「断」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 断の意味・解説 > 断に関連した中国語例文


「断」を含む例文一覧

該当件数 : 5667



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 113 114 次へ>

他约我,我谢了。

彼は私を誘ったが,私はわった. - 白水社 中国語辞典

古塔雄伟地屹立在石崖上。

古い塔が堂々と崖にそそり立っている. - 白水社 中国語辞典

一成决议,就须坚决执行。

決議が成立すれば,固として執行せねばならない. - 白水社 中国語辞典

这个人专擅行事,很难合作。

この人は独で事を進めるので,一緒にやりにくい. - 白水社 中国語辞典

坚决禁止徇私。

固として私利に迷わされて不正を働くことを禁止する. - 白水社 中国語辞典

盐花层

塩が溶けて土壌の切面に集まっている地層. - 白水社 中国語辞典

公路不地向前延伸。

自動車道路は絶えず前に向かって伸び続けている. - 白水社 中国語辞典

他病得眼看着就要气。

彼は病気で今にも息絶えようとしている. - 白水社 中国語辞典

我敢肯定,这是赝本。

これは贋作だと,私はあえて定する. - 白水社 中国語辞典

新建大坝腰斩黄河。

新しくダムを造って黄河をち切る. - 白水社 中国語辞典


腰斩了原文,抓住个别词句加以歪曲。

原文をち切って,一部の語句に歪曲を加えた. - 白水社 中国語辞典

她在夜里十二点了气。

彼女は夜中の12時に息絶えた. - 白水社 中国語辞典

同志们进山后,硬是和困难斗。

同志たちは山に入ってから,固として困難と闘う. - 白水社 中国語辞典

临阵勇决

戦いに臨み勇敢で決力がある. - 白水社 中国語辞典

此事是否成功,未可预卜。

この事が成功するかどうかは,予できない. - 白水社 中国語辞典

她闹孕吐,不呕吐。

彼女はつわりになって,しきりに吐いている. - 白水社 中国語辞典

她闹孕吐,不呕吐。

彼女はつわりになって,しきりに吐いている. - 白水社 中国語辞典

壁虎的尾巴了还可以再生。

ヤモリのしっぽは切れても再生できる. - 白水社 中国語辞典

噪音控制

(騒音を遮するための)騒音コントロール. - 白水社 中国語辞典

欢送的人们不地招着手。

見送りに来た人たちはしきりに手を振っている. - 白水社 中国語辞典

这根铁丝太软,折不

この鉄線はとても軟らかく,折ることができない. - 白水社 中国語辞典

人民政府坚决镇压反革命。

人民政府は固として反革命を鎮圧する. - 白水社 中国語辞典

这事证实了我的推

この事実は私の推定を実証した. - 白水社 中国語辞典

奴隶们挣脱枷锁,获得了自由。

奴隷たちは鎖をち切って,自由を獲得した. - 白水社 中国語辞典

大风卷了松树的枝丫。

大風に吹きまくられて,松の小枝が折れてしまった. - 白水社 中国語辞典

部队要坚决执行任务。

部隊は固として任務を遂行しなければならない. - 白水社 中国語辞典

对他们的制裁我们坚决拥护。

彼らに対する制裁を我々は固として支持する. - 白水社 中国語辞典

电视转播节目突然中了。

テレビの中継放送が突然切れた. - 白水社 中国語辞典

两国关系恶化,中了一切交往。

両国の関係は悪化し,一切の往来が途絶えた. - 白水社 中国語辞典

参观访问的人终日不

見学に訪れる人が終日絶えない. - 白水社 中国語辞典

自作主张

(協議すべきことを協議せず)独で決める. - 白水社 中国語辞典

拉拉队不呐喊助威。

応援団が声を限りに応援する. - 白水社 中国語辞典

国防力量不壮大起来。

国防力はたえず強大になってきている. - 白水社 中国語辞典

一锥子扎不出血的性子

優柔不で物事に白黒をつけられない性格. - 白水社 中国語辞典

我们要作坚决的斗争。

我々は固たる闘争を行なわなければならない. - 白水社 中国語辞典

另外,还可以通过第 1判处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为第 1判单元发挥功能,该第 1判单元判信息取得单元所取得的信息中的摄影环境与增益调整单元应该调整增益量的摄影环境是否不同。

また、第1の判処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、情報取得手段によって取得された情報における撮影環境と、ゲイン調整手段がゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判する第1の判手段として機能させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S806判为重拨次数不等于 0,并因此判为已进行了重定向设置,则 CPU 201在步骤 S807判是否将后续数据部分发送至数据发送的前一目的地而不将任何数据发送至重定向目的地。

ステップS806でリダイヤル回数が0以外で転送設定ありと判されると、ステップS807において、CPU201は、転送先にデータを送信することなく、前回の送信先に後半部分の頁を送信するか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定要被确定的工作的执行状态之后,CPU 11确定是否存在任何执行状态还未被确定的正在运行的工作 (S209)。 如果存在执行状态未被确定的工作 (S209:是 ),计数器n增加 1(S210)。

こうして、判対象のジョブについて実行状態を判した後、CPU11は、実行中のジョブのなかに未だ判を行っていないものが存在するかを判し(S209)、存在する場合(S209:Yes)には、カウンタを1つ増加させた後(S210)、S202に戻り、次のジョブを判対象として同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施例中,作为示例,说明了以下情况: 连接请求和连接应答用于建立第一通信控制单元 (201、301)的连接的处理,并且开通知用于开方法。

例えば、上述した実施形態では、第1の通信制御部(201、301)の接続を確立する処理として接続要求と接続応答を用い、切する方法として切通知を用いる場合を例に挙げて説明したが、接続手順及び切手順はこの方法に限られるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S606中,中央控制电路50基于从通信单元110输出的信号,判近距离无线通信是否开,并且在连续显示打印菜单的同时进行等待,直到近距离无线通信开为止。

従って、中央制御回路50は、S606において、通信部110から出力される信号に基づいて近接無線通信が切されたか否かを判定し、近接無線通信が切されるまでプリントメニューを表示させたまま待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S223或 S224之后,MC 115判是否在同一方向上已经连续预定次数找到对焦方向 (S225),如果没有在同一方向上连续预定次数找到对焦方向,则 MC 115判调焦透镜105是否在同一区域中已经往复运动了预定次数 (S226)。

S223又はS224の後で、MC115は、所定回数連続して合焦方向と判される方向が同一であるかどうかを判し(S225)、そうでなければ所定回数フォーカスレンズ105が同一エリアで往復したかどうかを判する(S226)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,当确定开关 151处于开启状态时,控制装置 19确定外壳 10处于静止状态,并且当确定开关 151处于开状态时,控制装置 19确定外壳 10处于非静止状态。

実施の形態では、制御装置19は、スイッチ151がオン状態であると判した場合に、筐体10が据置状態であると判し、スイッチ151がオフ状態であると判した場合に、筐体10が非据置状態であると判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一示例性实施例中,收发机电路 90还将收发机信息存储为诊信息 (例如 16位诊字 )的形式,该诊信息关联于收发机 10的操作,例如发射功率、接收功率、后端真实监视电流 (back-fact monitor current)、温度、信号损失等。

一実施形態例において、トランシーバ回路90は、送信パワー、受信パワー、背面モニタ電流、温度、信号消失、等のような、トランシーバ10の動作に関する診情報(例えば16ビットの診ワード)の形態のトランシーバ情報も格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 8所述的图像处理装置,其特征在于,所述判部根据所述设定履历保存部中保存的设定履历信息中的颜色设定的频率来判是否变更所述默认设定中的颜色判的阈值。

9. 前記判部は、前記設定履歴保存部に保存した設定履歴情報におけるカラー設定の頻度により前記デフォルト設定におけるカラー判定の閾値を変更するか否かを判する、ことを特徴とする前記請求項8に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入信息判单元 220判为用户经由输入单元 210输入的信息是用于选择容器的信息时,输入信息判单元 220具有基于该信息从包括在获取响应中的对象中选择容器的功能。

入力情報判部220は、入力部210を介してユーザから入力された情報がコンテナを選択するための情報であると判した場合には、その情報に基づいて、取得応答に含まれるオブジェクトの中から1つのコンテナを選択する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当增益再调整判部 4的摄影环境判部 42(后述 )判为当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境不同时,增益再调整部 32进行第 1抑制处理,即,进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整过的 R分量以及 B分量的增益量。

即ち、ゲイン再調整判部4の撮影環境判部42(後述)によって現在の撮影環境と、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当增益再调整判部 4的色度强度分布判部 44(后述 )判为缩小图像的 HSV色空间内的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值小于规定值时,增益再调整部 32进行再调整,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调整部 31所调整的 R分量的增益量。

また、ゲイン再調整判部4の彩度強度分布判部44(後述)によって縮小画像のHSV色空間における彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であると判された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影环境判部 42作为第 1判单元,判摄影环境信息取得部 41所取得的信息中的摄影环境与摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,水中摄像模式 )的摄影环境、即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。

撮影環境判部42は、第1の判手段として、撮影環境情報取得部41によって取得された情報における撮影環境と、撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、水中撮像モード)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在反转地显示环状图像 30时环状图像 30的切位置通常固定在恒定的位置(例如,环状图像 30的左侧被沿着 的切线 37切 )时,通过对图 12A中示出的环状图像 30进行转换而获得的全景图像 40和通过对图 12B中示出的环状图像 39进行转换而获得的全景图像 40可能变得彼此不同。

このように環状画像30が反転表示される場合、環状画像30の切位置を常に一定位置に固定する(例えば、φ=270°とし、環状画像30の左側を切線37で切)と、図12Aの環状画像30を変換したパノラマ画像40と、図12Bの環状画像39を変換したパノラマ画像40とが異なる画像となってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,除了包括电波状况的物理层状况、包括 IP地址的设定状况的IP层状况之外,诊部 102还对在步骤 S6中从诊管理部 202发送的数据包的接收状态进行判定,来诊打印装置 100是否与网络正常连接。

ここで、診部102は、電波状況を含む物理層状況や、IPアドレスの設定状況を含むIP層状況に加え、ステップS6で診管理部202から送信されたパケットの受信状態を判定して、印刷装置100がネットワークに正常に接続されているか否か診する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS