意味 | 例文 |
「接」を含む例文一覧
該当件数 : 26706件
天线端子 1A是对其输入由接收天线 (未示出 )接收的电视广播信号的端子。
アンテナ端子1Aは、受信アンテナ(図示せず)で受信されたテレビ放送信号を入力する端子である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的场合下,只要导航通信部 42还接收导航装置 20接收到的信号,并输入到图像生成装置 100的控制部 1中即可。
この場合は、ナビ通信部42を経由して、画像生成装置100の制御部1に当該信号を入力すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 304可实现在用户终端 106中以在下行链路 108上接收来自基站 104的数据 306。
受信機304は、ダウンリンク108上の基地局104からデータ306を受信するために利用者端末106に組み入れられるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 304还可实现在基站104中以在上行链路 110上接收来自用户终端 106的数据 306。
受信機304は、アップリンク110上の利用者端末106からデータ306を受信するために基地局104にやはり組み入れられるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
LNA 306的输出端可被连接至诸如 RF表面声波 (SAW)滤波器 308等滤波器的输入端。
LNA306の出力端子は、RF表面弾性波(SAW)フィルタ308のようなフィルタの入力端子に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制器 312的输出端可被连接至诸如 RF SAW滤波器 314等滤波器的输入端。
変調器312の出力端子は、RF SAWフィルタ314のようなフィルタの入力端子に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,它们可能直接相互重叠,从而产生多个值,其中从所述多个值选择用于每个像素的值。
従って、これらは互いに直接的に重なり合い得、結果として、各ピクセルに対して選択すべき複数の値が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收设备 200在从发送设备 100发送的声音信号中接收对应信道上的声音信号。
受信装置200は、送信装置100から送信された音声信号のうち、対応するチャネルの音声信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收设备 200输出对应于接收的声音信号的声音 (其也包括音乐,这在下面也成立 )。
そして、受信装置200は、受信した音声信号に応じた音声(音楽も含む。以下、同様とする。)を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,接收设备 200响应于接收结果发送响应信号 (例如,ACK分组或 NACK分组 )到发送设备 100。
また、受信装置200は、受信結果に応じた応答信号(例えば、ACKパケットやNACKパケット)を送信装置100へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在发送设备 100中,各个构成元件经由例如作为数据传输路径的总线相互连接。
送信装置100は、例えば、データの伝送路としてのバス(bus)により各構成要素間を接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在发送设备 100中,各个构成元件例如经由作为数据传输路径的总线 166相互连接。
また、送信装置100は、例えば、データの伝送路としてのバス166で各構成要素間を接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP10和各协作装置 50相互经由网络 NW而连接,且相互进行网络通信 (数据通信 )。
MFP10と各連携装置50とは、互いにネットワークNWを介して接続されており、互いにネットワーク通信(データ通信)を行うことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同示为 I/O(输入 /输出 )1130的一个或多个 I/O端口和 /或 I/O设备也可连接至处理器 1120和存储器 1110。
さらにI/O1130として総称されるI/Oポートおよび/またはI/Oデバイスのうち1以上が、プロセッサ1120およびメモリ1110に接続されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,操作面板1接受用于选择要制作的工作流所包含的设定项目的输入 (步骤 #A1)。
次に、操作パネル1は、作成するワークフローに含める設定項目を選択する入力を受け付ける(ステップ♯1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在通信系统 20中,各装置通过诸如以太网 (注册商标 )、NGN、以及无线之类的通用线路连接。
例えば、通信システム20では、Ethernet(登録商標)やNGN、無線といった汎用回線により各装置が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,参考图 5至 8,将描述 CCU 33a和摄像机 31a-1之间的图像数据的发送和接收。
次に、図5乃至8を参照して、CCU33aとカメラ31a−1との間の画像データの送受信について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,将参考图 7和 8描述由摄像机 31a-1执行的图像数据发送处理和由 CCU 33a执行的接收处理。
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,经由通信部 54从摄像机 31a-1接收的图像数据被顺序传递给接收存储器部55(步骤 S23)。
さらに、通信部54を介してカメラ31a−1から受信された画像データが、順次、受信メモリ部55に受け渡される(ステップS23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该注意,除了被配置为连接至线路切换装置 21的装置以外,延迟控制器 24可以被实现在附属控制间23a至 23c中。
なお、遅延制御装置24は、回線交換装置21に接続される装置として構成する他、例えば、サブ23a乃至23cに実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理层控制部 63是检测所接收的数据包并开启接收操作的物理层控制部。
物理層コントロール部63は、受信パケットを検出し、受信動作を開始する物理層コントロール部である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来将参考图 5至 8描述 CCU 33a和相机 31a-1之间的图像数据的发送和接收。
次に、図5乃至8を参照して、CCU33aとカメラ31a−1との間の画像データの送受信について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来将参考图 7和图 8描述相机 31a-1发送图像数据的处理和 CCU33a接收图像数据的处理的流程。
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,经由通信部件 54从相机 31a-1接收的图像数据被顺序地传送到接收存储器部件 55(步骤 S23)。
さらに、通信部54を介してカメラ31a−1から受信された画像データが、順次、受信メモリ部55に受け渡される(ステップS23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,延迟控制设备 24不仅可以被配置为连接到电路交换设备 21的设备,还可以被实现在候补室 23a至 23c中。
なお、遅延制御装置24は、回線交換装置21に接続される装置として構成する他、例えば、サブ23a乃至23cに実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定,此时由于从每个候补室到每个演播室的网络连接而引起的延迟量是可忽略的级别的。
この時、各サブからの各スタジオへのネットワーク接続による遅延量は無視できるレベルとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
切换部件 61连接到电路交换设备 21(图 4)。
スイッチ部61は、データの送信と受信とを切り換える機能を備え、回線交換装置21(図4)との回線に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理层控制部件 63检测接收分组,并开始接收操作。
物理層コントロール部63は、受信パケットを検出し、受信動作を開始する物理層コントロール部である。 - 中国語 特許翻訳例文集
NRCS客户端 22通过 MOS协议的 NRCS网络被连接到播放列表数据库 11和 NRCS数据库服务器 21。
NRCSクライアント22は、MOSプロトコルのNRCSネットワークを介して、プレイリストデータベース11、NRCSデータベースサーバ21に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,播出服务器 m5通过 MOS协议的 NRCS网络被连接到 NRCS数据库服务器 21。
また、NRCSデータベースサーバ21には、MOSプロトコルのNRCSネットワークを介してプレイアウトサーバm5が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是用于说明图 3中的 CHU和图 5中的 CCU(二者都对应于新传输方案 )被连接到光纤线缆的情况的说明图。
【図7】図7は、新伝送方式対応の図3のCHUおよび図5のCCUを光ケーブルに接続した場合の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2中所示的各种信号通过连接 CHU 2和 CCU 3的光纤线缆 4而借助于双向通信被收发。
図2に示す各種の信号は、CHU2とCCU3とを接続する光ファイバケーブル4により双方向に送受される。 - 中国語 特許翻訳例文集
P/S转换器 22被连接到扰频器 21,并且将经扰频的并行信号转换成串行信号。
P/Sコンバータ22は、スクランブラ21に接続され、スクランブルされたパラレルの信号を、シリアルの信号へ変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
解扰器 27被连接到 S/P转换器 25并且对低比特率返回视频信号进行解扰。
デスクランブラ27は、S/Pコンバータ25に接続され、低ビットレートのリターンビデオ信号をデスクランブルする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 CHU 2中,在 CHU 2中接收到的命令信号被 O/E转换器 24、S/P转换器 25、解扰器 27和命令解复用器 32接收。
CHU2では、O/E変換部24、S/Pコンバータ25、デスクランブラ27、コマンドデマルチブレクサ32により、受信したコマンド信号が再生される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是用于说明图 3中的 CHU和图 5中的 CCU(二者都对应于新传输方案 )被连接到光纤线缆 4的情况的说明图。
図7は、新伝送方式対応の図3のCHU2および図5のCCU3を光ファイバケーブル4に接続した場合の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
借助硬件的此切换操作允许 CHU 2被连接到旧的 1ch传输方案的 CCU 3。
このハードウェアによる切替動作により、CHU2は、従来の1ch伝送方式のCCU3と接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,CCU 3将用于发送 /接收的传输模式改变为旧的 1ch传输模式,并且等待其接收侧的同步检测。
この場合、CCU3は、送受信の伝送モードを従来の1ch伝送モードに変更し、受信側で同期検出を待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,取景器、接近眼部传感器和信息显示单元设置在照相机的背面。
一般的に、ファインダ、接眼検知センサおよび情報表示装置は、カメラの背面側に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可以提供看起来好像用户可以直接操作 TFT 12上所显示的画面的 GUI。
これにより、あたかも、使用者がTFT12に表示された画面を直接的に操作可能であるかのようなGUIが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统控制单元 50判断接近眼部传感器 14是否已检测到物体 (步骤 S8)。
システム制御部50は、接眼検知センサ14により対象物が検知されたか否かを判別する(ステップS8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当接近眼部传感器 14检测到物体时,系统控制单元 50进入步骤 S9。
接眼検知センサ14により対象物が検知された場合、システム制御部50は、ステップS9の処理に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,当接近眼部传感器 14处于无效状态时,即在步骤 S16~ S18的处理中,这是没有限制的。
逆に、接眼検知センサ14が無効な状態においては、すなわち図3のステップS16〜S18の処理においては、この限りではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
交叉点开关 221a控制图 9中×标记所指示的点的连接,在这些点处,总线 222a与输入线 L1至 L10彼此交叉。
クロスポイントスイッチ221aは、バスライン222aと入力ラインL1乃至L10とが交差する各点(図中バツ印で示す)の接続を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSP电路 303、帧存储器 304、显示部 305、记录部 306、操作部 307、电源部 308以及 CPU 309通过总线线路 310彼此连接。
DSP回路303、フレームメモリ304、表示部305、記録部306、操作部307、電源部308、およびCPU309は、バスライン310を介して相互に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,对于标题的设定,用户也能够利用按键操作部 28的符号输入按钮 29f来直接输入。
なお、タイトルの設定については、ユーザーがキー操作部28の記号入力ボタン29fを利用して直接入力することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,接收设备 102包括 RTP接收单元 131、冗余解码单元 132以及运动图像解压缩解码单元 133。
図1に示されるように、受信装置102は、RTP受信部131、冗長復号部132、および動画像伸長復号部133を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTP接收单元 131接收从 RTP发送单元 123发送来的 RTP分组并且将 FEC编码数据提供给冗余解码单元 132。
RTP受信部131は、RTP送信部123から送信されるRTPパケットを受信し、FEC符号化データを冗長復号部132に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,是否对哪个范围中的系数执行熵编码是与压缩效率直接相关的非常重要的因素。
ここで、エントロピ符号化をどの範囲の係数に対して行うかは、圧縮効率に直接関係する非常に重要な要素になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果接收到与该FEC块有关的分组中的十个分组,则接收设备 102可以通过 FEC解码处理复原原始数据。
受信装置102は、このFECブロックのパケット中10個のパケットを受信すれば、FEC復号処理により元データを回復することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |