディア・ストリームとを含む第2の複数のパケットを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

1-3.根据第一实施例的电子节目南显示处理

1−3.第1の実施形態に係る電子番組表表示処理 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 193 194 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS