意味 | 例文 |
「接」を含む例文一覧
該当件数 : 26706件
有大家都不能接受自己的意见的经验。
皆さんにも自分のアイデアをなかなか受け入れて貰えなかった経験があるでしょう。 - 中国語会話例文集
接下来,将一边参照与本发明相关的产品的设计图一边来说明。
以下、本発明に係る製品について図面を参照しながら説明する。 - 中国語会話例文集
附上了为了在日本接受治疗的关于服务的资料,请确认。
日本で治療を受けるためのサービスに関する資料を添付しましたので、ご確認下さい。 - 中国語会話例文集
如果不知道怎么来学校的话,去你家里接你也没关系。
もし、学校に来る道がわからないのであれば、家まで迎えに行ってもかまいません。 - 中国語会話例文集
现在正在收集有没有能够接待外国人的店的信息。
今は外国人対応可能なお店があるか情報収集してます。 - 中国語会話例文集
所以今年和以前的熟人和朋友取得联系,想试着接二连三地和他们见面。
だから今年は昔の知人や友人に連絡をとり、どんどん会ってみようと思っています。 - 中国語会話例文集
关于本店经营的商品,可以用简单的中文应对客人。
当店での取扱商品については、簡単な中国語で接客応対いたします。 - 中国語会話例文集
实际上,S和M共计已经接受了大概50双的订单,因为没有货所以无法交货。
実は、S・M併せて既に50足程注文を受けてますが、サイズが無い為、納品できません。 - 中国語会話例文集
需要减重的人们也可以接受减肥外科手术。
減量の必要がある人々は肥満学的な外科手術を受けることもできる。 - 中国語会話例文集
从国际航站楼到国内航站楼,接送专车要11分钟。
国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。 - 中国語会話例文集
制作冲绳传统的工艺琉球漆器,接触下冲绳的文化吧。
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。 - 中国語会話例文集
她在小的时候,由于重度的咽喉的感染症接受了扁桃体的摘除。
彼女は子供の頃、度重なる喉の感染症で扁桃摘出を受けた。 - 中国語会話例文集
太郎在接收商品后的十天之内,向贸易方指定的银行账户进行了汇款。
太郎は、商品受領後10日以内に、取引先指定の口座に振り込みを行った。 - 中国語会話例文集
因那次成功而变得大胆的那家公司决定接手更大的项目。
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。 - 中国語会話例文集
把浴衣的右襟卷向身体,并合上另一侧。接下来把腰带系在腰部的位置。
浴衣の右側を体に巻き、反対側を合わせます。次に帯をウエストのあたりで締めます。 - 中国語会話例文集
因为身体不舒服,所以打算两点半和顾客见了面之后就直接回家。
体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。 - 中国語会話例文集
希望接下来能够和贵公司建立良好的合作关系。
これからも、貴社との良好な関係を築けることを願っております。 - 中国語会話例文集
请给我们公司打电话,告诉我们您什么时候在家可以接收物品。
弊社にお電話いただき、いつご在宅で、贈り物を受け取ることができるかご連絡ください。 - 中国語会話例文集
接下来,希望您能光顾我们的产品。
これからも、弊社の商品をお引き立ていただけますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集
收到突然去世的消息很震惊。衷心希望节哀顺变。
突然の訃報に接し、ただただ驚くばかりです。心からご冥福をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集
因为我想您应该不熟悉东京的路,所以明天我去酒店接您。
東京の地理には不慣れなど思いますので、明日、ホテルまでお迎えにあがります。 - 中国語会話例文集
这次您给我联系的工作,我很高兴接受。
この度ご連絡いただいたお仕事を、ぜひとも喜んで引き受けたいと思います。 - 中国語会話例文集
接手铃木的工作,关于以后,我田中将听从大家的吩咐。
鈴木の後を引き継ぎまして、これからについては、わたくし、田中がご用命を承ります。 - 中国語会話例文集
根据条件也许可以接受,但希望能听听详细情况。
条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。 - 中国語会話例文集
很遗憾,因为已经超过了截止日期所以不能接受您的申请。
残念ながら、締切日を過ぎたお申し込みをお受けすることはできません。 - 中国語会話例文集
小费是自愿的。如果要给小费的话请在接受服务的时候给。
チップは任意です。お支払い頂ける際にはサービス提供時にお支払いください。 - 中国語会話例文集
事先联系的话可以不用在店里等,直接给您。
事前にご連絡頂ければ店頭でお待たせすることなくお渡し可能です。 - 中国語会話例文集
感谢您的来电。为您连接操作人员,请等候。
お電話ありがとうございます。オペレーターにお繋ぎしますので、そのままお待ち下さい。 - 中国語会話例文集
新入社的员工要接受两个星期的新人培训。
新卒入社の方には2週間の研修プログラムを受けてもらいます。 - 中国語会話例文集
就在刚刚有了别的预约,不能接受预约了。
つい先ほど先約が入ってしまったため、ご予約頂くことができなくなってしまいました。 - 中国語会話例文集
能告诉我下述链接网站介绍的信息的来源吗?
下記URLのページで紹介されている情報の出典をご教示頂きたいのですが。 - 中国語会話例文集
如果无法阅览附件资料,就需要从下述链接下载阅览软件。
添付資料が閲覧できない場合、下記リンクから閲覧ソフトを入手する必要がございます。 - 中国語会話例文集
为团体客人准备从车站到本馆的接送巴士。
団体のお客様向けに駅から当館までの送迎バスを手配いたします。 - 中国語会話例文集
我觉得关节处应该使用哪怕是重一些但是刚度一定要高的材料。
接合部には多少重くても剛性の高い素材を使用するべきかと思います。 - 中国語会話例文集
虽然本公司旁边的建筑物发生了火灾,但是对本公司的业务没有影响。
当社に隣接する建物で火災が発生しましたが、弊社業務に支障はございません。 - 中国語会話例文集
如果能等到下周的话,可以按照您希望的内容接受订货。
来週までお待ち頂ければご希望どおりの内容で受注できます。 - 中国語会話例文集
销售职位的应征条件是可以接受工作调动。
営業職へのご応募は、転勤を受け入れ可能であることを条件とします。 - 中国語会話例文集
由于自然灾害间接导致了原料不足的问题,目前中止生产。
自然災害を遠因とする原料不足により、当面、生産を中止します。 - 中国語会話例文集
请注意没有预约的客人来公司的话不能得到接待。
アポなしでご来社頂いても応対しかねますのでご留意下さい。 - 中国語会話例文集
好像已经没有零件剩下了,处于不能接受修理的状况之下。
すでに部品が残っていないらしく、修理をお受けすることができない状況です。 - 中国語会話例文集
现在因为生病而正在接受治疗的病人请与医生商谈。
現在病気で治療を受けていらっしゃる方は医師に相談してください。 - 中国語会話例文集
我因为在演出的时候没能接上别人的暗示而感到很羞耻。
私は上演中に他人へ出された合図を受けてしまい恥をかいた。 - 中国語会話例文集
专门接送的大巴在去现场的路上,请注意出发时间,不要迟到。
リムジンバスで現地に向かいますので出発時間に遅れないようご注意下さい。 - 中国語会話例文集
能把你们的官方主页的链接粘贴到我的主页上吗?
あなた方の公式ホームページのリンクをうちのホームページに貼っても良いですか? - 中国語会話例文集
接到了正式的订单,但是由于数量不够而无法受理。
正式注文をもらっているんだから、数量が足りないのは受付けられない。 - 中国語会話例文集
我进入这家公司之后接受了三个月左右的新人培训。
この会社に入社してから三か月間の新人研修を受けた。 - 中国語会話例文集
没有联络直接取消的话会追加取消的费用。
ご連絡無きキャンセルは、キャンセル料金を請求させて頂きます。 - 中国語会話例文集
我努力成为连接日本法人和印度法人的桥梁。
日本法人とインド法人の架け橋となれるよう精一杯がんばります。 - 中国語会話例文集
有一个会说英语的朋友会在明天上午10点钟时去宾馆迎接你。
英語の話せる仲間が、明日の午前10時にあなたを迎えにホテルに行きます。 - 中国語会話例文集
接下来就要开始工作了,想和他们一起努力做好。
これからは作業をしていきますが、彼らと一緒にがんばって成功させたいと思います。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |