意味 | 例文 |
「期」を含む例文一覧
該当件数 : 9455件
图 11B是图示根据实施例的反应器节点执行的初始认证处理的流程图;
【図11B】同実施形態に係るアクターノードで実施される初期認証処理について説明するための流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A是图示根据实施例的传感器节点执行的初始认证处理的流程图;
【図12A】同実施形態に係るセンサノードで実施される初期認証処理について説明するための流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12B是图示根据实施例的传感器节点执行的初始认证处理的流程图;
【図12B】同実施形態に係るセンサノードで実施される初期認証処理について説明するための流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时间 T1到 T2的时段中处于脉冲形式的 H电平的驱动信号 RST重置 FD 53中累积的电荷。
時刻T1乃至T2の期間において、駆動信号RSTがパルス状にHレベルになると、FD53に蓄積されている電荷がリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为根据实施方式的在多媒体装置中用于识别和同步隐蔽字幕的方法的流程图;
【図4】実施例に従って、マルチメディア・デバイスで字幕の認識および同期するための方法を表すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤108,为初始空值候选与群集中的当前符号的配对确定部分距离。
ステップ108において、コンスタレーション内の現在のシンボルを伴う初期の空の候補の対についての部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
实例树 200包括在对从四个发射天线发射的符号进行检测期间所考虑的候选及配对的节点。
ツリー200の例は、4つの送信アンテナから送信されたシンボルの検出の間に考慮される候補および対についてのノードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
初始发射天线 4可发射具有四个可能的正交相位振幅中的一者的符号。
初期送信アンテナ4は、4つの可能性のある直交位相振幅のうちの1つを有するシンボルを送信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
块 302确定发射群集中的符号中的每一者的初始发射天线的部分距离。
ブロック302は、コンスタレーション内のシンボルの各々を送信する初期送信アンテナについての部分距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
初始块 406生成空值候选与群集中的符号的配对的相应部分距离。
初期ブロック406は、空の候補およびコンスタレーション内のシンボルの対についての、個別の部分距離を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择器 412对应于发射天线的排序中在初始发射天线之后的下一发射天线。
セレクタ412は、送信アンテナの順序における、初期送信アンテナの後の次の送信アンテナに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,选择器 412将候选选择为在初始块 406中生成的配对。
1つの実施形態においては、セレクタ412は、初期ブロック406において生成された対としての候補を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在将信道矩阵变换为三角矩阵期间,所接收的信号对应地变换为所接收的信号 520。
チャンネル行列の三角行列への変換の間、受信信号は、それに応じて受信信号520へ変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在前述例子中,信道索引被用作为在分组被接收到时初始化加扰器的种子。
上記の例では、チャネルインデックスは、パケットを受信した際にスクランブラを初期化するためのシードとして用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出与充电期间执行的根据本实施例的驱动管理方法有关的一系列处理的流程的说明图。
図9は、本実施形態に係る充電時の駆動管理方法に関する一連の処理の流れを示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示意性地图示出根据本发明实施例的数据同步系统的配置的概念图;
【図1】本発明の実施形態に係るデータ同期システムの概略構成を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先参考图 1描述根据本发明实施例的数据同步系统的配置概况。
まず、図1に基づいて、本発明の実施形態に係るデータ同期システムの概略構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示意性地图示出根据本发明实施例的数据同步系统的配置的概念图。
なお、図1は、本実施形態に係るデータ同期システムの概略構成を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图1所示,数据同步系统可以由服务器100和与其相连接的四个客户端200A、200B、200C和 200D构成。
例えば、図1に示すように、サーバ100と、4つのクライアント200A、200B、200C、200Dとが接続された、データ同期システムを構築することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,参考图 2和图 3,说明本实施例的数据同步系统的结构。
まず、図2および図3に基づいて、本実施形態に係るデータ同期システムの構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是图示出当服务器 100中没有溢出时客户端 200中的数据同步处理的流程图。
なお、図4は、サーバ100でオーバーフローが発生していないときのクライアント200におけるデータ同期処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图5是图示出当服务器 100中存在溢出时客户端 200中的数据同步处理的流程图。
図5は、サーバ100でオーバーフローが発生しているときのクライアント200におけるデータ同期処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这种方式,通过步骤 S114至 S118的处理,数据可以在服务器 100与客户端 200之间被同步。
このように、ステップS114〜S118の処理により、サーバ100とクライアント200との間でデータを同期させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当步骤 S118的处理结束之后,检查流程是否返回 S100并且重复数据同步处理。
ステップS118の処理が終了すると、ステップS100に戻り、データ同期処理を繰り返し実施するか確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,客户端 200检查是否符合结束数据同步处理的结束条件 (步骤 S200)。
まず、クライアント200は、データ同期処理を終了する終了条件を満たしているかを確認する(ステップS200)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这种方式,能够将溢出发生期间在服务器100侧被删除的数据的信息并入客户端 200侧。
このようにして、オーバーフロー発生時にサーバ100側で削除されたデータの情報もクライアント200側へ反映させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,可对改变历史信息进行编译以减少数据同步处理所花的时间。
ここで、変更履歴情報を集約して、データ同期処理に要する時間を短縮することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及信息处理装置、信息处理方法、数据管理服务器和数据同步系统。
本発明は、情報処理装置、情報処理方法、データ管理サーバおよびデータ同期システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
示出了时间线 210,在该时间线 210期间,请求 220可以在负载均衡器处被接收到。
タイムライン210が示されており、この時間の間に要求220が負荷分散装置において受信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 715处,将变量 r初始化为零,其中 r可以用于指示已经被分派给特定处理单元的连续请求的数目。
715で、変数rが0に初期化される。 ここで、rは、特定の処理ユニットに発送された連続する要求の数を指示するために使われうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定在任一时期中,将照相机块 140所拍摄的被摄体视频实时显示在液晶面板 107上。
いずれの場合も、液晶パネル107には、カメラブロック140で撮像されている被写体映像がリアルタイムで表示されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,响应于垂直同步信号Vsync,从 AE评价电路 24输出与 256个分割区域分别对应的 256个 AE评价值。
この結果、256個の分割エリアにそれぞれ対応する256個のAE評価値が、垂直同期信号Vsyncに応答してAE評価回路24から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S600中,将表示处理对象像素的位置坐标的参数 i、j分别初始化为零。
ステップS600では、処理対象画素の位置座標を示すパラメータi,jをそれぞれ0に初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S600中,将表示处理对象像素的位置坐标的参数 i,j分别初始化为零,进入步骤 S620。
ステップS600では、処理対象画素の位置座標を示すパラメータi,jをそれぞれ0に初期化して、ステップS620に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,响应垂直同步信号 Vsync,从 AE评价电路 22中输出 256个积分值即 256个 AE评价值。
これによって、256個の積分値つまり256個のAE評価値が、垂直同期信号Vsyncに応答してAE評価回路22から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,响应垂直同步信号 Vsync,从 AF评价电路 24中输出 256个积分值即 256个 AF评价值。
これによって、256個の積分値つまり256個のAF評価値が、垂直同期信号Vsyncに応答してAF評価回路24から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在登记用面部检测任务下,将标志 FLG_B初始设定为“0”,在决定了参照面部图形编号时被更新为“1”。
フラグFLG_Bは、登録用顔検出タスクの下で“0”に初期設定され、参照顔パターン番号が決定されたときに“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S47中判别是否产生了垂直同步信号 Vsync,如果判别结果从“否”更新为“是”,就进入步骤 S49。
ステップS47では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS49に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 22,在步骤 S101中将标志 FLGpet设定为“0”,在步骤 S103中判别是否产生了垂直同步信号 Vsync。
図22を参照して、ステップS101ではフラグFLGpetを“0”に設定し、ステップS103では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是示出了用于确定默认估计 PSF的估计是否成功的确定方法的图;
【図5】初期推定PSFの推定が成功したか否かを判定する判定方法を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
诸如控制命令之类的数据被叠加在除其中布置了水平同步信号的区间之外的区间上。
水平同期信号が配置される区間以外の区間には、制御コマンドなどの各データを重畳して配置する構成としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3A中,此接收的串行命令数据被指示为 d11,d12,d13,...,d1n(n是一个水平扫描间隔中的数据项数 )。
図3(a)では、この受信したシリアルコマンドデータを、データd11,d12,d13,・・・,d1n(nは1水平走査期間内のデータ数)として示してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4A中,此接收的串行命令数据被指示为 d11,d12,d13,...,d1m(m是一个水平扫描间隔中的数据项数 )。
図4(a)では、この受信したシリアルコマンドデータを、データd11,d12,d13,・・・,d1m(mは1水平走査期間内のデータ数)として示してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,实际上,控制命令的传输量因其上布置了垂直同步信号的水平行而不足。
このため、そのままでは垂直同期信号を配置した水平ラインの分だけ、制御コマンドの伝送量が不足する。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 1所述的方法,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述方法进一步包含: 确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值;
11. 前記時間の期間は、別のパルスを受信するために規定された複数のPPM位置のうちの少なくとも1つの位置とオーバーラップし、前記方法は、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つに対する少なくとも1つの他のデータ値を決定することと、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに基づくのではなく、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定することとをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
34.根据权利要求 24所述的设备,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述设备进一步包含: 取样器,其经配置以确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值;
34. 前記時間の期間は、別のパルスを受信するために規定された複数のPPM位置のうちの少なくとも1つの位置とオーバーラップし、前記装置は、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つに対する少なくとも1つの他のデータ値を決定するように構成されているサンプラーと、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに基づくのではなく、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定するように構成されているデコーダとをさらに具備する請求項24記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
57.根据权利要求 47所述的设备,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述设备进一步包含: 用于确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值的装置;
57. 前記時間の期間は、別のパルスを受信するために規定された複数のPPM位置のうちの少なくとも1つの位置とオーバーラップし、前記装置は、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つに対する少なくとも1つの他のデータ値を決定する手段と、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに基づくのではなく、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定する手段とをさらに具備する請求項47記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,将在发射脉冲 502期间出现的一组接收样本 510中的每一样本指定为值“0”。
例えば、送信パルス502の間に生じる1組の受信サンプル510の各サンプルは、“0”の値になるように指定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,将在发射脉冲 504期间出现的一组接收样本 512中的每一样本指定为值“0”。
加えて、送信パルス504の間に生じる1組の受信サンプル512の各サンプルは、“0”の値になるように指定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,当将 IF信号的频率设为 f0(|f1-fL|= |fL-f2|)时,期望信号与镜像信号的频率差 Df为 Df= |f1-f2|= 2|fL-f2|= 2f0。
また、IF信号の周波数をf0(=|f1−fL|=|fL−f2|)とすると、希望信号とイメージ信号との周波数差Dfは、Df=|f1−f2|=2|fL−f2|=2f0 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |