「时」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 时の意味・解説 > 时に関連した中国語例文


「时」を含む例文一覧

該当件数 : 30323



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 606 607 次へ>

春汛期,必须及巡查堤防。

春の増水期には,いちはやく堤防のパトロールをしなければならない. - 白水社 中国語辞典

他虽然受压抑,可从不气馁。

彼は常に抑圧を受けたが,これまで落胆したことがない. - 白水社 中国語辞典

因为天热的关系,我们中午休息间多了一个小

暑さの関係で,昼の休憩時間が1時間長くなった. - 白水社 中国語辞典

这里冬天有刮风,有下雪。

ここは冬には風が吹くこともあり,また雪が降ることもある. - 白水社 中国語辞典

这座古老的城市,刻在预报着代的暴风雨。

この古い都市は,時々刻々時代のあらしを予告していた. - 白水社 中国語辞典

多流汗,战少流血。

平時に多く汗を流したなら,戦時には流血を少なくできる. - 白水社 中国語辞典

如上所述,设备 32的本地钟 76是用全局钟“训练的”,全局钟可以是例如从GPS钟得到的 10PPS钟并与 GPS钟同步。

上述のように、デバイス32の局所クロック76は、例えば、GPSクロックから導出され、GPSクロックと同期する、10PPSクロックであり得る、大域クロックにより「統制」される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以使可动式液晶监视器 101处于收纳的规定间为 30msec,使可动式液晶监视器 101处于非收纳的规定间为 50msec。

例えば、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの所定時間を30msecとし、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの所定時間を50msecとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 4中,当间 T1的无线通信终端的移动速度小于等于 Th1,估计为间 T1(初次发送 )的线路质量与间 T2~ Tn(重传 )的线路质量几乎等同。

例えば、図3においては、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、時間T1(初回送信時)の回線品質と、時間T2〜Tn(再送時)の回線品質とは、ほぼ同等になると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 4中,当间 T1的无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1,估计为间 T1(初次发送 )的线路质量与间 T2~ Tn(重传 )的线路质量显著不同。

例えば、図3においては、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1より大きい場合、時間T1(初回送信時)の回線品質と、時間T2〜Tn(再送時)の回線品質とは、著しく異なると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,在图 4中,当间 T1的无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1,估计为间 T1(初次发送 )的线路质量与间 T2~ Tn(重传 )的线路质量大致相同。

例えば、図3においては、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、時間T1(初回送信時)の回線品質と、時間T2〜Tn(再送時)の回線品質とは、ほぼ同等になると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个 AP可以将其间窗口安排在与其它 AP的间窗口相同的间,也可以将其间窗口安排在与其它 AP的间窗口不同的间。

各APは、その他のAPのタイミング・ウィンドウと同じ時間にスケジュールされた、自己のタイミング・ウィンドウを有しうるか、あるいはタイミング・ウィンドウが、異なる時間にスケジュールされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在图 7的序图中所示的 PD短间缺陷检测处理的操作中,序控制部分 26在从间 T5到间 T6的段中将驱动信号 TG0设置为 H电平。

しかしながら、図7のタイムチャートで示されるPD短時間欠陥検出処理における動作では、時刻T5乃至T6の期間において、タイミング制御部26は、駆動信号TG0をHレベルにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,间去交织器 33B(即,一个间去交织器 )对数据 PLP(即,一个 PLP)执行间去交织,并且间去交织器 33A(即,另一间去交织器 )对公共 PLP(即,另一 PLP)执行间去交织。

この場合には、一方の時間デインターリーバ33Bが一方のPLPであるData PLP、他方の時間デインターリーバ33Aが他方のPLPであるCommon PLPに対してそれぞれ時間デインターリーブ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所述发光段中使用的第二偏移钟 CK2的钟速度比所述非发光段中使用的第一偏移钟 CK1的钟速度更高,如上所述。

しかし、前述の通り、非発光期間で使用する第1のシフトクロックCK1よりも、発光期間で使用する第2のシフトクロックCK2のクロック速度の方が速い。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,间偏移检测器 51相互比较计数的相对间,和从间上比基准ISCR晚的 ISCR获得的间 (下面称为附加间 ),以检测间偏移。

そして、時刻ずれ検出部51は、計時された相対時刻と、基準となるISCRよりも時間的に後になるISCRから得られる時刻(以下、付加時刻という)とを比較して、それらの時刻のずれを検出することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 32A到 32E中,图 32A示出了强迫饱和段 S1的段 t4的电势,图 32B示出了强迫饱和段 S1的段 t5的的电势,图 32C示出了中间转移段 S2的段 t2的电势,图 32D示出了中间转移段 S3的段 t2的电势,并且图 32E示出了中间转移段 S4的段 t2的电势。

図32において、(a)は強制飽和期間S1における期間t4のポテンシャルを、(b)は強制飽和期間S1における期間t5のポテンシャルを、(c)は中間転送期間S2における期間t2のポテンシャルを、(c)は中間転送期間S3における期間t2のポテンシャルを、(d)は中間転送期間S4における期間t2のポテンシャルをそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,由于延迟控制器 24计算延迟管理刻 (参考延迟间 Tb=延迟管理刻 -摄像机的图像捕捉刻 )(其不取决于 CCU 33的同步定 ),所以基于该延迟管理刻,延迟控制器 24通知 CCU 33将摄像机的图像捕捉刻延迟等于 (参考延迟间 Tb-延迟间 Ts)的间。

具体的には、遅延制御装置24は、(CCU33の同期タイミングに依存しない)遅延管理時刻(基準遅延時間Tb=遅延管理時刻−カメラの撮像時刻)を算出しているため、この遅延管理時刻を基準として、カメラの撮像時刻を(基準遅延時間Tb−遅延時間Ts)時間だけ遅らせるよう通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,因为延迟控制设备 24计算延迟管理间 (不取决于 CCU33的同步定 )(参考延迟间 Tb=延迟管理间 -相机的图像摄取间 ),所以延迟控制设备 24向CCU 33通知将相机的图像摄取间延迟一间 (参考延迟间 Tb-延迟间 Ts),其中延迟管理间作为参考。

具体的には、遅延制御装置24は、(CCU33の同期タイミングに依存しない)遅延管理時刻(基準遅延時間Tb=遅延管理時刻−カメラの撮像時刻)を算出しているため、この遅延管理時刻を基準として、カメラの撮像時刻を(基準遅延時間Tb−遅延時間Ts)時間だけ遅らせるよう通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在定“t”处同被成像的整圆周视点图像 A00至 A17分别在如图 14所示的通过将显示开始定位移一间段的显示段“T”中被显示,该间段是通过将一帧的显示段“T”均等地划分为 18份而获得的。

タイミングtに同時に撮像された全周囲の視点画像A00乃至A17は、図14に示すように、それぞれが1フレームの表示期間Tを18等分した時間だけ表示開始のタイミングをずらして、それぞれ表示期間Tだけ表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果假定按降序在图 7中 A示出的图像之间的间差值是间差值 1、间差值 2、间差值 3,和间差值 4,则由于目标值 sn= 5,与间差值 1到间差值 4对应的图像分段被确定为子事件分段位置。

例えば、図7Aに示す画像間の時間差分値が大きい方から順に時間差分値1、時間差分値2、時間差分値3、時間差分値4であった場合、目標値sn=5なので、時間差分値1から時間差分値4までに対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,这里将从刻 t1到刻 t5的段示为保持段。 然而,仅需要在从参考信号读出段到像素信号读出段的读出段期间维持负载电流恒定。

なお、ここでは、時刻t1から時刻t5までを保持期間として示したが、基準信号読出し期間から画素信号読出し期間までの読出し期間において負荷電流を一定に維持すればよいため、時刻t2から時刻t5までを保持期間とするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当控制部分 51控制与各个 PLP相关联的间去交织器 33A和 33B,当以 TI块为单位提供的公共 PLP的预定 TI块的输入完成间去交织器 33A开始其输出,同,对间交织的公共 PLP间去交织。

この制御部51が各PLPに対応する2つの時間デインターリーバ33A,33Bを制御することで、時間デインターリーバ33Aでは、TI-block単位で入力されるCommon PLPについて、所定のTI-blockのデータ入力が完了した段階で、時間デインターリーブを解きながらの出力が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,视频和音频流的传输过程中,能将已测定的信号延 (可变的间延迟 )加入到固定的间延迟以在系统中提供瞬的总间延迟,这已确定的瞬间延迟是用于消除回波。

上記のように、ビデオおよび音声ストリームの伝送中、測定された信号待ち時間(可変時間遅延)は、システムの瞬時の総時間遅延を与えるように、固定時間遅延に追加することができ、この決定された瞬時の時間遅延は、エコーキャンセルに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,根据与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定的移动脉冲的输出定 (T3、T9、……)(与该定或从该定起经过规定间之后 ),点亮红色 LED,在持续规定间的点亮之后熄灭。

同様に、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの出力タイミング(T3、T9、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,根据与蓝色 (B)对应的作为电荷积蓄开始定的移动脉冲的输出定 (T4、T10、……)(与该定或从该定起经过规定间之后 ),点亮蓝色 LED,在持续规定间点亮之后熄灭。

同様に、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの出力タイミング(T4、T10、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、青色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S46中,延迟控制设备 24向 CCU 33通知将试验性设置的试验性主定延迟一间,该间是通过从参考延迟间 Tb中减去延迟间 Ts(它是相机 31和 CCU33之间的延迟间并且小于参考延迟间 Tb)而获得的。

ステップS46において、遅延制御装置24は、基準遅延時間Tbから遅延時間Ts(カメラ31とCCU33との間の遅延時間であって、基準遅延時間Tb未満の遅延時間)を減算した時間だけ、仮に設定した仮マスタータイミングを遅らせるようにCCU33に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当相机 31和 CCU 33之间的延迟小于参考延迟间 Tb(延迟间 Ts),延迟控制设备 24指示预期相机将图像摄取定延迟通过从参考延迟间 Tb中减去延迟间 Ts而获得的间。

そこで、カメラ31とCCU33との間の遅延が、基準遅延時間Tbより少ない場合(遅延時間Ts)には、基準遅延時間Tbから遅延時間Tsを減算した時間分だけ撮像タイミングを遅らせるよう、遅延制御装置24が対象となるカメラに指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,间偏移检测器 51使ISCR计数器 51计数间,该间是通过相继把预定的一段间,比如由读出速率计算部分33计算的分组速率 Pts,和从增加到 TS分组中的 ISCR(附加信息 )内、用作基准的 ISCR获得的间 (下面称为基准间 )相加而得到的相对于如下所述的基准间的相对间 (下面称为相对间 )。

すなわち、時刻ずれ検出部51は、TSパケットに付加されたISCR(付加情報)のうち、基準となるISCRから得られる時刻(以下、基準時刻という)に対して所定の時間(例えば読み出しレート演算部33により求められたパケットレートPts)を順次加算して得られる時刻(以下、基準時刻に対する相対的な時刻であるので、相対時刻という)をISCRカウンタ51Aに計時させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在利用刻信息的情况下,变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供的第 1刻信息与自身管理的第 2刻信息相比,是比从第 2刻向过去追溯β(任意的间变量 )间而得到的刻新,而暂判断为存在新颖性,并把有新颖性的消息向通信帧认证部响应。

時刻情報を利用する場合には、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より与えられた第1の時刻情報が、自身が管理する第2の時刻情報よりも、過去に遡ってβ(任意の時間変数)時間よりも新しいことで新規性があると仮判断し、新規性有りのメッセージを通信フレーム認証部へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果判断为在切换设定画面 S重启定影温度控制,则在位于间点TP2和间点 TP4(相当于第二间点 )之间的设定画面 S切换,重启定影温度控制即可,所述间点 TP4是从间点 TP2进一步追溯 1幅设定画面 S(所需间 T2的量 )的间点。

そこで、設定画面Sの切り替わったときに定着温度制御を再開するか否か判断するならば、時点TP2と、時点TP2から更に、1枚の設定画面S分(所要時間T2分)遡った時点TP4(第2時点に相当)の間に位置する設定画面Sの切り替わりの際に、定着温度制御を再開すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取单元 282例如将流中的第一分组设置为定定义分组,指定从其到达间起被延迟了“初始缓冲器延迟间”的间作为解码再现安排间,用于被添加到第一分组的间戳值,并且利用与作为解码再现安排间的所添加间戳同步的间来读取后续分组。

読み出し処理部282は、例えば、ストリームの最初のパケットをタイミング規定パケットとし、その到着時刻から、「初期バッファ遅延時間」遅れた時刻を最初のパケットに付加されたタイムスタンプ値に対するデコード再生予定時刻とし、以降のパケットに関しては付加されたタイムスタンプに同期した時刻をデコード再生予定時刻として処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当利用者按下再现间指定按钮 622,本动画处理装置进入到再现间指定模式,利用者可以在再现间 /比例指定区域 624中设定所要的再现间。

すなわち、利用者が再生時間指定ボタン622を押下した場合には、本動画処理装置は再生時間指定モードに入り、利用者は再生時間/割合指定エリア624に所望の再生時間を設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所接收的钟中的最佳钟可以例如被评估为最接近于在一段间内测量的钟的平均值的钟。

受信されたクロックのうちで最も良いクロックが、例えば、一定期間の間に測定されたクロックの平均に最も近いクロックとして評価することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5的曲线 (b)示出了用 t0、t1...tn表示的无线终端 32的接收机钟 (Rx钟 ),以及曲线 (c)示出了终端 32的发送钟 (Tx钟 )(其与 Rx钟同步 )。

図5のグラフ(b)は、t0、t1...tnで表される、ワイヤレス端末32の受信機クロック(Rxクロック)を図示し、グラフ(c)は、端末32の伝送クロック(Txクロック)を示す(Rxクロックと同期する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDR部件 45具有从接收自并行转换部件 43的并行信号提取钟并且生成再生钟的 CDR(钟和数据恢复 )功能,并且将所生成的再生钟作为信号 C输出到钟电路35。

CDR部45は、パラレル変換部43から受けたパラレル信号からクロックを抽出して再生クロックを生成するCDR(Clock and Data Recovery)機能を持ち、その生成した再生クロックを信号Cとしてクロック回路35に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,使可动式液晶监视器 101处于非收纳状态的规定间比可动式液晶监视器 101处于收纳的规定间长。

具体的には、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの所定時間を、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの所定時間よりも長くする。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,尽管图 17和图 18中的存储段示出了最大存储段,但是可以通过在存储段期间的任意定复位像素精细地调整实质的存储间。

すなわち図17および図18の蓄積期間は最大蓄積期間を示しているが、この期間の途中に任意のタイミングで画素のリセットを行うことで、実質的な蓄積時間を微調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置 1503可以可通信地连接到基准刻生成器 1504,并且可以被配置成将间数据和 /或间戳传送给基准刻生成器 1504。

タイミング装置1503は、基準時間ジェネレータ1504に通信可能に結合されてもよく、時間データ及び/又はタイムスタンプを基準時間ジェネレータ1504に通信するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,定装置1503可以通过具有以毫秒为分辨率、记录间的 24小周期制的实钟实现。

一例では、タイミング装置1503は、ミリ秒の分解能で時間を追跡する24時間の期間を有する実時間クロックによって実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第二定信息 214用作处理间 t2的指示,并且当已知具体的参考数据部分,可以在正确间以正确顺序向解码器提供数据部分。

第2のタイミング情報214が処理時間t2のための表示として用いられ、特定の参照データ部が公知であるため、デコーダは正確な時刻に正しい順序でデータ部を与えられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1,估计为初次发送与重传的线路质量变动缓慢、初次发送与重传的线路质量几乎等同。

ここで、無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、初回送信時と再送時との回線品質の変動が緩やかになり、初回送信時と再送時との回線品質はほぼ同等となると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1,估计为初次发送与重传的线路质量变动较剧烈、初次发送与重传的线路质量显著不同。

ここで、無線通信端末の移動速度が閾値Th1より大きい場合、初回送信時と再送時との回線品質の変動が激しくなり、初回送信時と再送時との回線品質は著しく異なると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在这两种情况下,产生用于传输的字钟,以使得用于传输的字钟与用于信号处理的字钟之间存在对应于延量 Dt的差。

しかし、どちらの場合も、伝送用ワードクロックと信号処理用ワードクロックとの間には遅延量Dtに対応するタイミング差があるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,当延量 Dt具有与字钟的一个周期相同的值,通过 PLL振荡器 414产生的用于信号处理的字钟则具有与通过主节点产生的用于传输的字钟相同的相位。

ここで、遅延量Dtがワードクロックの1周期に等しい値である場合、PLL発振器314が生成する信号処理用ワードクロックは、マスタノードが生成する伝送用ワードクロックと同じ位相である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在寄存器 R2中写入了“1”,控制器 90对计器 86设置对应于第二间段的超间 Tb并启动计数操作。

また、制御部90は、レジスタR2に「1」が書込まれると、タイマ86に第2の期間に対応するタイムアウト時間Tbを設定してカウントをスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在寄存器 R4中写入了“1”,控制器 90对计器 86设置对应于第四间段的超间 Td并启动计数操作。

また、制御部90は、レジスタR4に「1」が書込まれると、タイマ86に第4の期間に対応するタイムアウト時間Tdを設定してカウントをスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在寄存器 R5中写入了“1”,控制器 90对计器 86设置对应于第五间段的超间 Te并启动计数操作。

また、制御部90は、レジスタR5に「1」が書込まれると、タイマ86に第5の期間に対応するタイムアウト時間Teを設定してカウントをスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在寄存器 R6中写入了“1”,控制器 90对计器 86设置对应于第六间段的超间 Tf并启动计数操作。

また、制御部90は、レジスタR6に「1」が書込まれると、タイマ86に第6の期間に対応するタイムアウト時間Tfを設定してカウントをスタートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在寄存器 R8中写入了“1”,控制器 90对计器 86设置对应于第八间段的超间 Th并启动计数操作。

また、制御部90は、レジスタR8に「1」が書込まれると、タイマ86に第8の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 606 607 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS