意味 | 例文 |
「方面」を含む例文一覧
該当件数 : 2756件
在一个方面中,提供一种用于在多个接收天线处接收无线通信的方法。
一態様では、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一方面中,提供一种用于在多个接收天线处接收无线通信的设备。
別の態様では、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在额外方面中,提供一种用于在多个接收天线处接收无线通信的设备。
さらなる態様では、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以下描述中,出于解释目的,阐述众多特定细节以提供对一个或一个以上方面的彻底理解。
以下の説明では、説明のために、1つまたは複数の態様の完全な理解を可能にするためにいくつかの特定の詳細が述べられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它例子中,以框图形式展示众所周知的结构和装置以便促进描述这些方面。
他の事例では、よく知られている構造およびデバイスは、これらの態様の説明を容易にするためにブロック図の形態で示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,图 6为根据一个方面的使用两个接收天线 602a、602b的接收器 600的框图。
その目的のために、図6は、一態様による、2つの受信アンテナ602a、602bを使用する受信機600のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一方面中,可使用基于 TDM的方法来多路复用撞击在若干天线上的多个信号。
ある態様では、TDMに基づく方法は、いくつかのアンテナに入射する複数の信号を多重化するために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,发射电路 908在将来自数据总线 902的数据从装置 900发出之前可处理并缓冲所述数据。
他方、送信回路908は、デバイス900からのデータを送る前にデータバス902からのデータを処理し、そしてバッファすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一方面,CPU 116可以继续监测工作队列 126,以确定工作队列 126的大小是否下降到低于第二阈值。
他の態様によれば、作業キュー126のサイズが第2の閾値126を下回るか否かを決定するため、CPU116が作業キュー126を監視し続けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下描述和附图详尽阐述了一个或多个方面的某些示例性特征。
以下の記載および添付された図面は、1つまたはそれより多い態様の確かな例となる特徴を詳細にセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它方面,隧道 135可以是通用路由封装 (GRE)-UDP-IP隧道上的 PPP。
他の態様では、トンネル135は総括的なルーティングのカプセル化(GRE)−UDP−IPトンネルを通るPPPであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其它方面,一个或多个 UDP端口可以设有多个流标识符 (ID)。
他の態様では、1つまたはそれより多いUDPポートが複数個のストリーム識別子(ID)で構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方面,SIP GW 130可以被配置为在向 PDSN发送数据之前对该数据执行HDLC成帧。
いくつかの態様によれば、SIP GW130はPDSNにデータを送信する前にデータのHDLCフレーミングを実行するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是根据一些方面描绘了在图 4A和 4B中所描绘的 PPP方法的会话建立过程的呼叫流程图。
図5は、いくつかの態様に従って図4Aおよび4BにおいてPPPアプローチのためのセッション確立手順を表すコールフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方面,如在 512所描绘的,为每个连接的 MS(例如 MS 150)分配特定的 UDP端口。
いくつかの態様によれば、MS150のような各々接続されたMSは、512で表されるように、特有のUDPポートが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方面,可以使用 SIP信令来请求 IP地址,而不是使用 DHCP。
いくつかの態様によれば、SIPシグナリングはDHCPよりむしろIPアドレスを要求するために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方面,SIP GW可以被配置为执行 HDLC成帧,从而减少 MS执行的处理量。
ある態様によれば、SIP GWはHDLCフレーミングを実行するように構成され、それによって、MSによって実行される処理の量を減らし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
相信该讨论有助于为读者提供背景信息以便于更好地理解本发明的各方面。
この説明は、本発明の様々な態様の理解を容易にする背景情報を読者に提供する役に立つと思われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果存在 Thre2以上的间隔,则计算候补值的中间值而生成进一步的预测值的选择项 (1707)。
一方、Thre2以上の間隔があれば、候補値の中間値を計算してさらなる予測値の選択肢を生成する(1707)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果在步骤 S11判定没有剩余还未被选择的带宽,则控制部分 77结束初始扫描。
一方、選択していない帯域幅が残っていないとステップS11において判定した場合、制御部77は初期スキャンを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果在步骤 S17判定 S2不是“XXX1”,则处理返回到图 13的步骤 S10,并且重复在上面描述的过程。
一方、ステップS17において、S2が「XXX1」ではないと判定された場合、図13のステップS10に戻り、以上の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,便携终端 102在控制消息 700上存在错误的情况下 (1203),生成错误消息 (1206)。
一方、携帯端末102は、制御メッセージ700に誤りがあった場合(1203)、エラーメッセージ(1206)を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,该用户的认证信息被存储时,进行合计处理从而更新用户信息管理数据库 208a。
一方、当該ユーザの認証情報が記憶されているときには、集計処理を行ってユーザ情報管理データベース208aを更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果为“是”,则结束处理,另一方面,如果判别结果为“否”,则进入步骤 S55。
判別結果がYESであれば処理を終了する一方、判別結果がNOであればステップS55に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果判别结果为“是”,则进入到步骤 S73,另一方面,如果判别结果为“否”,则进入到步骤 S89。
判別結果がYESであればステップS73に進む一方、判別結果がNOであればステップS89に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在步骤 S106的判断中,要结束实时取景显示动作的情况下,CPU 112结束图 2的处理。
一方、ステップS106の判定において、ライブビュー表示動作を終了させる場合に、CPU112は、図2の処理を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,直接正交取样表示对信号直接取样而无需转换成零 -IF。
一方、直接直交サンプリングは、ゼロIFへの変換せずに信号を直接サンプリングすることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的一个方面是用于处理信号以向多个接收机同时进行传输的方法,该方法包括:
本開示の1つの態様は、複数の受信機への同時送信のために信号を処理する方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个方面,提供了提前终止无线通信链路上的信号传输的技术。
別の態様では、ワイヤレス通信リンクにわたる信号送信の早期終了が提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,由光节点 B20B的 DROP-EAST45-3使之通过后的光信号经由传输通路光纤 60到达光节点 C20C。
一方、光ノードB20BのDROP−EAST45−3でスルーされた光信号は、伝送路ファイバ60を経由して光ノードC20Cに到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,由 Drop-East45-3使之通过后的波长λ1的光信号经由传输通路光纤60到达光节点 C20C。
一方、Drop−EAST45−3によりスルーされた波長λ1の光信号は、伝送路ファイバ60を経由して光ノードC20Cに到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据相关方面,给出了一种有助于在无线通信环境中对信号进行分离的方法。
関連する態様にしたがって、無線通信環境内で、信号を分離することを容易にする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面的描述和附图详细说明一个或多个实施例的某些示出的方面。
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了根据本申请所给出各个方面的无线通信系统。
【図1】図1は、本明細書に記載されたさまざまな態様にしたがう無線通信システムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,SC-FDMA可用于上行链路通信中,其中较低的PAPR在发射功率效率方面有益于接入终端。
SC−FDMAは、例えば、より低いPAPRが送信電力効率の観点からアクセス端末に非常に役立つアップリンク通信で使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面参考图 4,根据本发明的一个或多个方面,示出了示例性无线通信系统 400。
図4を参照して、主題とする開示の1または複数の態様にしたがう無線通信システム400の一例が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是以示例方式用于示出本文所公开的技术的一些方面的长度六的 Costas阵列的图示。
【図2】本明細書で開示する技術のいくつかの態様を示すための例示として用いる長さ6のCostasアレイを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是对于一个示范实施例更详细地示出基站节点和无线终端的方面的示意图。
【図11】一例示的実施形態のための基地局ノードおよび無線端末のより詳細な態様を示す概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出以示例方式用于说明本文所公开技术的一些方面的长度六的 Costas阵列。
図2に、本明細書で開示する技術のいくつかの態様を示すための例示として用いる長さ6のCostasアレイを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11对于一个示范实施例更详细地示出基站节点 28和无线终端 (WT)30的方面。
図11に、例示的実施形態のための基地局ノード28および無線端末(WT)30の態様をより詳細に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的另一方面,本发明的目的是通过最初描述的方法实现的,其中,所述方法包括:
本発明の別の態様によれば、本目的は、冒頭に述べた方法によって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,第一监控时间 27正好大于针对各个第 i线路 4i的聚合值的差值可能就足够了。
一方、第1の監視時間27は、第iの回線4i各々についての当該加算値の差分以上の値であれば良いからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的各方面在以下针对本发明具体实施例的描述和有关附图中公开。
本発明の側面が、本発明の具体的な実施形態に向けられた以下の説明及び関連する図面に開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,连接到网络 100的客户机装置 111作为事件获取客户机 203作。
そして、ネットワーク100に接続された複数のクライアント装置101がイベント取得クライアント203として動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,图像形成装置 11,根据供电控制方面,具有通常动作模式、待机模式以及省电模式。
ここで、画像形成装置11は、電力供給制御の面から、通常動作モード、待機モードおよび省電力モードを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一方面和示例中,子板 22中的每一个包括位于子板 FPGA 32的每一个中的流处理器 36。
別の態様及び例においては、ドーターボード22の各は、ドーターボードFPGA32の各に置かれたストリームプロセッサー36を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下说明和所附插图详细阐述了这一个或多个实施例的某些说明性方面。
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是根据本文中所阐述的各方面的无线通信系统的图解。
【図1】図1は、本明細書に記載されたさまざまな態様にしたがう無線通信システムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是根据各方面的便于在存在干扰蜂窝小区的情况下捕获基站的示例系统的图解。
【図3】図3は、さまざまな態様にしたがって、干渉するセルの存在下における基地局の獲得を容易にするシステムを例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是根据各方面的便于消去干扰基站的示例系统的图解。
【図5】図5は、さまざまな態様にしたがって干渉する基地局のキャンセルを容易にするシステムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |