「新」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 新の意味・解説 > 新に関連した中国語例文


「新」を含む例文一覧

該当件数 : 5699



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 113 114 次へ>

动态重配置块监视所接收信号的 SNR。

動的再設定ブロックは、受信信号のSNRを監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 120也可以动态选择移到的 VHT信道以改善数据传输概率并且受益于信道中的轻系统负荷,或者使减敏及来自另一 VHT信道的混叠最小化。

アクセス端末120は、データ送信確率を向上させるために及びしいチャネルにおける軽システム負荷から利益を得るために、又は他のVHTチャネルからの感度低下及びエイリアシングを最小にするためにしいVHTチャネルに移行することを動的に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可在所述 MAC HARQ层上发射及 /或重发射 BSR。

BSRの送信および/または再送信は、MAC HARQレイヤでなされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 300还可包括接收从 AT重发射的 BSR 310。

方法300はさらに、ATから再送信されたBSRを受信することを含みうる(310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 900可包括接收从 AT重发射的 BSR 902。

この方法900は、ATから再送信されたBSRを受信すること(902)を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用基准信号缓冲器 21中存储的基准信号、反馈信号缓冲器 22中存储的反馈信号、以及失真补偿系数,DPD单元 2a使用下面的方程 1计算更后的系数 h[n+1],作为的失真补偿系数。

DPD部2aは、REF信号バッファ21に蓄えられた参照信号、FB信号バッファ22に蓄えられたフィードバック信号、および歪補償係数を使用して、次の式1によりたな歪補償係数である更後係数h[n+1]を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当误差信号 e_i满足选择条件时,选择器 73将更后的系数 hu_i输出到输出端 hsok。 当误差信号 e_i不满足选择条件时,选择器 73不将更后的系数 hu_i输出到输出端 hsok。

これにより、セレクタ73は、誤差信号e_iが選択条件を満たす場合に更後係数hu_iを出力端子hsokへ出力し、誤差信号e_iが選択条件を満たさない場合に更後係数hu_iを出力端子hsokへ出力しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供了认证成功消息,而决定是否把暂时判断为存在颖性的第 1计数值作为最的计数值进行保持。

次に、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より認証成功メッセージを与えられることにより、規性があると仮判断した第1のカウンタ値を最のカウンタ値として保持するか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,若第 1时刻“T_A”与自第 2时刻“T_B”向过去追溯“β”的时间 (“T_B”-β)相比,是最近的时刻,则时变参数管理部 24暂时判断为存在颖性,把有颖性的消息向通信帧认证部 26响应。

そして、第1の時刻「T_A」が、第2の時刻「T_B」よりも、「β」だけ過去の時間である(「T_B」−β)よりも最近であることを判断すると、時変パラメータ管理部24は、規性があると仮判断し、規性有のメッセージを通信フレーム認証部26へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,主网络密钥在规定的长期间内利用,但是,一旦利用期间达到期限,则被更成另外的的密钥,要对可以存在多个的主网络密钥中的当前正在利用的主网络密钥进行识别。

これは、マスターネットワーク鍵は、所定の長期間に亘って利用するが、利用期間が満期になると別のしい鍵に更されるので、複数存在し得るマスターネットワーク鍵の中で、現在利用中であるマスターネットワーク鍵を識別するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集


并且,密钥识别信息管理部 13也可以在对暂时网络密钥的识别信息进行了任意次数的更的情况下,设定 (开始利用 )从长期利用密钥管理部 11取得的主网络密钥的识别信息。

さらに、鍵識別情報管理部13は、一時ネットワーク鍵の識別情報を任意回数更した場合に、長期利用鍵管理部11よりしく取得したマスターネットワーク鍵の識別情報を設定(利用開始)しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信终端 20的长期利用密钥更部 24,在规定的利用开始时刻 T MNK_2,将接收到的通知消息中包含的的主网络密钥“M N K_2”向长期利用管理部 21提供,并开始利用该主网络密钥“M N K_2”。

通信端末20の長期利用鍵更部24は、所定の利用開始時刻TMNK_2に、受信した通知メッセージに含まれるしいマスターネットワーク鍵「MNK_2」を、長期利用管理部21に与えて、当該マスターネットワーク鍵「MNK_2」の利用を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥识别信息管理部 32根据从通信帧取得部 35取得的密钥识别信息 (1_5)比自身管理的密钥识别信息 (1-3),而将自身管理的密钥识别信息更为 (1-5)(T 111)。

鍵識別情報管理部32は、通信フレーム取得部35より取得した鍵の識別情報(1−5)が、自身の管理する鍵の識別情報(1−3)よりもしいことを受けて、自身の管理する鍵の識別情報を(1−5)に更する(T111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥识别信息管理部 32根据从通信帧取得部 35取得的密钥识别信息 (2-0)比自身管理的密钥识别信息 (1-4),而将自身管理的密钥识别信息更为 (2-0)(T 104)。

鍵識別情報管理部32は、通信フレーム取得部35より取得した鍵の識別情報(2−0)が、自身の管理する鍵の識別情報(1−4)よりもしいことを受けて、自身の管理する鍵の識別情報を(2−0)に更する(T104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器(112)确定由所述显示器(120,124)的相对移动而形成的显示区域的尺寸,并且响应于检测到移动来动态改变所显示的图像以使其适配于该显示区域。

プロセッサ(112)は、その動きの検出に応じて、ディスプレイ(120,124)の相対的な移動によって形成されるたな表示領域のサイズを決定し、表示する画像を、そのたな表示領域にフィットするよう動的に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其结果是不需要对固件 FW进行更 (步骤 S370:“否”),即、在即使对固件FW进行更也不会处于动作保证范围内的情况下,CPU 30将数据通信卡 80确定为非对应调制解调器 (步骤 S410)。

その結果、ファームウェアFWの更が必要でなければ(ステップS370:NO)、つまり、ファームウェアFWを更しても、動作保証範囲内とならない場合には、CPU30は、データ通信カード80を非対応モデムとして特定する(ステップS410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了的照相机时,对于所述连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。

2. 請求項1に記載のシステムにおいて、前記管理端末は、ネットワークにたなカメラが接続された場合には、前記たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了多个的照相机时,相对应地存储所述各个的照相机的 IP地址和各自的位置信息。

4. 請求項1から3の何れかに記載のシステムにおいて、前記管理端末は、ネットワークに複数のたなカメラが接続された場合には、前記それぞれのたなカメラのIPアドレスとそれぞれの位置情報とを対応付けて記憶することを特徴とするシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了的照相机时,对于所述连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、ネットワークにたなカメラが接続された場合には、前記たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

可接着使用老式 RS以及导频并利用发射波束与老式 RS和导频的方向之间的映射来估计用于数据解调的经预编码信道。

次いで、レガシーRSならびにしいパイロットを使用し、送信ビームとレガシーRSおよびしいパイロットの方向との間のマッピングを利用して、データ復調のためのプリコードされたチャネルを推定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示出现有技术 WCDMA基站的基本原理的框图;

【図1】最のWCDMA基地局の基本原理を説明するブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出现有技术 LTE(OFDM)基站的基本原理的框图;

【図2】最のLTE(OFDM)基地局の基本原理を説明するブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

当具有对象副本的装置需要更具有该对象或相似对象旧副本的装置时,采用 RDC方法来经网络仅仅传送对象之间的差异。

オブジェクトのしいコピーを有するデバイスが、この同じオブジェクトの、または同様なオブジェクトのより古いコピーを有するデバイスを更する必要があるとき、このRDC手法を使用してこのネットワーク上でこれらのオブジェクト間の差分だけが伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及更部,当由上述判断部判断为应该更改上述默认设定时,将上述存储部存储的上述默认设定更为根据上述设定履历保存部中保存的多条上述设定履历信息确定的上述默认设定。

部は、判断部によりデフォルト設定を変更すべきと判断した場合、記憶部が記憶するデフォルト設定を設定履歴保存部に保存した複数の設定履歴情報から決定されるデフォルト設定に更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,脸部朝向导出部 172导出的脸部图像的脸部朝向的俯仰角、偏向角为图7(a)所示的 N7的位置 416(俯仰角 -15°~ -5°、偏向角 10°~ 30° )时,如图 7(b)所示,存储特征量,将标志从“0”变更为“1”。

例えば、顔向き導出部172がたに導出した顔画像の顔の向きのピッチ角、ヨー角が、図7(a)に示すN7の位置416(ピッチ角−15°〜−5°、ヨー角10°〜30°)であると、図7(b)に示すように、たに特徴量が記憶され、フラグが「0」から「1」に変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基站202被配置为在 WiMAX系统中工作,则 QoS信息 212和负载信息 214可以包括在已有 WiMAX消息 (例如,下行链路 MAP消息、上行链路 MAP消息等 )的参数中,或者包括在 WiMAX消息中。

基地局202がWiMAXシステムにおけるオペレーションのために構成される場合、QoS情報212とローディング情報214は、既存のWiMAXメッセージ(例、ダウンリンクMAPメッセージ、アップリンクMAPメッセージなど)のしいパラメータの中に、または、規のWiMAXメッセージに、含まれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此,本实施例的装置管理设备 100协同管理信息库获取部 244和装置信息更部 243自动地管理装置管理信息 242D(作为一个管理对象装置的装置 200的装置信息被登记和更 )。

このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、MIB情報取得部244と機器情報更部243との連携により、機器管理情報242Dを自動的に管理(管理対象である機器の機器情報が登録・更)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如果控制消息是预订的回放预订消息,回放控制单元 252就从回放预订消息上获取的预订的详情 (用于表明内容和在输出顺序中的位置的信息或类似信息 )(S115)。

そして、制御メッセージが規予約のための再生予約メッセージであった場合には、再生制御部252は、再生予約メッセージから規予約内容(コンテンツを特定するための情報、および出力順序など)を取得する(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,使用者能够进行重设定 (对设定的修改 )。

そして、使用者は再設定(設定の修正)を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

若不满足摇摄 /倾斜条件,则将寄存器 RGST1的记载作为参照判断最 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足物体横穿的条件,以及最 9帧中的拍摄视场像的运动是否满足物体运动的条件。

パン/チルト条件が満足されなければ、最9フレームにおける被写界像の動きが物体横切り条件を満足するか否か、ならびに最9フレームにおける被写界像の動きが物体動き条件を満足するか否かが、レジスタRGST1の記述を参照して判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1102中确定不减慢处理,即如果打印数据状态的最后更时间与当前时间之间的时间差长,则打印处理管理器 117暂停处理,直到该状态被更为止 (S1103)。

プリント処理管理部117は、ステップS1102で速度低下ではないと判定されると、すなわちプリントデータのステータスが最後に更された時刻と現在の時刻との時間差が長くなるとそのステータスが更されるまで停止する(S1103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将 ME布置为分配的服务器端口号,并且从此向前,该分配的端口号被与第一客户端 40相关联,并且来自该客户端的所有将来数据都将被发送到该具体端口。

MEは、たなサーバポート番号を割り当てるように構成することができ、この時点からは、たに割り当てられたポート番号が第1のクライアント40に関連付けられ、このクライアントからのすべての他のデータはその特定のポートに送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若用户 UA进一步对图 12的向导显示区域 R2内的“左”设定栏输入变更后的数值 (10mm)并按下更按钮 BT49,则图像形成装置 1生成对应于变更后的数值的 (更后的 )预览图像 PV。

たとえば、ユーザUAが、さらに、図12のしおり表示領域R2内の「左」設定欄に変更後の数値(10mm)を入力し更ボタンBT49を押下すると、画像形成装置1は、変更後の数値に応じた(更後の)プレビュー画像PVを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

他一下飞机就被记者包围了。

彼は飛行機から降りるとすぐ聞記者に取り囲まれた。 - 中国語会話例文集

因为上封邮件的邮件标题写错了所以重发送了。

前のメールは件名が間違っていましたので再送しました。 - 中国語会話例文集

我会重整精神,专心为各位大人效劳。

心をたにして皆様へのご奉仕に専念いたす所存でございます。 - 中国語会話例文集

真正的价值正在于不拘束于前例或惯习而重审视。

前例や慣習に捉われずに見直すことにこそ真の価値がある。 - 中国語会話例文集

为了补救延迟的交货期,请重制定生产计划。

納期遅れを取り戻すために、生産計画を立て直してください。 - 中国語会話例文集

委托山田老师发布加坡的公司介绍。

山田先生にシンガポールの会社案内を配信願います。 - 中国語会話例文集

有时会拿报纸或书拍死蟑螂等虫子。

聞や本でゴキブリなどの虫を叩き殺すことがある。 - 中国語会話例文集

我们的主要商品的更换代预计会在明年。

我々は主力商品のモデルチェンジを来年に予定している。 - 中国語会話例文集

我们必须重考虑对他的雇用。

私たちは彼の雇用について再検討しなければならない。 - 中国語会話例文集

这个国家的产业在这几年取得了日月异的发展。

この国の産業はここ数年で日進月歩の発展を遂げた。 - 中国語会話例文集

为了让大海重变干净,我们能做什么?

きれいな海に戻すために、私たちはなにができるだろう? - 中国語会話例文集

请以创理论为基础做成报告。

イノベーター理論に基づいた報告書を作成して下さい。 - 中国語会話例文集

他们为了让客人高兴,设法努力创

彼らはお客さんを喜ばせるために創意、工夫をして努力しています。 - 中国語会話例文集

这个房间的设备设置和装修重开始做。

この部屋の設備設置と内装工事ははじめから行われている。 - 中国語会話例文集

这项技术一定会给我们公司带来产品创吧。

この技術はわが社にプロダクトイノベーションをもたらすだろう。 - 中国語会話例文集

此时正是重考虑我们公司产品结构的时机。

今こそわが社が今のプロダクトミックスを見直す時だ。 - 中国語会話例文集

晚餐的详细内容我会重联络您。

夕食の詳細についてはあなたに改めて連絡します。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS