「时」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 时の意味・解説 > 时に関連した中国語例文


「时」を含む例文一覧

該当件数 : 30323



<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 606 607 次へ>

接着,在间段 T2ms逝去后,CHU判断控制器 45判断恢复钟信号是否与低比特率钟信号同步 (步骤 ST11)。

そして、T2ms後に、CHU判定制御部45は、低クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

较短蓄积段操作 (第二操作模式 )中的曝光段 507比一个垂直同步段短,并且与一个场周期相比而言较短。

短蓄積動作の露光時間507は、1垂直同期期間より短く、フィールドの周期に対して短い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在较长蓄积段操作 (第一操作模式 )中的曝光段 511比一个垂直同步段长,并且与一个场周期相比而言较长。

長蓄積動作の露光時間511は、1垂直同期期間より長く、フィールドの周期に対して長い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,描述在其中不管曝光段比垂直同步段短还是长由外部 CPU开始的通信的定都相同的操作。

以下、露光時間が垂直同期期間より短い場合も、長い場合も、外部CPUからの通信タイミングが変わらない動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

初始缓冲器延迟间=未经压缩数据块输入间隔×buf_param+FEC解码处理间 +可允许抖动间 (9)

初期バッファ遅延時間=非圧縮データブロック入力間隔×buf_param +FEC復号処理時間+ジッタ許容時間 ・・・(9) - 中国語 特許翻訳例文集

通常 OFDM码元包括整数数目的间单元 (或者样本 ),其中间单元表示基本基准持续间。

通常、OFDMシンボルは整数個の時間単位(または、サンプル)から構成され、時間単位は基本の基準持続時間を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的终端,所述第一间 -频率区域和第二间 -频率区域的所述间间隔分隔是整数数目的 OFDM码元。

3. 第1および第2の時間−周波数領域の分離の時間間隔は、整数個のOFDMシンボルである、請求項1に記載の端末。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,第一间 -频率区域和第二间 -频率区域被间间隔分隔。

一実施形態では、第1および第2の時間−周波数領域は一定の時間間隔によって分離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,第一间 -频率区域和第二间 -频率区域是整数数目个间单元。

別の実施形態では、第1および第2の時間−周波数領域の分離の時間間隔は、整数個の時間単位である。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印装置 110的打印处理管理器 117在每次打印一页,即从 RTC 224获取打印间 (S1223),并且将获取到的间保存在 RAM 219中 (S1224)。

また印刷装置110のプリント処理管理部117は、1ページ印刷する(S1223)ごとに印刷した時間をRTC224から取得してRAM219に保存しておく(S1224)。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 25(a)~ (c)是视频流的再现刻到达刻 tx所表示的菜单的图。

【図25】(a)〜(c)ビデオストリームの再生時点が、時点txに到達した際、表示されるメニューを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当自动退出计器检测到经过了预定,向 CPU 101发出中断信号。

この場合、オートログアウトタイマが所定の時間の経過を計時したら、CPU101に対して割り込み信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用盘子装馒头,有办喜事要以奇数装,办丧事以偶数装的习惯。

お饅頭をお皿に盛る時、慶事は奇数で整え、弔事には偶数で整える習慣がある。 - 中国語会話例文集

其他有价证券评价差额是指在评价其他有价证券的价与账本价之间的差额。

その他有価証券評価差額とはその他有価証券を時価評価した際の簿価との差額を意味する。 - 中国語会話例文集

当计算货品的重置,要排除影响通货膨胀率,货币的间价值等其他的要因。

物品の再調達時価を計算する場合、インフレ率や、貨幣の時間価値に影響するその他の要因は除外する。 - 中国語会話例文集

平均计算下来,单程要花一个小。我和一位同事,来公司的候每天早上都要花两个小

平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。 - 中国語会話例文集

虽然轮班开始的间和结束的间会有改变,但实际上工作间的长度不会变,也就是说工资不会变。

シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。 - 中国語会話例文集

钟信号被输入到 CDR部件 43,CDR部件 43基于钟信号生成与信号 A的发送速度相对应的再生钟,并且将再生钟作为未知频率的信号 C输出到钟电路 35(步骤 S402)。

前記クロック信号がCDR部43に入力されると、CDR部43は、前記クロック信号に基づいて、信号Aの伝送速度に対応した再生クロックを生成し、その再生クロックを未知の周波数の信号Cとしてクロック回路35へ出力する(ステップS402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,读出在电源接通 (ON)、模式间的转移、来自其他画面的画面转移非易失性存储器89中存储的间信息,并基于该间信息而显示作业调度画面G1的所需间 (分钟 )。

例えば、電源ON時、モード間の遷移時、他画面からの画面遷移時に不揮発メモリ89に格納された時間情報を読み出し、この時間情報に基づいてジョブスケジュール画面G1の所要時間(分)を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

单位间段是从发送查询的开始间 t0的间序列除以单位间 T2(例如 2秒 )的间段。 此外,查询发送单元 104将“m”初始化为最后单位间段的数目。

クエリー送信部104は、処理開始時に、現在時刻を含む送信ウィンドウの単位区間(クエリー送信処理開始基準時刻t0から単位時間T2(例えば2秒)毎に区分けした期間)の番号を示す数字nを0に初期化し、mを最終区間の番号に初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二示例中,在 b(t)= -1的段内的幅度和在 b(t)= +1的段内的幅度之间的差是调制信号,并且在 100%调制,调制信息为 2.0,但是在 50%调制,调制信息为 1.0。 因此,如果没有采取措施,则 50%调制的信号质量比 100%调制的信号质量差。

第2例において、b(t)=−1の期間の振幅とb(t)=+1の期間の振幅との差が変調情報であり、100%変調時では2.0であるのに対して、50%変調時では1.0であり、このままでは50%変調時の信号品質が100%変調時よりも低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该事件中,Dx延模块 413将接收到的定信号延迟与写入 TL帧中的延迟间数据相对应的量,从而将向 PLL振荡器 414提供定信号的刻设置为图 16中所示的目标刻 Tt。

そしてこのとき、Dx遅延部313により、受信タイミング信号をTLフレームに記載された遅延時間の情報に応じた量だけ遅延することにより、タイミング信号のPLL発振器314への供給タイミングが図16に示した目標時刻Ttとなるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在电源接通、模式间转换、从其他画面开始的画面迁移将非易失性存储器 115中存储的间信息读出,基于该间信息显示任务进度表画面 300的间轴上的数值。

例えば、電源ON時、モード間の遷移時、他画面からの画面遷移時に不揮発性メモリ115に格納された時間情報を読み出し、この時間情報に基づいてジョブスケジュール画面300の時間軸における数値を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与步骤 S11中的处理一样,显示刻信息生成电路 22基于 L-R对的图像信号的输入定生成关于 L-R对的显示刻信息,该显示刻信息指示相同的显示刻或不同的显示刻。

また、表示時刻情報生成回路22は、ステップS11の処理と同様に、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、同一の表示時刻または異なる表示時刻を表す、LRペアの表示時刻情報を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统钟 300被用作定基准并且包括: 晶振设备 Xtal 302和钟合成器 304,所述晶振设备 Xtal 302输出 13MHz、26MHz或其他频率的钟信号,所述钟合成器 304从其生成两个钟信号 306和 308。

システムクロック300は、タイミング基準として使用され、13MHz、26MHz又は別の周波数クロック信号を出力する水晶発振器デバイスXtal302を含む。 クロックシンセサイザ304は、2つのクロック信号306及び308を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着特定波束在第一间间隔中来到波束位置 1,在第二间间隔中来到位置 2,在第三间间隔中来到位置 3,在第四间间隔中来到位置 4,在第五间间隔中来到位置 5,在第六间间隔中再次回到位置 1,如此类推。

これは、特定のビームが第1時間間隔にビーム位置1に進み、第2時間間隔に位置2に進み、第3時間間隔に位置3に進み、第4時間間隔に位置4に進み、第5時間間隔に位置5に進み、第6時間間隔で再び位置1に戻り、以下同様であることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,间去交织器 33A(即,一个间去交织器 )对公共 PLP(即,一个 PLP)执行间去交织,并且间去交织器 33B(即,另一间去交织器 )对数据 PLP(即,另一 PLP)执行间去交织。

この場合、一方の時間デインターリーバ33Aが一方のPLPであるCommon PLPに対して時間デインターリーブ処理を行い、他方の時間デインターリーバ33Bが他方のPLPであるData PLPに対して時間デインターリーブ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他示例中,窗口 552可以实现“倒计器”,其中,向用户呈现倒计消息,该消息用于指示当倒计器达到 0将执行“call Bill at home”动作。

他の例では、ウィンドウ552は、「カウントダウンタイマ」を実施することができ、その場合、カウントダウンタイマがゼロに達したら「自宅にいるビルに電話する」動作が実行される旨を通知するカウントダウンメッセージがユーザに提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他示例中,窗口 652可以实现“倒计器”,其中,向用户呈现倒计消息,该消息用于指示当倒计器达到 0将执行“directions to Paris”动作。

他の例では、ウィンドウ652は、「カウントダウンタイマ」を実施することができ、その場合、カウントダウンタイマがゼロに達したら「パリまでの道順」動作が実行される旨を通知するカウントダウンメッセージがユーザに提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,若第 1刻“T_A”与自第 2刻“T_B”向过去追溯“β”的间 (“T_B”-β)相比,是最近的刻,则变参数管理部 24暂判断为存在新颖性,把有新颖性的消息向通信帧认证部 26响应。

そして、第1の時刻「T_A」が、第2の時刻「T_B」よりも、「β」だけ過去の時間である(「T_B」−β)よりも最近であることを判断すると、時変パラメータ管理部24は、新規性があると仮判断し、新規性有のメッセージを通信フレーム認証部26へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在定期地更新暂网络密钥的识别信息的情况下,也可以根据从利用开始刻 T MNK_2到当前刻为止的经过间,管理在当前间点本来应该应用的暂网络密钥的识别信息。

例えば、一時ネットワーク鍵の識別情報を定期的に更新する場合、利用開始時刻TMNK_2から現時刻までの経過時間から、現時点で本来適用すべき一時ネットワーク鍵の識別情報を管理するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当确定同使用眼镜“A”、“B”和“C”,图像显示段缩短,使得与具有最长的“开到关”段的特性的眼镜“C”的“开到关”定的结束定同步地开始另一眼睛图像的显示。

さらに、眼鏡A、B、Cが同時に使用されていることが識別された場合には、最も(開→閉)期間の長い特性をもつ眼鏡Cの(開→閉)期間終了のタイミングに同期して逆眼画像の表示が開始されるように映像表示期間が短縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在网络中继装置 1000已按低钟动作进行运转,返回到步骤S202; 在网络中继装置 1000按高钟动作进行运转,动作模式从高钟动作变更为低钟动作。

係る場合において、ネットワーク中継装置1000が既に低クロック動作で運転されている場合には、ステップS202にリターンされ、ネットワーク中継装置1000が高クロック動作で運転されている場合には、高クロック動作から低クロック動作に動作モードが変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在网络中继装置1000已经按低钟动作运转,返回到步骤S402,在网络中继装置1000按高钟动作运转,动作模式从高钟动作变更为低钟动作。

係る場合において、ネットワーク中継装置1000が既に低クロック動作で運転されている場合には、ステップS402にリターンされ、ネットワーク中継装置1000が高クロック動作で運転されている場合には、高クロック動作から低クロック動作に動作モードが変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,读取控制部 120根据每 2个移动的移动脉冲的输出定 (T1、T3、T5、……)(与该定或从该定起经过规定间之后 ),开始 LED光源 210的点亮,在持续规定间的点亮之后熄灭。

また、読取制御部120は、2シフト毎のシフトパルスの出力タイミング(T1、T3、T5、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、LED光源210の点灯を開始し、所定時間点灯を継続後、消灯する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10的步骤 S31所示,在比省电模式 MD12的开始预定刻 (下午 0 )靠前规定间 (例如 2小 )的预告通知刻 (上午 10 ),MFP10的模式转变指令部 13将省电模式 MD12的预告通知 SG11发送给协作装置 50。

図10のステップS31に示すように、省電力モードMD12の開始予定時刻(午後0時)よりも所定時間(たとえば2時間)前の予告通知時刻(午前10時)において、MFP10のモード遷移指令部13は、省電力モードMD12の予告通知SG11を連携装置50に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,图 15的更新后的稳定所需间 T1中的 d,是确定开始定影温度控制的间点 (发出重启信号 RS的刻 )用到的稳定所需间 T1(上述说明中的 X秒,参照图 11)和实际所需的稳定所需间 T1之差。

但し、図12の更新後の安定必要時間T1におけるdは、定着温度制御を開始する時点(再開信号RSを発するタイミング)を定める際に用いた安定必要時間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安定必要時間T1の差である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果摄像机 31和 CCU 33之间的延迟小于参考延迟间 Tb(延迟间 Ts),则延迟控制器 24指示目标摄像机将图像捕捉定延迟通过从参考延迟间 Tb减去延迟间 Ts获取的间。

そこで、カメラ31とCCU33との間の遅延が、基準遅延時間Tbより少ない場合(遅延時間Ts)には、基準遅延時間Tbから遅延時間Tsを減算した時間分だけ撮像タイミングを遅らせるよう、遅延制御装置24が対象となるカメラに指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,相机 31a-1的帧同步定相对于 CCU 33b的帧同步定在相位上领先与延迟间 6相对应的间间隔,并且相机 31a-1调节 CCU 33b处分组的到达间以使得可以按CCU 33b的帧同步定来处理分组。

この場合、カメラ31a−1のフレーム同期タイミングは、CCU33bのフレーム同期タイミングよりも遅延時間6に相当する時間間隔だけ位相を早めており、カメラ31a−1では、CCU33bのフレーム同期タイミングでパケットを扱えるように、CCU33bへのパケット到達時間が調整されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S49中,延迟控制设备 24判定相机 31和 CCU 33之间的延迟间 T1(该延迟间 T1是相机 31和 CCU 33之间的延迟间并且该延迟间大于参考延迟间 Tb)是否是需要以帧为单位的延迟的间。

ステップS49において、遅延制御装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延時間Tl(カメラ31とCCU33との間の遅延時間であって、基準遅延時間Tbより大の遅延時間)が、フレーム単位での遅延が必要となる時間であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第一实施例和第二实施例,在要求对于较短蓄积段操作的一个垂直扫描段内的蓄积段的设定的情况和要求对于较长蓄积段操作的超过一个垂直扫描段的蓄积段的设定的情况之间不执行像素部分 11中的读出的稀疏方法的切换。

第1及び第2の実施形態によれば、1垂直走査期間以内の短蓄積動作の蓄積時間設定要求時と、1垂直走査期間を超える長蓄積動作の蓄積時間設定要求時とで、画素部11の読み出しの間引き行を切り替えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在是临识别符的情况下,处理转移到 s808,在不是临识别符的情况下,处理转移到 s809。

仮識別子の場合はs808、仮識別子出ない場合はs809に処理を移す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5(a)中,601是再现间指定窗口,602是再现间指定区域。

図5(a)において、601は、再生時間指定ウィンドウであり、602は、再生時間指定エリアである。 - 中国語 特許翻訳例文集

,如图所示可以在再现间指定按钮上显示出指示符。

この場合、図に示すように再生時間指定ボタンにインジケータを表示するとよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据第一实施例,通过分别设置 2D显示和 3D显示在擦除 OSD信息之前的间,并且设置 3D显示在擦除 OSD信息之前的间比 2D显示在擦除 OSD信息之前的间更短,能够缩短显示 OSD信息而妨碍了立体观察的间。

以上説明したように、第1の実施形態によれば、2D表示時及び3D表示時のOSD情報消去までの時間を個別に設定し、3D表示時のOSD情報消去までの時間を2D表示時の場合よりも短く設定することにより、立体視の妨げとなるOSD情報の表示を短くすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

形成群组还可以考虑区间之间的间量。

また、インターバル間の時間量がグループの形成において考慮されるようになっていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了根据本发明实施例的 MIMO CSI的估计刻和发射刻之间的关系。

【図2】本発明の実施形態に係るMIMO CSIの推定時刻と送信時刻の関係を図2に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述 RC振荡器发出与系统钟 6有偏差的振荡器钟信号 8。

RC発振器は、システムクロック6とは異なる発振クロック信号8を発信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元将 VOB内的再生区间作为开始刻及结束刻的信息来保持。

セルはVOB内の再生区間を開始、終了時刻の情報として持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

VOBU持有 0.4秒到 1.0秒的再生间,一般是持有 0.5秒的再生间。

VOBUは0.4秒から1.0秒の再生時間を持ち、通常は0.5秒の再生時間を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 606 607 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS