意味 | 例文 |
「替」を含む例文一覧
該当件数 : 3314件
参照图 14,来说明将 ONU单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作。
図14を参照してONU単体の回線を現用回線から予備回線に切り替える動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,图 14是将 ONU300单个的线路从现用线路切换为备用线路的动作流程图。
ここで図14はONU300単体の回線を現用回線から予備回線に切り替える動作のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在 OLT200的监视控制部 244没有接收到来自该 ONU300的 1G切换 ACK信号时 (S333:否 ),则将该 ONU300的信息通知给操作员 (S335)。
もしOLT200の監視制御部244が当該ONU300からの1G切替ACK信号を受信しない場合(S333:NO)、当該ONU300の情報をオペレータに通知する(S335)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,该 ONU300若接收到恢复通知信号,则监视控制部 343将交换部 342切换于 10G-ONU部 340侧 (S431)。
次に、当該ONU300は復旧通知信号を受信すると、監視制御部343がスイッチ部342を10G−ONU部340側に切り替える(S431)。 - 中国語 特許翻訳例文集
MMS服务器的连接目标信息表格中可以存储地址信息、终端识别信息等,来代替电话号码。
なお、MMSサーバーの接続先情報テーブルには、電話番号に代わりアドレス情報、端末識別情報などを記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,数字复合机 1打印的是将纸张 P3的图像中的条形码信息 C3替换为条形码信息 C6后的图像。
このため、デジタル複合機1は、用紙P3の画像におけるバーコード情報C3をバーコード情報C6に置き換えた画像をプリントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为第一输出调整处理,处理器 21将被判断为不可复印的图像替换为表示不可复印的图像 (ACT401)。
プロセッサ21は、第1の出力調整処理として、コピー不可と判定した画像をコピー不可を示す画像に置き換える(ACT401)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是用于说明从代理认证恢复到外部认证时的处理步骤的流程图。
【図5】代替認証から外部認証に復帰するときの処理手順を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是用于说明从代理认证恢复到外部认证时的处理步骤的流程图。
図5は、代替認証から外部認証に復帰するときの処理手順を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种情况下,代替遵从图 16所示的流程图的处理,而执行遵从图 21所示的流程图的处理。
この場合、図16に示すフロー図に従う処理に代えて図21に示すフロー図に従う処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是示出当通过以具有相同颜色的八个外围像素的平均值来替换要确定其缺陷的像素来计算伪亮度时的图像的图;
【図15】欠陥判定対象画素を同色周辺8画素の平均値で置き換えて擬似輝度を算出するイメージを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在图 2的例子中,最初显示用于选择输入端子的输入端子切换菜单。
たとえば、図2の例では、最初に、入力端子を選択するための入力端子切替メニューが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此输入端子切换菜单中,排列有图 2(a)所示的选择项目 (输入端子 Input1~ Input4)。
この入力端子切替メニューでは、図2(a)に示すような、選択項目(入力端子Input1〜Input4)が並んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,使用图 3至图 6说明本发明的实施方式的输入影像信号的切换方法。
以下に、図3から図6を用いて、本発明の実施の形態に係る入力映像信号の切替方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入选择部 30,依据来自控制部 60的切换信号,选择 4个输入部 31~ 34中的任意一个。
入力選択部30は、制御部60からの切替信号に従い、4つの入力部31〜34のうちのいずれか1つを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦选择输入端子,投影机 1的显示模式,就从历史影像显示模式切换为 1画面显示模式。
入力端子が選択されると、プロジェクタ1の表示モードは、履歴映像表示モードから1画面表示モードへ切替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,如图 7中所说明的,投影机 1的显示模式从历史影像显示模式切换成 1画面显示模式。
これにより、図7で説明したように、プロジェクタ1の表示モードは、履歴映像表示モードから1画面表示モードに切替わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.根据权利要求 14所述的装置,其特征在于,在进行使用交替地输出所述左眼图像和所述右眼图像的所述时间分割类型的三维显示处理时,所述图像显示部被配置成进行显示切换以使得所述左眼图像和所述右眼图像的输出切换定时与图像观察者佩戴的眼镜的左眼镜部和右眼镜部的遮光器切换同步。
15. 前記画像表示部は、左眼用画像、および右眼用画像を交互に出力する時間分割方式の立体表示処理を実行する際、左眼用画像および右眼用画像の出力切り替えタイミングを画像観察者の装着したメガネの左右眼鏡部のシャッタ切り替えに同期させて表示切り替えを行う構成である請求項14に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端 106还可以称为远程站、接入终端、终端、用户单元、移动站、站、用户设备等。
ユーザ端末106は、代替的に、リモート局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、移動局、局、ユーザ機器などと呼ばれることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,靠近一起的数据包更适合于聚合,使得数据包的重排序和可能的延迟均最小化。
例えば、近接したデータパケットは、データパケットの並び替えおよび可能なレイテンシが最小化されるように、統合により適している。 - 中国語 特許翻訳例文集
波长选择交换器不仅仅是光信号的路径转换功能,还具备波分多路复用功能。
波長選択スイッチは光信号の経路切替機能だけでなく、波長多重機能も備えたスイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集
与上述内容相似的是,所述控制单元120被配置用于将替代数据文件转发给用户终端 T1。
上記と同様に、制御ユニット120は、別のデータファイルをユーザ端末T1に転送するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,编码器使用另一预测规则,例如,认为单个邻居的 QP是预测的 QP。
代替として、エンコーダーは、例えば、隣接している単一のQPを予測QPであるように考慮する別の予測ルールを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果 NUM_QP等于 9,那么 QP表具有 8个备选的 QP值,在位置 0处的帧 QP值和在表中的位置 1-8处的 8个备选的 QP值。
例えば、NUM_QPが9に等しい場合、QPテーブルは、テーブルの位置0にフレームQPの値、位置1から8に8つの代替QPの値を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当计算结果中有变动时,按照平均流量带宽的降序排列,进行更新。
算出結果に変動がある場合は、平均流量帯域の降順に並び替えを行い、更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端 106可以替换地用远程站、接入终端、终端、订户单元、移动站、台、用户装备等称之。
ユーザ端末106を、その代わりに、遠隔局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、移動局、局、ユーザ機器などと称することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE 206A-206I可另外或替换地与这些小型 eNB 208A-208C通信以接收所提供的服务。
UE206A−206Iは、さらにあるいはその代わりに、提供されたサービスを受信するために、これら小規模なeNB208A−208Cと通信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外或替换地,导频码元可被频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)、或码分复用 (CDM)。
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,所述多个远程设备可以包括不同的内容,或者所述多个连接可以是不同的。
代替的に、複数の遠隔デバイスは、異なるコンテンツを含み、または複数の接続は異なり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替于干扰物体 119A,易出故障的通信服务可仅仅由基站 112A与移动装置 111B之间的距离导致。
干渉物119Aの代わりに、障害がある通信サービスが、単に基地局112Aとモバイルデバイス111Bとの間の距離に起因することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,基站 112可监视在来自移动装置 111的发射中接收到的错误位的数目。
代替的に、基地局112は、モバイルデバイス111からの送信中の受信された誤りビットの数を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
附加地或替换地,导频符号可以是频分复用 (FDM)的、时分复用的 (TDM)或码分复用(CDM)的。
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端 106可以替换地用远程站、接入终端、终端、订户单元、移动站、站、用户装备等称之。
ユーザ端末106を、代わりに、遠隔局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、移動局、局、ユーザ機器等と称することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是示出了图 7中的处理方法的替换、可选步骤的流程图。 方法从图 7的步骤S11继续。
図11は、図7における処理方法の更なるオプションのステップを示すフローチャートであり、図7のステップS11から継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
替换地,也可使用具有触摸屏能力的显示器以提供软输入控件 (未示出 )。
あるいは、タッチスクリーン機能を備えたディスプレイもまた、ソフト入力コントロール(図示されず)を提供するために使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替覆盖,还可以使用本地广播介质 316来发送应用的请求。
オーバーレイの代わりに、アプリケーションのリクエストもまた、ローカル・ブロードキャスト媒体316を使用して送信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在备选实施例中,访问规则可以根据存储对等端的不同而不同。
代替的な実施の形態では、アクセスルールは、記憶しているピアに依存して異なる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
示范性流程图说明模式控制器 204可检查是否已切换主麦克风的指定 240。
例示的流れ図は、モードコントローラ204が、1次マイクロフォンの指定が切り替えられたかどうかをチェックする場合があること240を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不脱离权利要求书的范围的情况下,可将方法步骤和 /或动作相互间互换。
この方法ステップおよび/または動作は、特許請求の範囲から逸脱することなく、互いに入れ替え可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相似地,在另一种方法中,右眼视点和左眼视点被交替地显示并呈现给观察者的各只眼睛,而不需使用 3D眼镜。
同様に、別の方法では、右眼及び左眼の視点が交互に表示され、3Dメガネを使用せずに観察者のそれぞれの眼にいたる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,代替光盘 370,可以利用磁盘 (诸如硬盘 )或者半导体盘 (诸如 SSD(固态驱动器 ))。
また、光ディスク370に代えて、ハードディスクなどの磁気ディスクや、SSD(Solid State Drive)などの半導体ディスクを利用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6的部分 (a)中一样,假设在章节变化的时候帧内的区域的深度值快速地变化的情况。
図6(a)のように、チャプタの切替えの際に、フレーム内の領域の奥行値が急激に変化する場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7的例子中,由 n个帧构成的每一组被设置为在场景变化之前和之后的转变帧的数目。
図7の例では、シーンの切替えの前後において、それぞれnフレームずつが遷移フレーム数として設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 16的部分 (a)中一样,假设在静止图像之间变化的时候静止图像内的区域的深度值快速地变化的情况。
図16(a)のように、静止画の切替えの際に、静止画内の領域の奥行値が急激に変化する場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年来,代替上述“拉式扫描”和“推式扫描”,常常进行以下扫描操作。
近年では、上述の「プル型スキャン」や「プッシュ型スキャン」に限られない、以下のようなスキャン動作を行う場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,根据一个实施例,其可使用比特率的一阶导数来代替比特率。
例えば一実施形態によれば、ビットレートに代えて、ビットレートの第1の導出値を使用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出其中在已经消除了次要图像的情况下对于左眼和右眼交替布置主要图像的运动图像的示意图;
【図2】サブ画像をなくした場合、メイン画像が左眼・右眼の交互に並ぶ動画像を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7为可调输出阻抗电路的第二实施方式的示意图,该实施方式为图 6的实施方式的替代。
【図7】調整可能出力インピーダンス回路の第2の実施形態(図6の実施形態の変形)の概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在打印中断的情况下,代替后面要说明的步骤 S1032中的 DPS_ContinueJob处理,执行向用户通知打印中断指示的 DPS_AbortJob处理。
印刷の中断である場合は、後述するS1032において、DPS_ContinueJob処理の代わりに印刷の中断の指示を通知するDPS_AbortJob処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,作为能够接收的数据量,也可以代替 0,设定比PC30的能够最小发送的数据量小的值。
なお、受信可能データ量として、ゼロの代わりに、PC30の最小送信可能データ量よりも小さい値を設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |