「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 .... 534 535 次へ>

为了迎国庆,商店的门面要好好装点。

国慶節を迎えるため,商店の店先をちゃんと飾りつけしなければならない. - 白水社 中国語辞典

存储器口控制器 MIC,其控制在总线 510和主存储器 502之间的数据的流动,以及总线口控制器 BIC,其控制在 I/O 508和总线 510之间的数据的流动。

すなわち、バス510とメインメモリ502の間でのデータの流れを制御するメモリインタフェースコントローラMICと、I/O508とバス510の間でのデータの流れを制御するバスインタフェースコントローラBICである。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺便提及,通过应用直在芯片上形成天线的技术也可以将传输线耦合部分 108并入半导体芯片 103。

なお、アンテナをチップに直に形成する技術を適用することで、伝送路結合部108も半導体チップ103に組み込むようにすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在发射器TX_101_1与收器 RX_201_1之间以及发射器 TX_101_2与收器 RX_201_2之间执行从电子装置 101侧到存储卡 201侧的信号传输。

つまり、電子機器101側からメモリカード201側への信号伝送が送信器TX_101_1と受信器RX_201_1の間および送信器TX_101_2と受信器RX_201_2の間で行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,例如,通过放置地层 (grounding layer)作为板 202的内层 (该层与毫米波传输线 234_1和 234_2以及天线 236_1和 236_2对应 ),期望防止板的两侧之间的毫米波干扰。

このような場合には、基板202のミリ波伝送路234_1,234_2およびアンテナ236_1,236_2に対応する内層には、たとえば地層を配置するなどして表裏のミリ波干渉を防ぐのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电磁波在外壳 190的平面方向中行进并且到达收侧的反射器 194_2之后,在凸出形状配置 198的厚度方向中反射电磁波,并且电磁波到达存储卡 201J的天线 236(线天线 )。

これにより、電磁波が筺体190の平面方向に進行し、受信側の反射器194_2に到達すると凸形状構成198の厚み方向に反射して、メモリカード201Jのアンテナ236(パッチアンテナ)に到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端为了获取全局地址,需要暂且切断与 VPN网关 103的连,不能无缝地切换。

端末がグローバルアドレスを取得するためには、一旦VPNゲートウェイ103との続を切断する必要があり、シームレスに切り替えることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG 205(对于以后的各个步骤也相同 )从终端 101收分组数据 (有时也称为消息 )时 (1002),判断收分组的目的地 IP地址是否是在企业网 104内使用的 IP地址 (1003)。

PDG205は(以下の各ステップについても同様)、端末101からパケットデータ(メッセージと称することもある)を受信(1002)時、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスであるか判定する(1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

收分组的目的地 IP地址是在企业网 104内使用的 IP地址的情况下 (1003:是 ),判断收分组的发送源 IP地址是否是在企业网 104内使用的 IP地址(1004)。

受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスの場合(1003、Yes)、受信パケットの送信元IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスであるか判定(1004)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将收分组的发送源 IP地址转换为所选择的表项的企业网用 IP地址(1006),然后向 VPN客户机 601传输收分组 (1007)。

その後、受信パケットの送信元IPアドレスを選択したエントリの企業網用IPアドレス1102に変換(1006)し、その後、受信パケットをVPNクライアント601に転送する(1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,在收分组的发送源 IP地址是在企业网 104内使用的 IP地址的情况下 (1004:是 ),向 VPN客户机 601传输收分组 (1007)。

なお、受信パケットの送信元IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスの場合(1004、Yes)、受信パケットをVPNクライアント601に転送する(1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在收分组的目的地 IP地址不是在企业网 104内使用的 IP地址的情况下 (1003:否 ),判断收分组的发送源 IP地址是否是全局地址 (1009)。

一方、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスでない場合(1003、No)、受信パケットの送信元IPアドレスがグローバルアドレスであるか判定する(1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将收分组的发送源 IP地址转换为所选择的表项的全局 IP地址 1102(1011),然后向因特网 102传输收分组 (1012)。

その後、受信パケットの送信元IPアドレスを選択したエントリのグローバルIPアドレス1102に変換(1011)し、その後、受信パケットをインターネット102に転送する(1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置收分组数据时 (1302),检索全局 IP地址表 1201,有无与收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。

PDG205が、対向サーバ105やwwwサーバ501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がないかグローバルIPアドレステーブル1201を検索する(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在具有一致的要素的情况下,判断使用状态是否为空闲 (1304),在空闲的情况下,由于不能确定收分组的目的地,所以将收分组废弃 (1308)。

一致する要素がある場合、使用状態が空きか判定し(1304)、空きの場合、受信パケットの宛先が特定できないため、受信パケットを破棄する(1308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发现了一致的 IP地址1102的情况下 (1309:是 ),判断使用状态是否为空闲 (1310),在空闲的情况下,由于不能确定收分组的目的地,所以将收分组废弃(1308)。

一致するIPアドレス1102が見つかった場合(1309、Yes)、使用状態が空きか判定し(1310)、空きの場合、受信パケットの宛先が特定できないため、受信パケットを破棄する(1308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG 1707和 PDG 1708在从终端 1601收到分组数据时,判断收分组的目的地地址是企业网内的地址还是因特网上的服务器的地址。

PDG1707およびPDG1708は、端末1601からパケットデータを受信すると、受信パケットの宛先アドレスが企業網内のアドレスか、インターネット上のサーバのアドレスかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

收多个信号的环境中,针对用于估算信道响应的、已经导致干扰信号的 OFDM生成复制,并从收信号中减去该复制。

さらに、複数の信号を受信している環境下では、干渉となる信号の伝搬路推定用OFDM信号のレプリカを作成し、受信信号から減算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Q调制器是可以独立地生成正交的光电场分量 (I信道、Q信道 )的光调制器,采用并联连了马赫 -曾德尔 (MZ:Mach-Zehnder)调制器的特殊结构。

I/Q変調器は、直交する光電界成分(Iチャンネル、Qチャンネル)を独立して生成可能な光変調器であり、マッハツェンダー(MZ:Mach−Zehnder)変調器を並列続した特殊な構成をとるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,考虑使用并联连了 2个相位调制器的双电极 MZ调制器 (DDMZM:Dual Drive MZM)来实现多值调制 (例如,参照非专利文献 2、非专利文献 3)。

そこで、位相変調器を2個並列に続した2電極MZ変調器(DDMZM:Dual Drive MZM)を用いて多値変調を実現することが考えられている(例えば、非特許文献2、非特許文献3参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在双电极 MZ调制器 14中,设置了第一信号输入端子、第二信号输入端子以及 DC偏置施加端子,分别与相位调制器 14a、相位调制器 14b以及电极 14c连

また、2電極MZ変調器14には、第1信号入力端子、第2信号入力端子およびDCバイアス印加端子が設けられており、それぞれ位相変調器14a、位相変調器14bおよび電極14cと続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过驱动辊 48向中间转印带 32施加旋转力,使中间转印带 32沿一个方向 (图 1中箭头 A的方向 )循环移动,同时与感光鼓 34触。

中間転写ベルト32は、駆動ロール48によって回転力が付与され、感光体ドラム34と触しながら一方向(図1におけるA方向)へ循環移動するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过与电路板 59A的一个纵向端部连的柔性基板 63从控制部件 71(参见图 1)为电路板 59A供电。

回路基板59Aは、その長手方向一端部に続されたフレキシブル基板63を介して制御部71(図1参照)から給電されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在支撑板 85的纵向中央部上,形成有支撑减振构件 96的支撑部 97,该减振构件96与第一镜 75触,并用于抑制第一镜 75的振动。

支持板85の長手方向中央部には、第1ミラー75に触して第1ミラー75の振動を抑制するための振動抑制部材96を支持する支持部97が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

远程操作控制部 115通过通信部 114收画面数据收终端 200的远程操作的指示,给予画面数据管理部 113远程操作的指示。

遠隔操作制御部115は、通信部114を介して画面データ受信端末200の遠隔操作の指示を受信し、画面データ管理部113に遠隔操作の指示を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户设定信息管理部 206基于 UI部 205受到的变更命令和发送侧用户设定信息,生成收侧用户设定信息,传送给画质用信息管理部 207。

ユーザ設定情報管理部206は、UI部205が受けた変更命令と送信側ユーザ設定情報をもとに受信側ユーザ設定情報を生成し、画質用情報管理部207に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面数据收终端 200基于收到的画面数据,将图像数据传送给显示平面部203(步骤 S6),将发送侧用户设定信息传送给用户设定信管理部 206(步骤 S7)。

画面データ受信端末200は、受信した画面データをもとに表示プレーン部203に画像データを送り(ステップS6)、ユーザ設定情報管理部206へ送信側ユーザ設定情報を送る(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示画面数据发送终端 100和画面数据收终端 200的画面数据发送处理、收处理的流程的流程图。

図8は、画面データ送信端末100および画面データ受信端末200における画面データ送信処理、受信処理の流れを示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

D触发器 (下文中简称为 DFF)501、502、503和 504的输出串联连,以构成由像素时钟驱动的4级移位寄存器。

Dフリップフロップ(以下DFF)501,502,503,504の各出力は直列に続されており、画素クロックで駆動される4段のシフトレジスタを構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S115中,CPU 121判断摄像开始开关是否通。 如果该开关没有通,则在步骤 S115中 CPU 121维持摄像待机状态。

ステップS115では、撮影開始スイッチがオン操作されたか否かを判別し、オン操作されていなければステップS115にて撮影待機状態を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直控制线 201共同连至一个水平行上的像素,并且同时控制一个水平行上的像素,以使得能够进行复位或信号读取操作。

垂直制御線201は、水平1行の画素に共通して続され、水平1行の画素を同時に制御することで、リセットや信号読み出しが可能になっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 A解调单元 305处理由通信口 304收到的第一形式的发送信号 STa来获得第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)。

伝送路A復調部305は、通信インタフェース304で受信された第1の形態の伝送信号STaを処理して、第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 B解调单元 306处理由通信口 304收到的第二形式的发送信号 STb来获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)。

伝送路B復調部306は、通信インタフェース304で受信された第2の形態の伝送信号STbを処理して、第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音处理单元 308向声音输出端子 309输出处理之后左声道和右声道的信号,并且驱动连到声音输出端子 309的声道的扬声器。

そして、音声処理部308は、処理後の左右チャネルの音声信号を出力端子309に出力し、この出力端子309に続されている各チャネルのスピーカを駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音输出设备 300的通信口 304通过发送信道 400A收从声音再现设备 200发送的第一形式的发送信号 STa。

音声出力装置300の通信インタフェース304では、音声再生装置200から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

LPCM样本合成单元 307直输出第一声音数据作为收数字声音数据STL’(16比特 LPCM声音数据 )。

そして、この第1の音声データは、LPCMサンプル合成部307から、そのまま、受信デジタル音声データSTL′(16ビットLPCM音声データ)として出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,从连到声音输出端子 309的左声道和右声道的扬声器 350L和 350R(图 2中未示出,参见图 1)中获得通过声音数据 (16比特 LPCM声音数据 )再现的再现声音。

これにより、音声出力端子309に続された左右チャネルのスピーカ350L,350R(図2には図示せず、図1参照)からは、音声データ(16ビットLPCM音声データ)による再生音声が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST12中,声音输出设备 300利用通信口 304收从声音再现设备 200通过发送信道 400发送的发送信号。

このステップST12において、音声出力装置300は、通信インタフェース304により、音声再生装置200から伝送路400を介して送られてくる伝送信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,当发送数字声音数据 STL的比特宽度 (N)是 16时,通信口 304仅收通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。

この場合、通信インタフェース304は、送信デジタル音声データSTLのビット幅(N)が16であるときは、伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaのみを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST14中,声音输出设备 300直输出来自 LPCM样本合成单元 307的第一声音数据作为收数字声音数据 STL’(16比特 LPCM声音数据 )。

また、音声出力装置300は、このステップST14において、LPCMサンプル合成部307から当該第1の音声データを、そのまま、受信デジタル音声データSTL′(16ビットLPCM音声データ)として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 A解调单元 305处理由通信口 304收到的第一形式的发送信号 STa来获得第一声音数据 (声音流 STM-a)。

伝送路A復調部305は、通信インタフェース304で受信された第1の形態の伝送信号STaを処理して、第1の音声データ(音声ストリームSTM-a)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 B解调单元 306处理由通信口 304收到的第二形式的发送信号 STb来获得第二声音数据 (声音流 STM-b’)。

また、伝送路B復調部306は、通信インタフェース304で受信された第2の形態の伝送信号STbを処理して、第2の音声データ(音声ストリームSTM-b′)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音输出设备 700的通信口 304收从声音再现设备 600通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。

音声出力装置700の通信インタフェース304では、音声再生装置600から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,从连到声音输出端子 309的扬声器 750LF、750C、750RF、750LS、750RS和 750SW(在图 8中未示出,参见图 6)获得 5.1声道环绕系统的再现声音。

これにより、音声出力端子309に続された各チャネルのスピーカ750LF,750C,750RF,750LS,750RS,750SW(図8には図示せず、図6参照)から、5.1チャネルサラウンド方式の再生音声が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST32中,声音输出设备 700利用通信口 304来收从声音再现设备 600通过发送信道 400发送的发送信号。

このステップST32において、音声出力装置700は、通信インタフェース304により、音声再生装置600から伝送路400を介して送られてくる伝送信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,当发送数字声音数据 STM仅包括前声道和中心声道的声音数据时,通信口304仅收通过发送信道400A发送的第一形式的发送信号STa。

この場合、通信インタフェース304は、送信デジタル音声データSTMがフロント、センターのチャネルだけを含むとき、伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaのみを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST34中,声音输出设备 700直从声道合成单元 307A输出第一声音数据作为收数字声音数据 STM’(前声道和中心声道的声音数据 )。

また、音声出力装置700は、このステップST34において、チャネル合成部307Aから当該第1の音声データを、そのまま、受信デジタル音声データSTM′(フロント、センターチャネルの音声データ)として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P转换器 110使用在 1个场之前 (目前的 )场和当前 (着的 )场之间的亮度差的绝对值的场差之和来确定当前 (着的 )和 2个场之前 (过去的 )中的哪一个构成配对。

I/P変換部110は、例えば、1フィールド前(Current)および現在(Next)のフィールドの間の輝度差分絶対値の和(フィールド差分)を用いて、現在(Next)および2フィールド前(Past)のどちらがペアを構成しているか判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,通过当前 (着的 )场的所注意的像素 C的数据和在垂直方向上与所注意的像素 C邻近的、1个场之前的 (目前的 )场的像素 B和 D的数据来获得场间像素值差 Vcn。

すなわち、フィールド間画素値差分Vcnは、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣した1フィールド前(Current)のフィールドの画素B,Dのデータにより求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过当前 (着的 )场的所注意的像素 C的数据和在垂直方向上与所注意的像素 C邻近的像素 A、E的数据来获得场内像素值差 Vn。

また、フィールド内画素値差分Vnを、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣した現在(Next)のフィールドの画素A,Eのデータにより求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS