「数」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 数の意味・解説 > 数に関連した中国語例文


「数」を含む例文一覧

該当件数 : 34910



<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 698 699 次へ>

当实际读取的行目与被设置为值“读取 -行 -计 _块 1(或 2)”的行目相符时,比较器 313a生成用来停止读取的信号,并且将该信号提供给驱动信号生成器 314。

そして、実際に読み出されたラインの行が「読み出しライン_ブロック1(又は2)」として設定された行と一致したときに、読み出しを停止するための信号を生成して駆動信号生成部314に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

广告据 108可以是描述与实体 100相关联的一个或多个服务的单个广告的据,或可以是描述与实体 100相关联的一个或多个服务的多个广告的据。

広告データー108は、エンティティー100に関連する1つまたは複のサービスの単一の広告を記述するデーターとすることができ、あるいは、エンティティー100に関連する1つまたは複のサービスの複の広告を記述するデーターとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本处理中不依赖编码模式 15,把宏块的 Cb分量信号分割到 4×4块中进行整变换,进行遵从量化参 32的量化处理,得到量化系据 22。

2: 2の場合の処理のみを記す。 本処理では符号化モード15に依存せず、マクロブロックのCb成分信号を4x4ブロックに分割して整変換を行い、量子化パラメータ32に従う量子化処理を行って量子化係データ22を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当内部 16×16预测模式时,从量化系据 21首先对于各 4×4块的 DC分量大小的变换系进行遵从量化参 32的反量化处理,接着进行 4×4的反阿达玛变换。

イントラ16x16予測モードのときは、量子化係データ21からはじめに各4x4ブロックのDC成分だけの変換係に対して量子化パラメータ32に従う逆量子化処理を行い、続いて4x4の逆アダマール変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

载频信息 354可以包括和通信系统中基站的每个扇区 /小区相联系的信息,通信系统具有专用的载频或频率、频带、信标信号以及信号音设置。

キャリア周波情報354は、特定のキャリア周波又は複のキャリア周波、周波帯域、ビーコン信号、及び複のトーンのセットを有する通信システム中の基地局の各セクタ/セルに関係する情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如果处理前进到步骤 S105,则噪音处理部 203,将下述值设定为直至像素位置 x为止的累计打印像素 Yx,即该值是将该时刻下的累计打印像素 (像素位置从 1到 x-1为止的累计值 )Yx-1与在步骤 S103计算出的打印像素 Nx相加而得到的值 (步骤S105)。

そして、処理がステップS105に移行すると、ノイズ処理部203は、その時点での累積印字画素(画素位置が1からx−1までの累積値)YX−1に、ステップS103で算出された印字画素NXを加算した値を、画素位置xまでの累積印字画素YXとする(ステップS105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明也可以在像素位置 x未超过预定值的情况下,将打印据认为照片那样的整面印刷据,在步骤 S205使从累计打印像素 Yx减去的值 K·C的系 K减小。

また、本発明は、画素位置xが所定値を超えてない場合には、印字データを写真のような全面印刷データとみなして、ステップS205において累積印字画素YXから減算する値K・Cの係Kを小さくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

JPEG-CODEC33由 CPU11控制,对 SDRAM23所存储的字信号的图像据进行压缩编码,变换成 JPEG格式的编码据,另外,对 JPEG格式的编码据进行解码,变换成字信号的图像据。

JPEG−CODEC33は、CPU11により制御され、SDRAM23に格納されたデジタル信号の画像データを圧縮符合化し、JPEGフォーマットの符号化データに変換し、また、JPEGフォーマットの符号化データを復号し、デジタル信号の画像データに変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果从照相机控制器 20输入了多个非人对象摄影条件图标,那么每当生成单位图像据时,字处理单元 31通过结合单位图像据和多个非人对象摄影条件图标,生成合成图像据。

デジタル処理部31は、カメラ制御部20から複の他対象物撮影条件アイコンが与えられると、単位画像データを生成する毎に、当該単位画像データに、その複の他対象物撮影条件アイコンを合成して合成画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 上述本振电路所产生的上述本振信号的频率间隔是上述亮度信号的各频谱的间隔的a+b倍,其中,a是自然,b是小

4. 請求項1、2または3に記載のフロントエンド回路において、上記局所発振回路が発振可能な上記ローカル信号の周波間隔は、上記輝度信号の各周波スペクトラムの間隔のa+b倍(aは自然、bは小)であることを特徴とするフロントエンド回路。 - 中国語 特許翻訳例文集


举例来说,当据处理器 402接收输入据 406的每一新据值 (例如,据样本 )时,据处理器 402可在输入据 406通过的队列中识别新的插入点。

たとえば、データプロセッサ402が入力データ406の各新しいデータ値(たとえば、データサンプル)を受信すると、データプロセッサ402は、入力データ406が通過する待ち行列中の新しい挿入点を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

微机 228具有下述的功能,即,从通过连拍功能连续拍摄多张图像而获得的多个图像据中选择一个图像据,将选择出的图像据与剩余的图像据记录为一个图像文件。

マイコン228は、連写機能により複枚の画像を連続して撮影して得られた複の画像データから1つの画像データを選択し、選択した画像データと残りの画像データとを1つの画像ファイルとして記録させる機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个实例,假设每个源块的段的量是 4,子块的量是 3,每个物理层块的物理层分组的量是 512,并且有三个大小为 100字节的符号每个包括在 300字节的每个物理层分组中,因此,物理层块包含 3*512= 1536个符号。

一例として、ソースブロック毎のセグメントのが4であり、サブブロックのが3であり、物理層ブロック毎の物理層パケットのが512であり、100バイト毎の3つの記号が300バイトの各物理層パケットに含まれると仮定すると、各物理層ブロックは3*512=1536の記号を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,一个块内的邻居系值是相关的——如果变换系值是零,则其邻居更可能是零,并且如果该变换系值为非零,则其邻居更可能为非零。

一般に、あるブロック内の隣接する係値は、相関し、ある変換係値がゼロである場合には、その隣接物は、ゼロである可能性がより高く、ある変換係値が非ゼロである場合には、その隣接物は非ゼロである可能性がより高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

集合 [n1, n2]中的素通常被存储,小的素 (例如,小于 256)表的存储区域相对于用于每个检验的这些素的动态计算所花的时间是合理的。

第1の閾値n1及び第2の閾値n2間の一組の素は一般的に記憶されており、(例えば、256 より小さい)小さな素の表の記憶領域は、判定毎のこれらの素の進行中の計算によってかかる時間に対して十分小さい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过借助多个天线同时发送和接收据,MIMO技术实现了宽带无线据通信并且显著提高了据发送和接收速度,因此增加了据传递速率。

多重入出力技術はモバイル環境で多のアンテナを使ってデータを送受信する多重アンテナ信号処理方式として多のアンテナでデータを同時に送受信することで広帯域無線データ通信を具現し送受信速度を大きく向上させ送信効率を高めてくれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容发送系统 1是将本地内容据和公用内容据发送给本地再现装置 300的系统,其中,上述本地内容据是保存在本地服务器 400中的内容据,上述公用内容据是保存在公用服务器 500中的内容据。

コンテンツ送信システム1は、ローカルサーバ400に格納されたコンテンツデータであるローカルコンテンツデータと、パブリックサーバ500に格納されたコンテンツデータであるパブリックコンテンツデータとを、ローカル再生装置300に送信するシステムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 40还适当地存储其他据,例如,电话簿据 (在其中将例如姓名、电话号码、地址、和位置信息登记为联系人信息 )、据通信获取的据、下载的据、和通过相机15和 16拍摄的图像据。

この他にも、記憶部40は、例えば名前、電話番号、住所および位置情報が連絡先情報として登録された電話帳データや、データ通信により取得したデータやダウンロードしたデータ、カメラ15、16で撮影された画像データなどを適宜記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当通过绘图据发生器 32生成光栅据作为绘图据时,分析器 26可以生成行程据代替参照图 3、4所描述的据来作为中间据。

また、例えば、描画データ生成部32において描画データとしてラスタデータが生成される場合、解釈部26は、中間データとして、図3及び図4を参照して説明した態様のデータの代わりに、ランレングスデータを生成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果根据第二判定操作,计值 Z不是与单位单元 4中的用于一个颜色成分的像素的目相同 (否 ),则在步骤 S18中将计值 Z增加 1并将计值 X设置为 1,并且操作返回到步骤 S13。

第2の判定動作における判定の結果、カウント値Zが基本セル4内の1色成分あたりの画素と同でない場合には(NO)、ステップS18にてカウント値Zを1だけ増加させるとともに、カウント値Xを1に設定して、ステップS13に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,当中频信号的频率假定为恒定时,通过变更本机振荡器的频率而变化为能够接收的接收信号频率,从而能够通过本机振荡器的振荡频率来控制要接收的信号的频率。

ここで中間周波信号の周波が一定と仮定すると、局部発振器の周波を変更することで受信可能な受信信号周波が変わることになり、受信したい信号の周波を局部発振器の発振周波で制御できることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 14所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为基于第二随机 (RANDOM #2)来产生和存储第三随机 (RANDOM #3),以替代第一随机 (RANDOM #1)用于将来的会话。

15. 前記トランスポンダは、将来のセッションのために前記第1の乱の代わりに第3の乱を前記第2の乱に基づいて生成し格納するように設計されているように設計されている、請求項14記載のトランスポンダ。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些已知信息比特的示例包括具有由标准规定的值的预留比特,或者基于其在先前传输中的值而具有已知或可预测值的比特。

そのような複の既知情報ビットの例は、以前の複の送信におけるそれらの値に基づいて既知であるまたは予測可能な複の値を有する複のビットあるいは標準によって特定されるように、複の値を有する複のリザーブされたビットを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,诸如已知位于要解码的据之前的消息或据等与要解码的据有关的消息的经解码结果可被分析,且 API信息可从所分析的据中提取。

例えば、復号化されるデータの前に位置付けられることが知られるデータまたは複のメッセージのような、復号化されるデータに関連している複のメッセージの復号化結果は、分析されることができ、そしてAPI情報は、該分析されたデータから抽出されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,在注册到所述用户信息管理表的用户超过规定的情况下,将使用复合机的次最少的用户从所述用户信息管理表删除。

12. 前記ユーザ情報管理テーブルに登録するユーザが所定を超える場合、複合機を利用した回が最も少ないユーザを前記ユーザ情報管理テーブルから削除することを特徴とする請求項8乃至10のいずれかに記載の複合機。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,在以太网上根据地址中 I/G位的值,来区分该据包是传送给一个节点的据包 (单播据包 ),还是给多个节点所传送的据包 (组播据包 )。

図5に示すように、イーサネットではアドレス中のI/Gビットの値により、そのパケットが一つのノードに送られたパケット(ユニキャストパケット)か、複のノード宛に送られたパケット(マルチキャストパケット)かどうかを区別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

据包据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40传送至光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成据包据,传送至叶据包分配部 80B-1的据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ部40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

据包据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、传输通路光纤 60及光节点 20A的光交换部 40传送到光节点 20A的光转换器30-3,再变换成据包据,传送至路由据包分配部 80A-1的据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ60、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

据包据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40传送至光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成据包据,传送至路由据包分配部 80A-1的据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

据包据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40传送给光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成据包据,传送至叶据包分配部 80B-1的据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ部40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

据包据被变换为光信号,经由光节点20B的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40,传送给光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成据包据,传送至路由据包分配部 80A-1的据包 IF85Y。

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Bの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Aの光スイッチ部40を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−3へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制装置 22分别从对应于第 i线路 4i(在 i= 1~ n中的一个或多个 )(针对其未接收确认响应 )的第 i据组 3i(在 i= 1~ n中的一个或多个 )获取其递送确认未被报告的所有据 (S31)。

制御部22は、確認応答が報告されない第iの回線4i(i=1〜nの何れかの単または複)の各々に対応する第iのデータ群3i(i=1〜nの何れかの単または複)のうち、送達確認が出来ていない全データを取得する(S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过使针对 A/D转换部 11的时刻 T4和 T8时的计开始时的计值为初始值,从而无需保持计开始时的计值。 其结果能削减 A/D转换部 11内锁存电路的量,因而能降低电路规模。

また、A/D変換部11に対する時刻T4及びT8におけるカウント開始時のカウント値を初期値とすることにより、カウント開始時のカウント値を保持する必要がなくなり、A/D変換部11内のラッチ回路のを削減することが可能となるため、回路規模を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于基于块的视频图片,频率变换器 (280)向样本据或预测残差据的块应用 DCT、DCT的变体或其它前向块变换,从而产生频率变换系块。

ブロックを基本とする映像コンテンツに関して、周波変換器(280)が、DCT、DCTの変形、又はその他のフォワードブロック変換をサンプル又は予測残差データブロックに適用し、周波変換ブロック係を製造する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所使用,术语“字媒体据”指代表示能够由人类感知的物理属性或物理表现的二进制字信号,包括 (例如 )音频据、视频据、图像据等。

本明細書で用いられるように、「デジタルメディアデータ」という用語は、例えば、オーディオデータ、ビデオデータ、画像データなどを含み、人間によって知覚可能な物理的属性(physical attributes)または物理的兆候(physical manifestations) が表されるものである2値デジタル信号を指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

(接收路径的增益减损εb及相位减损 的校正接着也引起频率系 C+1减小。)频率系的增加表示评估信号 105的相应边带频音的特性 (例如边带频音的振幅 )的增加。

(受信経路の利得および位相欠陥εbおよびφbを補正することは、周波C+1も減じさせる。)周波の増加は、評価信号105の対応する側波帯トーンの特徴(例えば側波帯トーンの振幅)の増加を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,乘法器 99将经字化及滤波的同相信号 86衰减对应于第七乘法因子的量,且乘法器 100将经字化及滤波的经降频转换的正交相位信号 88衰减对应于第八乘法因子的量。

また、乗算器99はディジタル化および濾波された同相信号86を第7倍に対応する量によって減じ、乗算器100はディジタル化および濾波された被ダウンコンバート直交位相信号88を第8倍に対応する量によって減じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由方程式 107所指示,当第一校正电路 22及第二校正电路 44通过将同相分量与正交相位分量彼此相加来补偿 I/Q减损时,频率系 C-1增加且频率系 C+1、C+2及 C-2减小。

等式107によって示されているように、第1補正回路22および第2補正回路44が同相成分および直交位相成分を相互に加えることによってI/Q欠陥を補償すると、周波C−1は増加するとともに周波C+1、C+2、およびC−2は減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FHSS是一种用窄带载波信号调制据信号的技术,其中该载波信号以随机的但可预测的序列,其是时间的函,在宽频带中的频率之间“跳跃”。

FHSSとは、広い周波帯域においてランダムではあるが、予測可能な順序である周波から他の周波へと時間の関で「ホップする」狭帯域キャリア信号を用いてデータ信号を変調する技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,视频处理器 202从所接收的字视频信号中提取诸如命令之类的据,将所提取的据存储在存储器 203中,并且使得字 /模拟转换器 204将字视频信号转换为基于所存储据的电压信号。

また、ビデオプロセッサ202に供給されたデジタル映像信号からコマンドなどのデータを抽出し、その抽出したデータをメモリ203に記憶させた後、デジタル/アナログ変換器204でデータに基づいた電圧信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各要素的各设定值过去被变更的次,被记录在记录部 12中,从与变更的次多的各要素的各设定值对应的问题点开始,依次显示预先设定的量的问题点。

なお、各要素の各設定値が過去に変更された回は、記録部12に記録されており、変更された回の多い各要素の各設定値に対応する問題点から順に、予め設定されたの問題点が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收第一据包,接着接收第二据包,其中所述第一和第二据包中的每一者包括标头和据,且其中所述第二据包的所述标头包括与所述第一据包相关联的错误校正码;

主題の新規性は、さらに、第2のデータパケットが後続する第1のデータパケットを受信し、第1および第2のデータパケットの各々はヘッダーとデータを含み、第2のデータパケットのヘッダーは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を含む; - 中国語 特許翻訳例文集

接收第一据包,接着接收第二据包,其中所述第一和第二据包中的每一者包括标头和据,且其中所述第二据包的所述标头包括与所述第一据包相关联的错误校正码;

主題の新規性は、さらに、第2のデータパケットが後続する第1のデータパケットを受信し、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含み、第2のデータパケットのヘッダーは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を含む; - 中国語 特許翻訳例文集

当无线节点处于发射模式下时,应用层 502处理据,将据分段成多个应用据包 508-1到 508-n,且将所述多个应用据包 508-1到 508-n提供给 MAC层 504。

無線ノードが送信モードである場合、アプリケーション層502は、データを処理し、そのデータを複のアプリケーションデータパケット508−1乃至508−nに分割(segment)し、複のアプリケーションデータパケット508−1乃至508−nをMAC層504に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC层504将多个 MAC包 510-1到 510-n与来自应用层 502的多个应用据包 508-1到 508-n中的每一应用据包组合,每一应用据包由多个 MAC包 510-1到 510-n中的一 MAC包的有效负载来运载。

MAC層504は、複のMACパケット510−1乃至510−nをアセンブル(assemble)し、アプリケーション層502からの複のアプリケーションデータパケット508−1乃至508−nの各アプリケーションデータパケットは、複のMACパケット510−1乃至510−nの1つのMACパケットのペイロードによって搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述设备包括处理系统,所述处理系统具有用于从节点接收据包的模块1002,其中所述据包包含标头及据; 及用于产生用于在所述据包的所述标头中所指定的信道上发射到所述节点的确认的模块 1004。

装置は、ノードから、物理レイヤパケット中の複のMACパケットに関係する送信スケジュールを含む、データパケットを受信するモジュール1002と、物理レイヤパケット中に複のMACパケットを提供するモジュール1004とを有する処理システムを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在四分法模式中,将‘有效方块’(包括系块中的至少一个非零幅度系)递归地分割至四个更小的方块,直至抵达单一有效系,以及编码所有生成的方块的有效性状态。

4分法処理では、(係ブロックにおける少なくとも1つの非ゼロ振幅係を含む)「有意な方形」が、単一の有意な係に達するまで、より小さな4つの方形に再帰的に分けられ、生成された方形全ての有意状態が符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为一条线的系据不能经受分析滤波,所以等待下一个定时。 在下一个定时,接下来两条线的基带图像据经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 (L+1)(从顶部起的第 (L+1)条系线 )。

1ライン分の係データでは分析フィルタリングできないので、その次のタイミングにおいて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+1)(上から(L+1)番目の係ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为一条线的系据不能经受分析滤波,所以接下来两条线的基带图像据然后经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 (L+3)(从顶部起的第(L+3)条系线 )。

1ライン分の係データでは分析フィルタリングできないので、続いて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+3)(上から(L+3)番目の係ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统翻转 M可为系统 (其包括 FDD模式,和 /或 TDD模式的所有上行链路 -下行链路配置 )的所有 UL HARQ操作的所有 HARQ重复周期的最小公倍的倍

システム・ロールオーバMは、システムのすべてのUL HARQ動作の、すべてのHARQ反復期間の最小公倍の倍でありうる。 これは、FDDモード、および/または、TDDモードのすべてのアップリンク−ダウンリンク構成を含む。 例えば、Mは、関係 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 698 699 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS