「换」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 换の意味・解説 > 换に関連した中国語例文


「换」を含む例文一覧

該当件数 : 8056



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 161 162 次へ>

在此情况中,根据图 6的处理,CCU判断控制器 54将 CCU 3的 P/S转器 22、S/P转器 25和时钟恢复电路 41切到低比特率操作模式。

この場合、CCU判定制御部54は、図6の処理に従い、CCU3のP/Sコンバータ22、S/Pコンバータ25、およびクロック再生回路41を低レート用動作モードに切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,CCU判断控制器 54将 CCU 3的 P/S转器 22、S/P转器 25和时钟恢复电路 41切为低比特率操作模式。

この場合、CCU判定制御部54は、CCU3のP/Sコンバータ22、S/Pコンバータ25、およびクロック再生回路41を低レート用動作モードに切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管前面是关于图 9的切器 162的配置的描述,然而,还可以采用更复杂配置的切器并且将该切器用于图像的合成。

以上は、図9のスイッチャ162の構成に関して説明したが、スイッチャ162に代えて、より複雑な構成のスイッチャを採用するようにして、画像の合成に使用することも可能であることは自明である。 - 中国語 特許翻訳例文集

器 162的功能、对切器 162的操作以及切器 162的操作是已知技术,因此,这里省略对它们的详细描述。

スイッチャ162の機能、スイッチャ162に対する操作、及びスイッチャ162の動作については、公知の技術であるので詳細な説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 19 180处于 RS 8 140与RS N 142之间的越区切过程中,所述越区切是对应于同一基站的邻近中继站之间的越区切

アクセス端末19 180は、同一の基地局に対応する隣接する中継局間のハンドオフである、RS8 140とRSN142との間のハンドオフのプロセス中である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 N 182处于 RS N 142与 RS 4 132之间的越区切过程中,所述越区切是对应于不同基站的邻近中继站之间的越区切

アクセス端末N182は、異なる基地局に対応する隣接する中継局間のハンドオフである、RSN142とRS4 132との間のハンドオフのプロセス中である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的特征中,图像形成装置还可具备将转数据登记到转数据存储部的转数据登记部。

本発明の特徴において、画像形成装置は、変換データを変換データ記憶部に登録する変換データ登録部を更に備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然表示了控制部 27(转曲线选择部 )选择与类别 ID对应的转曲线的情形,但也可以选择由用户指定的转曲线。

制御部27(変換カーブ選択部)が、カテゴリIDに対応する変換カーブを選択する場合を示したが、ユーザにより指定された変換カーブを選択するようにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

你让我帮你房子,我好容易给你找到房对象了,你又不了,这不是让我坐蜡吗?

君が私に住宅交換の手伝いをさせて,私がやっと交換相手を捜したのに,今度はまた住宅の交換はしないと言う,これは私を困っために遭わせるということじゃないのか? - 白水社 中国語辞典

举例来说,块的每一者的不同运动向量可致使代帧中的边界在一些位置处 (例如,代帧的一些块内 )在代帧内延伸较远,且在其它位置 (例如,代帧的其它块 )处在代帧中不延伸得足够远。

例えば、ブロックの各々の様々な動きベクトルにより、置換フレーム中の境界が幾つかの位置においては置換フレーム内にさらに延び、例えば置換フレームの幾つかのブロック内に延び、他の位置においては置換フレームまでは延びず、例えば置換フレームの他のブロックまでは延びないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 1所示,以太网环形网络系统 1000包含多个非控制以太网交机 (以太网交机 1~ 3)、控制以太网交机 4和连接非控制以太网交机之间及控制以太网交机的链路 (链路 12、链路 23、链路 34、链路 41),来构成。

図1に示すように、イーサネットリング型ネットワークシステム1000は、複数の非制御イーサネットスイッチ(イーサネットスイッチ1〜3)と、制御イーサネットスイッチ4と、非制御イーサネットスイッチ同士および制御イーサネットスイッチを接続するリンク(リンク12、リンク23、リンク34、リンク41)と、を含んで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,中央控制部 13在特征量运算部 6、块匹配部 7以及图像处理部 8中,将在图像存储器 5中临时保存的被摄体不存在图像 P2的 YUV数据作为基准,用规定的图像变模型 (例如,相似变模型或者同余变模型 )算出用于使被摄体存在图像 P1的 YUV数据射影变的射影变矩阵 (步骤 S7)。

次に、中央制御部13は、特徴量演算部6、ブロックマッチング部7及び画像処理部8に、画像メモリ5に一時記憶されている被写体非存在画像P2のYUVデータを基準として、被写体存在画像P1のYUVデータを射影変換させるための射影変換行列を所定の画像変換モデル(例えば、相似変換モデル、或いは合同変換モデル)で算出させる(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,如果切部 152借助于转部 144向第 1测试模块 122发送控制数据包,切部 162就在响应该控制数据包并接收第 1测试模块 122发送的控制数据为止的时间内,为了通过转部144从第 1测试模块 122接收控制数据包可以进行切

具体的には、切替部152が変換部144を介して第1試験モジュール122に制御パケットを送信すると、切替部162は、当該制御パケットに応答して第1試験モジュール122が送信する制御パケットを受信するまでの間は、変換部144を介して第1試験モジュール122から制御パケットを受けるべく切り替えてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)作为转曲线登记部 (转数据存储部的一个例子 )的控制部 27通过使从彩色传感器 15输出的测定值、与从测色机 73输出的浓度的数据对应,由此生成转曲线 (电压 -XYZ转曲线 )来作为转数据的一例 (图 3B的 S09)。

(ハ)変換カーブ登録部(変換データ記憶部の一例)としての制御部27は、カラーセンサ15から出力される測定値と、測色機73から出力される濃度のデータとを対応させることにより、変換データの一例として、変換カーブ(電圧−XYZ変換カーブ)を作成する(図3BのS09)。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转部 13,该 A/D转部将被输入的从受光部 10r、10g、10b输出的光电转信号 (光电转输出值 )的模拟信号通过 A/D转 (模拟数字转 )转成数字信号; 黑修正部 14,该黑修正部对每个像素 (受光部 )的黑电平的偏差进行降低;

信号処理IC12には、受光部10r、10g、10bから出力された光電変換信号(光電変換出力値)が入力されるアナログ信号をA/D変換(アナログ・デジタル変換)してデジタル信号に変換するA/D変換部13、画素(受光部)毎の黒レベルのばらつきを低減する黒補正部14、黒レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された黒補正用記憶素子(黒補正ROM)14a、画素(受光部)毎の白レベルのばらつきを低減する白補正部15、白レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された白補正用記憶素子(白補正ROM)15aが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决上述问题并达成目的,本发明的摄像装置具备二维地排列有多个光电转单元的光电转单元组,该光电转单元将由光学系统成像的光学像转为电信号,该摄像装置的特征是,光电转单元中的至少一部分光电转单元构成为输出图像信号和用于测距的信号,在光电转单元组中,包括输出图像信号和用于测距的信号且具有相同受光分光灵敏度的光电转单元在内,输出图像信号的光电转单元的光电转区域的面积大致相同,光电转单元被配置为,在测距所需的至少 2个光电转单元彼此间,输出图像信号和用于测距的信号的光电转单元的光电转区域的面积重心间的距离不同于根据像素节距计算出的中心间距离。

上述した課題を解決し、目的を達成するために、本発明に係る撮像装置は、光学系により結像された光学像を電気信号に変換する複数の光電変換セルが2次元的に配列された光電変換セル群を備えた撮像装置において、光電変換セルのうちの少なくとも一部の光電変換セルが、画像信号と測距のための信号とを出力するように構成され、光電変換セル群のうち、同じ受光分光感度をもつ画像信号と測距のための信号とを出力する光電変換セルを含む、画像信号を出力する光電変換セルの光電変換領域の面積が、概ね同じであり、測距に必要な少なくとも2つの光電変換セル同士において、画像信号と測距のための信号とを出力する光電変換セルの光電変換領域の面積重心間の距離が、画素ピッチから計算される中心間距離と異なるように、光電変換セルが配置されていることを特徴としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,在该第一基带信号转器中,低噪放大器 12-1x放大由天线元件 11-1x所接收的接收信号、降频变器 13-1x将从低噪放大器 12-1x输出的接收信号降频变为基带、并且 A/D转器 14-1x对从降频变器 13-1x输出的信号进行 A/D转,从而生成并输出基带信号。

具体的には、第1のベースバンド信号変換部においては、低雑音増幅器12−1xは、アンテナ素子11−1xで受信された受信信号を増幅し、ダウンコンバータ13−1xは、低雑音増幅器12−1xから出力された受信信号をベースバンドにダウンコンバートし、A/D変換器14−1xは、ダウンコンバータ13−1xから出力された信号をA/D変換することでベースバンド信号を生成し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由此形成半导体芯片 103时,通过将输入信号经历并 -串转以及将结果发送到半导体芯片 203一侧,并将从半导体芯片 203一侧接收到的信号经历串 -并转,减少了作为毫米波转对象的信号的数量。

このように半導体チップ103を構成すると、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该切构件 68的输送方向的下游侧,布置有第一排出辊 70,该第一排出辊 70将输送至通过切构件 68切的输送方向中的一侧 (图 1中的右侧 )的记录介质P排出至第一排出部件 69。

この切替部材68の搬送方向下流側には、切替部材68によって切り替えられた搬送方向の一方側(図1における右側)に搬送される記録媒体Pを第1排出部69に排出する第1排出ロール70が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,CPU 121根据需要,基于在步骤 S501中获取的转信息 (除转信息以外,还包括在步骤 S306和 S307中获取的图像处理设备特性和摄像镜头特性信息 ),确定转方法。

具体的には、CPU121は、ステップS501で取得した変換情報(必要に応じて、変換情報の他、ステップS306やステップS307で取得した画像処理装置特性や撮影レンズ特性情報)に基づいて、変換方法を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理器 120基于上转素材检测器 130的检测信号 Sdet,对在 I/P转器110中转并获得的逐行扫描的图像数据 Vo1(1080p)执行处理并且获得输出图像数据Vout(1080p)。

画像処理部120は、I/P変換部110で変換されて得られたプログレッシブ方式の画像データVo1(1080p)に対して、アップコンバート素材検出部130の検出信号Sdetに基づいた処理を行って、出力画像データVout(1080p)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是电影素材时,I/P转器 110执行下拉逆转并获得帧图像数据,在所述下拉逆转中在每个目前态的场中组合构成配对的 2个场的奇数行和偶数行。

入力画像データVinがフィルム素材である場合、I/P変換部110では、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2フィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン逆変換が行われ、フレーム画像データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转器12以特定采样频率将从上述模拟调谐器 11、模拟输入端子 13等输入的视频和音频的模拟信号转为数字信号,以输出到图像质量转单元 20。

A/D変換器12は、上記アナログチューナ11やアナログ入力端子13等から入力される映像及び音声のアナログ信号を所定のサンプリング周波数でデジタル信号に変換して、画質変換部20に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在编码模式 15是其以外的情况下,首先以 4×4块单位进行整数变,接着,在编码模式 15是内部 16×16预测模式的情况下,仅汇总各 4×4块的变系数的 DC分量构成 4×4块,实施阿达玛 (Hadamard)变

符号化モード15がそれ以外の場合は、まず4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて符号化モード15がイントラ16x16予測モードの場合は、各4x4ブロックの変換係数のDC成分のみを集めて4x4ブロックを構成し、アダマール変換を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接口部件 532a和 532b分别输入由电光转部件 531a、531b转的串行电信号B1、B2,将这些信号转为并行电信号 K1、K2,并且还生成作为再生时钟的信号 C1、C2。

インタフェース部532aおよび532bはそれぞれ、電気/光変換部531aおよび531bで変換された変換されたシリアルの電気信号B1およびB2を入力し、それらをパラレルの電気信号K1およびK2に変換し、さらに再生クロックである信号C1およびC2を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 27顺序光电转在定时信号的输入定时,在受光面接收的摄像光,从而生成与摄像光对应的光电转模拟信号,并把生成的光电转信号传送给模拟处理单元29。

よって撮像素子27は、受光面で受光している撮像光を、タイミング信号の入力タイミングで順次光電変換して、その撮像光に応じたアナログの光電変換信号を生成すると共に、当該生成した光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,摄像装置 27光电转对受光面曝光的摄像光,从而生成与曝光的摄像光对应的摄影用光电转信号,并把生成的摄影用光电转信号传给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、受光面を露光した撮像光を光電変換して当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如上所述,摄像装置 27光电转使受光面曝光的摄像光,以生成摄影用光电转信号,并把生成的摄影用光电转信号传送给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此在此时,如上所述,摄像装置 27光电转曝光受光面的摄像光,从而生成与曝光用摄像光相应的摄影用光电转信号,并把生成的摄影用光电转信号传送给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成し、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,摄像装置 27光电转曝光受光面的摄像光,以生成与曝光摄像光相应的摄影用光电转信号,并把生成的摄像用光电转信号传送给模拟处理单元 29。

撮像素子27は、このとき、受光面を露光した撮像光を光電変換して、当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在变部 124中从空间区域变为频域的信号的变系数分离为在人的视觉特性方面容易在眼中发觉失真的低频域和难以检测失真的高频域。

変換部124で空間領域から周波数領域の信号に変換された変換係数は、人間の視覚特性上ひずみが目に付きやすい低周波領域と、ひずみを検知しにくい高周波領域に分離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当其他网络使用的网络协议 (如以太网或同步光网络 /同步数字体系 (SONET/SDH))与 PON 100使用的 PON协议不同时,OLT 110可包含转器,该转器将网络协议转为 PON协议。

他のネットワークが、PON 100において使用されるPONプロトコルと異なる、イーサネット(登録商標)または同期光伝送網/同期デジタル・ハイアラーキ(SONET/SDH)のようなネットワークプロトコルを使用するとき、OLT 110はネットワークプロトコルをPONプロトコルに変換する変換器を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所输出的 4位被输入到串并转器 (P2S)226,并且被转为 4个并行位。 随后,转后的 4个并行位被输入到解扰器 227,并且被解扰为从利用从报头中提取的用户ID重置的正交码生成器输出的正交码。

出力された4ビットは、パラレル−シリアル変換機(P2S)226に入力されてシリアル変換された後、デスクランブラー227に入力されて、ヘッダから抽出されたユーザIDにより初期化された直交符号発生器から出力される直交符号でデスクランブルされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,信号通过 P/S转器 107至 CP(循环前缀 )插入器 108,在 CP插入器 108中插入 CP(通过复制IDFT之后的符号的尾部所生成的信号 )。 然后,在D/A转器 109处将信号转为模拟信号。

そして、P/S変換部107を経由して、CP(Cyclic Prefix)挿入部108においてCP(IDFT後のシンボル後方をコピーした信号)が挿入され、D/A変換部109においてアナログ信号に変換された後、無線部110において無線周波数帯域信号にアップコンバートされ、送信アンテナ部111から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以包括可选上转器 108,可选上转器 108操作用于根据应用或用户或显示设备指定的选定分辨率输出,对已解码流的分辨率进行上转

アプリケーション、または、ユーザや表示装置によって選択される解像度出力に依存して、復号されたストリームの解像度をアップコンバートするように動作するオプションのアップコンバータ108を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 142被配置成根据CPU 110的控制,执行经光学系统 141进入的来自被摄主题的光学信号到模拟图像信号的光电转,和把通过所述光电转获得的模拟图像信号输出给 A/D转单元 143。

撮像素子142は、CPU110の制御に基づいて、光学系141を介して入射された被写体からの光信号をアナログの画像信号に光電変換し、この光電変換されたアナログの画像信号をA/D変換部143に出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

FRUC单元 22还可识别代帧内的与存在于代视频帧内但不存在于用于产生CN 10201761257 AA 说 明 书 7/25页代帧的参考视频帧内的边界对应的第二位置。

FRUCユニット22は、置換ビデオフレーム内には存在するが置換フレームを生成するために使用される参照ビデオフレーム内には存在しない境界と対応する、置換フレーム内の第2の位置をも識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,帧代单元 52可依据与一个或一个以上参考帧相关联的运动向量来计算代帧的块的运动向量,且使用经计算的运动向量来产生代帧。

特に、フレーム置換ユニット52は1つまたは複数の参照フレームに関連する動きベクトルに応じて置換フレームのブロックのための動きベクトルを計算し、計算した動きベクトルを使用して置換フレームを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,为了校正代帧中的实际边界位置中的伪影,实际边界校正单元 70可用来自参考帧中的对应位置的像素值替帧中的实际边界位置内的像素值的每一者。

例えば、置換フレーム中の実境界位置内のアーティファクトを修正するために、実境界修正ユニット70は置換フレーム中の実境界位置内の画素値の各々を参照フレーム中の対応する位置からの画素値と置換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未记录专色名称,则颜色转信息控制部分 28基于通过比色计测量专色而获得的比色数据,将预定颜色空间中的值记录在颜色转信息存储装置 102a中作为颜色转信息 (S103)。

特色名が登録済みでない場合には、当該特色名に相当する特色を測色器により測定した測色データに基づいて予め定めた色空間の値を色変換情報として色変換情報保持装置102aに登録する(S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

专色名称转部分 44基于信息请求部分 42从专色处理信息提供装置 102接收到的颜色转信息,来生成表示通过将包含在图像数据中的专色名称转而获得的原色的组合的色域调节信息 (S304)。

特色名変換部44は、上記情報要求部42が特色処理情報提供装置102から受け取った色変換情報に基づき、画像データに含まれる特色名からプロセス色の組み合わせである色域調整情報を生成する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,转设备 211具有提供经转的多媒体内容 (例如WAV文件 )至传输设备 210用以传输的能力,并且重构设备 251具有从接收设备 250接收经转的多媒体内容的能力。

この場合、変換装置211は変換したマルチメディアコンテンツ(たとえばWAVファイル)を送信装置210に送信して提供する能力を備え、再現装置251は再現したマルチメディアコンテンツを受信装置250から受信する能力を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 CPU 30转到第二状态时,即使在 CPU 30中出现内部事件或问题,将 CPU 30从第一状态转到第二状态所需要的一系列处理已经完成。 因此,即使 CPU 30不复位并且转到第二状态,也不会出现问题。

なお、第2の状態へ移行する際にCPU30で内部イベントや不具合が発生しても、既に第1の状態から第2の状態への移行に必要な一連の処理は完了しているため、CPU30をリセットせずにそのままCPU30を第2の状態に移行しても問題はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

多格式转码器 101创建作为该转管理信息的例如转码的内容 (转参数 )、与转前后的各个剪辑 (或文件 )相关的信息 (元数据等 )的数据库,并管理该数据库。

マルチフォーマットトランスコーダ101は、この変換管理情報として、例えば、トランスコードの内容(変換パラメータ)や、変換前後の各クリップ(またはファイル)に関する情報(メタデータ等)をデータベース化し、管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,系数行重新排列部分 104把如图 11的左侧所示按顺序 (小波变输出顺序 )从小波变部分 103输出的各系数行重新排列为如图 11的右侧所示的小波逆变处理的顺序。

つまり、図11の左側に示されるような順序(ウェーブレット変換出力順)でウェーブレット変換部103から出力された各係数ラインは、係数ライン並び替え部104により、図11の右側に示されるようなウェーブレット逆変換処理の順に並び替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 20所示,多视点解码设备 201包括解复用电路 211、视频解码电路 212、从属流解码电路 213、帧存储器 214、图像大小转电路 215、帧率转电路 216、数字 -模拟 (D/A)转电路 217和控制器 218。

図20に示すように、多視点復号装置201は、分離回路211、ビデオ復号回路212、依存ストリーム復号回路213、フレームメモリ214、画像サイズ変換回路215、フレームレート変換回路216、D/A(Digital/Analog)変換回路217、およびコントローラ218により構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 218还依据 L图像的显示时刻和 R图像的显示时刻控制帧率转电路 216,以将图像尺寸转电路 215所输出的 L图像和 R图像的图像数据的帧率转为预定帧率,并输出所得图像数据。

また、コントローラ218は、L画像の表示時刻およびR画像の表示時刻に基づいてフレームレート変換回路216を制御し、画像サイズ変換回路215から出力されるL画像およびR画像の画像データのフレームレートを所定のフレームレートに変換して出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

D/A转电路 217对帧率转电路 216所输出的 L图像或 R图像的图像数据执行D/A转,并将作为所得模拟信号的图像信号输出给 3D视频显示设备 202。

D/A変換回路217は、フレームレート変換回路216から出力されたL画像またはR画像の画像データに対してD/A変換を行い、その結果得られるアナログ信号である画像信号を3Dビデオ表示装置202に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光电转器 112具有用于将经由镜头部分 111输入的光信号转为电信号的图像捕获元件。 一旦输入光电转器 112所生成的电信号,信号处理器 113执行信号处理。

本発明の撮像装置は、被写体像を入力するレンズ部111、レンズ部介して入力する光信号を電気信号に変換する撮像素子を有する光電変換部112、光電変換部112の生成する電気信号を入力して信号処理を実行する信号処理部113を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦语音至文本转软件 44被终止,新转出的文本数据可被存储在服务器存储器 55中与发起该语音至文本转的用户相关联的位置 (步骤 309)。

音声テキスト変換ソフトウェア44が終了された時点で、ステップ309において、新しく変換されたテキストデータは、テキストへの音声の変換を開始したユーザと関連づけられたサーバメモリ55の記憶場所に格納することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 161 162 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS