意味 | 例文 |
「期」を含む例文一覧
該当件数 : 9455件
以超过上部作品封面写真集的势头持续着长期畅销。
前作カバーアルバムを超える勢いのロングセールスが続いている。 - 中国語会話例文集
由于没有在6月6日给两位订购,整合各自的交货时间
お2人には6/6には発注はございませんので、それぞれの納品期日にあわせて - 中国語会話例文集
根据最近的天气预报,台湾是狂风暴雨多的梅雨时节。
最近の天気予報によると台湾はゲリラ豪雨が多い梅雨時期です。 - 中国語会話例文集
我想按期完成工作,但等意识到时已经过时间了。
私は時間までに仕事を終わらせようと思っているが、気がつくと時間を過ぎてしまっている。 - 中国語会話例文集
对于期待已久的各位深表歉意,敬请谅解。
楽しみにされていた皆様には申し訳ありませんが、ご理解のほど何卒よろしくお願い致します。 - 中国語会話例文集
哺乳期请不要服用本药剂,或者服用本药剂时请勿进行哺乳。
授乳中の人は本剤を服用しないか、本剤を服用する場合は授乳を避けてください。 - 中国語会話例文集
我觉得还没适应工作的时候出现问题也无可奈何。
仕事に慣れていない時期は問題が起きても仕方がないと私は思います。 - 中国語会話例文集
下周的星期三我约定和他一起吃晚餐,打算那个时候再问详细的事情。
来週の水曜日彼と夕食をとる予定でそのときに詳しいことを聞くつもりだ。 - 中国語会話例文集
因为今天难得是星期天,所以家里人一起庆祝了父亲节。
今日はせっかくの日曜日なので、家族みんなで父の日を祝うことにしました。 - 中国語会話例文集
我看着电视上播出的奥林匹克,无所事事的过了一个星期。
私はこの1週間テレビでオリンピックを見ながらだらだらと暮らしていた。 - 中国語会話例文集
有望通过赋权领导力进一步提高创造性和生产效率。
エンパワーメントリーダーシップによって、更なる創造性や生産性が期待されうる。 - 中国語会話例文集
康德拉季耶夫周期是不是真的,人们至今仍在讨论。
コンドラチェフの波が本当かどうか、人々はいまだに議論している。 - 中国語会話例文集
请在考虑产品生命周期的基础上决定下个战略。
プロダクトライフサイクルの考え方を考慮した上で次の戦略を決めなさい。 - 中国語会話例文集
投资回收期法的确很明白易懂,但是请记住它也是有一些缺点的。
ぺイバック法はわかりやすいが、いくつかのデメリットがあることも覚えておきなさい。 - 中国語会話例文集
贝塔系数是一个测量有关市场的股价预期波动率的标准指标。
ベータ値は市場に関連して株価の予想変動率を測る標準的な指標だ。 - 中国語会話例文集
我们差不多必须好好制定那个产品的生命周期拓展策略了。
そろそろその商品のライフサイクルエクステンション戦略を練らなければ。 - 中国語会話例文集
考虑到拿签证的时间,请告诉我在什么时候之前决定日程比较好。
ビザの取得期間も考えていつまでにスケジュールを決めれば良いか教えてください。 - 中国語会話例文集
因为下周是暑假,所以请您谅解联络会被延迟到假期后。
来週はサマーホリデイなので、連絡はそのあとになる事を了解しておいてください。 - 中国語会話例文集
通常很多人一周去练习一次剑道,还有暑假期间一周去两次的人很多。
いつもは週一で剣道の稽古に通う人も、夏の間は週二で通う人が多い。 - 中国語会話例文集
1987年的黑色星期一大恐慌不仅震惊了华尔街也使世界为之震惊。
1987年のブラックマンデーショックは、ウォール街のみならず、世界中を震撼させた。 - 中国語会話例文集
因为关岛是想去的美国的地方之一,所以很期待。
グアムはアメリカの中で行ってみたいところの一つだったのでとても楽しみにしていました。 - 中国語会話例文集
希望你回日本的时候,英语已经变得非常流利了。
あなたが日本に帰国する時には、英語がすごく上手に話せるようになっていることを期待します。 - 中国語会話例文集
如果和你所期望的回答不同的话,那真是非常抱歉。
もしあなたが望んでいる回答と違っていたら申し訳ございません。 - 中国語会話例文集
我很期待开车兜风时顺便买买吃吃好吃的东西。
ドライブしたついでにおいしいものを食べたり買ったりするのが楽しみです。 - 中国語会話例文集
为了应对增加产量,印刷临时员工的招聘广告。
増産に対応するため、期間従業員の募集広告を印刷します。 - 中国語会話例文集
我们更新了餐厅的菜单期待以此提高客人的人均消费额。
我々は、レストランのメニューを一新し客単価アップを狙っている。 - 中国語会話例文集
我想滞留期间会承蒙您照顾,请多多关照。
滞在中は、何かとお世話になることと存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
剩余本金多表示到期前解约或买进请求少。
残存元本の多さは、中途解約や買い取り請求の少なさを表す。 - 中国語会話例文集
成功报酬型回购认股证,被指定为与股票期权具有同样的效果。
成功報酬型ワラントはストックオプションと同様の効果を持つものとして作られた。 - 中国語会話例文集
在一部分企业中作为裁员对策的一环,开始使用提前退休制度。
一部の企業ではリストラ対策の一環として、早期退職制度を持ちかけている。 - 中国語会話例文集
逗留在澳大利亚期间,我不得不每天学习了英语。
オーストラリア滞在中、私は英語を毎日勉強しなければなりませんでした。 - 中国語会話例文集
不带息股票股价从除权日开始下跌,然后按预期的股息上涨。
株価は配当落ちが始まった日から下がりはじめ、配当を見込んで上がっていく。 - 中国語会話例文集
记录下计算机程序的媒体在90年代后期被承认为媒体专利。
コンピュータープログラムを記録した媒体は90年代後半に媒体特許として認められた。 - 中国語会話例文集
防止股价下跌所采取的战略之一被称为卖期保值。
株価の値下がりを防ぐためにとる戦略の一つが売りつなぎと呼ばれる。 - 中国語会話例文集
在对公司债务分期偿还的情况下,减额的钱会变成偿还损失。
社債のアモチゼーションを行った場合、その減額分が償還差損になります。 - 中国語会話例文集
冷却期制度为救济消费者而被扩大了。
クーリングオフの制度は消費者を救済するために拡充されてきた。 - 中国語会話例文集
我要是也有行动力和勇气的话,大学时期就想去周游世界了。
私も行動力と勇気があれば大学の時に世界中旅したかった。 - 中国語会話例文集
由于今天是超级星期二,我去参加预备选举的投票。
今日はスーパーチューズデーなので、予備選挙の投票に行ってきます。 - 中国語会話例文集
因为我有必须要确认的设计的事情,所以在星期三会跟你联系。
設計に確認しなければならない事項があるので、水曜日に連絡します。 - 中国語会話例文集
星期二,东京证券交易市场在开盘就下跌2.3%,呈低走状态。
火曜日、東京株式市場は開始からの数分で2.3%値を下げ、安寄りとなった。 - 中国語会話例文集
公司的季报是向投资者提供的每季度一次的企业信息册。
会社四季報とは、投資家のための四半期ごとの企業情報誌である。 - 中国語会話例文集
2008年修订的分期付款销售法增强了对信用卡公司的管制。
2008年の改正で割賦販売法はクレジット会社への規制を強化した。 - 中国語会話例文集
要在股票期货交易中出手的话,需要具备关于世界动向的相关知识。
株式先物取引に手を出すには、世界の動向に関するそれなりの知識がいる。 - 中国語会話例文集
她说在寄宿家庭住的时间想更改成10周。
彼女はホームステイ滞在期間を10週間に変更したいと言っています。 - 中国語会話例文集
我没法在公开的法庭上进行询问,所以询问会在其它的日子进行。
公開での法廷の尋問ができず、期日外尋問にしてもらう。 - 中国語会話例文集
由于某家证券公司投机过度,证券期货市场被暂时关闭。
ある証券会社の過剰投機のため、債券先物市場は一時閉鎖された。 - 中国語会話例文集
我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。
休みだということを忘れていて、土曜日に間違えて出社してしまった。 - 中国語会話例文集
考虑到期收益率的话,那个债券还是马上出手比较好。
最終利回りを考えたら、その債券は直ぐに手放した方がいい。 - 中国語会話例文集
本公司的财产收入虽然好转了,但还没达到2011年第四季的水平。
我が社の財産所得は回復したものの、まだ2011年第4四半期の水準には達していない。 - 中国語会話例文集
星期五公布的矿业生产指数中,交货指数低迷的状况显著。
金曜日に発表された鉱工業指数の中で、出荷指数の低下が顕著だった。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |