「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 263 264 265 266 267 268 269 270 271 .... 452 453 次へ>

従って、実施形態2画像読取装置は、圧縮ファイルサイズを低減させながら、画像を再現したとき文字視認性を向上させた圧縮ファイルを生成することが可能となる。

因此,本实施方式 2的图像读取装置能够生成减小了压缩文件的尺寸并且提高了再现图像时的文字的视认性的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態は、上記可視光通信システムLS1が抱える問題を解決し、色間干渉影響を除去しつつ、同じ多重化数でより多くデータを伝送することを可能にするもである。

根据本发明的实施例,解决了可见光通信系统 LS1的问题,除去了色间干扰,并且能利用相同数量的多路复用发送更多的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記通り、WDM方式場合は1シンボル当たりビット数が伝送可能なデータ量となるが、実施形態場合はキャリア数に応じてシンボル長が変化する。

如上所述,在 WDM方案中,每一符号的比特数量是可发送的数据量,但是在本实施例中,符号长度根据载波数量发生改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、発明態様は、発明方法を実行するために、上記CPU811およびハードウェアを取り入れたデジタル・データ・プロセッサによって実行可能な複数機械可読命令からなるプログラムを具体的に実施する信号伝送媒体を含む、プログラム(programmed product)を対象とする。

因此,本发明的这个方面针对程序化产品,其包含有形地体现可由结合有 CPU 811及以上硬件的数字数据处理器执行的机器可读指令的程序的信号承载介质,以执行本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス(400)は単に、明細書にいくつか原理に従った、好ましいネットワーク一覧を含む接続ポリシーに従ってネットワーク接続性を管理するために実装され得る例示的プロセスに過ぎず、発明実施形態がそようなプロセス実装に制限されないことを十分理解されたい。

应理解,过程 400只是说明可依照本文的一些原理实现以用于根据包括优选网络列表的连接策略来管理网络连接的过程,本发明的实施例并不限于实现这样的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上実施形態に基づいて発明を説明したが、発明は上述した実施形態に限定されるもではなく、発明要旨範囲内で種々変形や応用が可能なことは勿論である。 例えば、上述した実施形態においては、レンズ101がデジタルカメラ100体と一体的に構成されている例を示している。

其中,在上述实施方式中,表示了镜头 101与数字照相机 100的机身构成为一体的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら態様種々修正は当業者には容易に明らかになり、ここに定義されている一般原理は、発明精神または範囲から逸脱することなく、他態様、例えばインスタント・メッセージング・サービスや汎用無線データ通信用途に適用可能である。

对这些方案的各种修改对于本领域的技术人员来说可以是显而易见的,并且可以将本文定义的一般性原理应用到其它方案,例如即时消息服务或者任何一般的无线数据通信应用,而不背离本发明的精神或者范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、悪意ユーザが人確認厳格ではないIDPに虚偽アイデンティティ情報(例えば、名前)を登録し、人確認厳格なIDPが提供するアイデンティティ情報(例えば、住所)と組み合わせることによってSPに対して不正を行う(例えば、他人名前で商品を購入し、自宅に送付させる)ことができる可能性がある。

例如,可能有恶意的用户在本人确认不严格的 IDP中注册虚假的身份信息 (例如姓名 ),通过与本人确认严格的 IDP所提供的身份信息 (例如住址 )组合,而对 SP进行不正当操作 (例如以他人的姓名购入商品并送到自家 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態は、方法、通信装置、および認証装置可能な具体的な変形を示し、こ時点で、発明が、明細書において特に提示される方法および装置具体的な変形に限定されず、逆に、個々変形異なる互い組み合わせも可能であり、具体的な発明を通して技術的動作に関する教示に基づく変形可能性が、当業者能力内であることに留意されたい。

实施例示出了本方法的、通信设备的和认证设备的可能的实施变型方案,其中,在此位置上要注明,本发明不局限于同一发明的专门示出的实施变型方案,而是更确切地说,各个实施变型方案的互相之间的不同的组合也是可能的,并且根据用于技术行动的学说,通过具体的发明,该变型可能性处于在该技术领域中工作的专业人员的能力中。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声テキスト変換ソフトウェア44が終了された時点で、ステップ309において、新しく変換されたテキストデータは、テキストへ音声変換を開始したユーザと関連づけられたサーバメモリ55記憶場所に格納することができる。

一旦语音至文本转换软件 44被终止,新转换出的文本数据可被存储在服务器存储器 55中与发起该语音至文本转换的用户相关联的位置 (步骤 309)。 - 中国語 特許翻訳例文集


マルチメディア・コンテンツ・ストリームタグ機能は、出願人が所有する、願明細書に参照によって完全に組み込まれている、「字幕タグ付けシステム(Closed-Caption Tagging System)」と称される米国特許出願09/665,921号に詳述されている。

多媒体内容流中的标签的功能在之后会进行详细说明,并且它还在本申请人的美国申请 No.09/665,921、名称为“隐蔽字幕标签系统”中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、指定された数サンプル(例えば、4個サンプル)より少ないもが送信により影響される場合には、ノード(例えば、デコーダ412)は、(例えば、ここに教示したように受信データ値を規定することに関連して)PPMを使用し続けることを選択してもよい。

举例来说,如果少于指定数目个样本 (例如,四个样本 )受发射影响,则节点 (例如,解码器412)可选择继续使用 PPM(例如,结合如本文所教示而界定接收数据值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、仮想アセット12が販促用ロールを有していようが商業用ロールを有していようが、仮想アセット12的な構造は、好ましくは、明細書で記載されたように、これを仮想アセット12およびリアルアセット16間関係ように維持することである。

然而,无论虚拟资产 12具有促销或商业作用,如本文中所述,虚拟资产 12的底层结构优选保持相同,虚拟资产 12与实际资产 16之间的关系也是如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、判定対象画像データ画像特徴量Sと、カテゴリ特徴量Mと差(特徴量をベクトルで表現する場合、両方ベクトル始点を原点に配置したとき終点距離(ユークリッド距離)差)を算出する。

例如,计算判定对象的图像数据的图像的特征量 S和类别的样本的特征量 M之差 (在用向量表现特征量的时候,在原点配置双方的向量的始点时的终点的距离 (欧几里得距离 )差 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5では、画像データがあるカテゴリに属する場合画像特徴量S範囲Cを、見特徴量Mを中心とした円範囲(特徴量Mと差が所定値(半径)以下となる特徴量範囲)としたが、他形状範囲としても構わない。

此外,在图 5中,虽然设图像数据属于某一类别时的图像的特征量 S的范围 C为以样本的特征量 M为中心的圆的范围 (与特征量 M的差为规定的值 (半径 )以下的特征量的范围 ),但也可以为其它形状的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こ場合においても、コ字状を形成する内側3辺長さL1、L2およびL3について(式1)を満たすようにしてサイズを設定する点については、先発明第1実施形態および第1変形例場合と同様である。

再则,在此情况下,可以这样来设置尺寸,以使得构成 C-型的三个内侧面的长度L1、L2和 L3可以满足方程 (1),该设置与在本发明的第一实施例和第一修改实例中的情况是一样的。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、隣接する2ラインうち一方ライン中各転送段において第1不純物領域301から第2不純物領域302に向かう方向が、隣接する2ラインうち一方と他方とで逆向きとなっている。

即,邻接的两条线之中一方的线中的各个传输段中从第一杂质区 301朝向第二杂质区 302的方向,与邻接的两条线之中另一方的线中的各个传输段中从第一杂质区 301朝向第二杂质区 302的方向相反。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明代替実施形態によれば、第2通信リンク314は、こセキュリティサービス306およびネットワークセキュリティモジュール304から1方向通信リンク、またはこセキュリティサービスとこセキュリティモジュールと通信ため2方向通信リンクとすることができる。

根据本发明的可选的方面,第二通信链路 314可以是来自安全服务 306和网络安全模块 304的单向通信链路,或者是安全服务和安全模块之间的双向通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示上記列挙された特徴が詳細に理解されることできる方法ように、上記に簡潔に要約されたより多く特別記述は、それらうちいくらかは添付された図面中で例証される、実施例へ言及によって有されているかもしれない。

为了能详细地理解本公开上面陈述的特征所用的方式,可以参照实施例来对以上简要概述的进行更具体的描述,其中一些实施例在附图中图解。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数クライアントうちいずれか1つと、移動無線通信装置内で通信方法であって、公知ような方法に優る利点を有する方法を提供しようとするもである。

本发明试图提供一种方法,用于在移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个之间通信,并且该方法优于已知的这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明実施形態1にて、図20〜図21を用いてイベントを契機としたボタン描画例を説明したが、BD−ROM規格に於いては、前述したDVDNV_PCKと同じく、ナビゲーションコマンドをページ及びにボタン(NV_DS)として、MPEG−TS形式ストリーム中にビデオエレメンタリストリーム(V_PES)やオーディオエレメンタリストリーム(A_PES)と一緒に埋め込むことができる。

在本发明的实施例 1中,利用图 20~图 21对以事件为契机的按钮描绘的例子进行了说明,在 BD-ROM标准中与上述的 DVD的 NV_PCK相同,将导航指令作为页面及按钮 (NV_DS),可以和视频基本流 (V_PES)及音频基本流 (A_PES)一起被嵌入到 MPEG-TS形式的流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、WEBサーバ装置20が画像処理装置10に対して文書処理プログラム22を送信する際、上述したように、特定文書データみを1回だけ処理できるようにした実行制限付き文書処理プログラムD21として送信するため、課金処理部44は、そ特定文書データに基づいて1回分サービス利用料として課金処理を行うようになっている。

即,在网服务器装置 20对图像处理装置 10发送文本处理程序22时,如上所述那样,作为仅可对特定的文本数据仅处理一次的附加执行限制的文本处理程序 D21而发送,所以收费处理单元 44基于该特定的文本数据,作为一次服务利用费进行收费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正人ページ情報生成部26は、人ページ情報から抽出されたテキストうち、同席者ページ情報から抽出されたテキストに含まれない部分を代替画像に置き換え、さらに人ページ情報から抽出された非テキストデータうち、同席者ページ情報から抽出された非テキストデータに同内容が含まれないもを代替画像に置き換えることで、修正された人ページ情報を生成する。

校正的第一人的页面信息创建部分 26按照如下方式创建校正的第一人的页面信息: - 中国語 特許翻訳例文集

図35に示した例は、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示し、情報処理装置100ユーザテキストボックス167へ入力内容に基づいて、制御アプリケーション162がサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する場合についてである。

在图 35中所示的实例中,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框167,以及控制应用 162基于由信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容显示样本显示区域 165以显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図37に示した例は、図35に示した例と同様に、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示し、情報処理装置100ユーザテキストボックス167へ入力内容に基づいて、制御アプリケーション162がサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する場合についてである。

在图 37中所示的实例中,如同图 35中所示的实例一样,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167,以及控制应用 162基于信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容显示样本显示区域 165以显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、したがって、出願は有利なことに、チップカードが移動無線通信装置内機能に基づいていくつかクライアントを区別することを可能にし、発明後方互換性を支援するように、既存カードインターフェイスに関して生じる制約を有利に考慮に入れる構成を提供する。

此外,本申请因此有利地提供了允许芯片卡基于移动无线电通信设备中的功能区分多个客户端,并且有利地考虑了与现有卡接口相关的约束,以辅助实现本发明的向后兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、こ第2実施例携帯電話機スライド回転機構11は、上述的な構成部材である第1アーム15、第2アーム16、スライド補助プレート21、及び4回転支持ピン22〜25他に、各アーム15,16回転起立動作を補助するため回転補助部材を有している。

同时,除了作为上述基本结构件的第一臂 15,第二臂 16,滑动辅助板 21,和四个旋转支承销 22-25之外,按照第二实施例的便携式电话机的滑动旋转机构 11还包括帮助每个臂 15和 16的旋转竖立操作的旋转辅助件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、ステップS40詳細例を示す後述図11ような処理によって、LV中被写体輝度変化に応じて、可能な限り絞り値変動を小さくする制御を行うことにより、LV中画像ちらつき等を抑制して見栄えよいLV画像をユーザに提示することを可能にする。

在本实施方式中,利用示出该步骤 S40的详细例子的后述图 11的处理,根据 LV中的被摄体的亮度变化,进行使光圈值变动尽可能小的控制,由此,抑制 LV中的图像的闪烁等,能够将美观度好的 LV图像提供给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 体と、前記体に配置される体側ロック部と、前記体に開閉可能に支持されるカバーと、前記カバーを閉じたときに前記体側ロック部に引っ掛かることで、当該カバーが開かないようにロックするカバー側ロック部と、前記カバー前記体側面であって当該カバー回転軸から遠い側である先端側端部近傍に配置され、前記カバー側ロック部ロックを解除可能なロック解除部と、を備えることを特徴とする自動原稿搬送装置。

在闭合了上述盖时通过钩挂在上述主体侧锁定部上,而使该盖不打开地锁定的盖侧锁定部; 以及,配置在上述盖的上述主体侧的面上、远离该盖的旋转轴的一侧即顶端一侧的端部附近,能够解除上述盖侧锁定部的锁定的锁定解除部。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラシステム400は、図21に示すように、実施形態に係るCMOSイメージセンサ(固体撮像素子)100,100Aが適用可能な撮像デバイス410を有する。

如图 21所示,相机系统 400具有成像器件 410,根据本实施例的 CMOS图像传感器(固态成像器件 )100、100A可适用于该成像器件 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、一般にファイル共有化に関し、特にローカル装置にある装置がインターネット上にある装置とファイルを共有することを可能にする装置及び当該装置における方法に関する。

本发明一般涉及文件共享,具体地,涉及用于使位于本地设备上的设备与位于互联网上的设备能够共享文件的设备以及在该设备处的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、画像処理装置10又は中継サーバ装置60が、発明に係る文書処理装置として機能する場合を例示した。

例如,在上述的实施方式中,例示了图像处理装置 10或中继服务器装置 60作为本发明的文本处理装置起作用的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明によれば、パブリックネットワークに接続されたパブリックサーバからコンテンツデータを取得することを可能とするローカルサーバ及びコンテンツ送信方法を提供することができる。

根据本发明,能够提供一种能够从与公用网相连接的公用服务器获取内容数据的本地服务器以及内容发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、インターネット接続が利用可能になるときにいつでもインターネットを介して低コスト通信を提供する通信システムに関する。

本发明涉及一种通信系统,只要有可用的因特网连接,该系统就提供通过因特网的低成本的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明特定実施形態では、例えば加速度計またはジャイロスコープから慣性信号を使用して、ジョイスティック・コントローラ430位置を決定することができる。

在本发明的某些实施例中,例如来自加速计或者回转仪的惯性信号可以用来确定操纵杆控制器 430的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明実施形態では、非整数遅延など特定計算を、PPE504および/または一つ以上SPE506を用いて並列に実行することができる。

在本发明的实施例中,可以使用 PPE 504和 /或一个或多个 SPE 506来并行执行例如部分延迟的某些计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】発明1実施形態による、実行されることで1対デバイス間アドホック無線ネットワークを形成するステップ例示的なフローチャートである。

图 8是根据本发明一个实施例、为了一对装置之间形成自组织无线网络所执行的步骤的示例流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、発明1実施形態による、節電モードから退出した後、デバイス構成ステータス構築と関連した例示的な状態遷移表300である。

图 3是根据本发明一个实施例、与在从省电模式退出之后建立装置的配置状态相关联的示例性状态转移表 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、実施形態アンテナ結合部とミリ波信号伝送路と構成を、既存メモリカードおよびスロット構造に適用されている固定構造に適用するである。

即,将根据本实施例的天线耦合部分和毫米波信号传输线的构造应用于向现有存储卡和现有槽结构所应用的固定结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、実施形態ミリ波伝送構造第8例を説明する図であり、特に、装着構造変形例を説明するもである。

图 19A到 19C是有助于说明根据本实施例的毫米波传输结构的第八示例的图,并且特别地是有助于说明安装结构的修改示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、実施形態ミリ波伝送構造第9例を説明する図であり、特に、電子機器変形例を説明するもである。

图 20A到 20C是有助于说明根据本实施例的毫米波传输结构的第九示例的图,并且特别地是有助于说明电子装置的修改示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、実施形態を用いた場合3GPP網インターネット接続サービスを利用した企業網へリモートアクセスを説明する。

参照图 6,说明对利用采用本实施方式时的 3GPP网的因特网连接服务的企业网的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態構成によれば、初期位置に位置する光照射ユニット17発光素子61が発光すると、筐体41一側(図16X1側)へ光が照射される。

根据本示例性实施方式的构造,当位于初始位置中的光照单元 17的发光元件 61发射光时,用光照射壳体 41的一侧 (图 16的 X1侧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

多層基板70にLEDチップ71を設け、こような貫通孔72を有しない場合、多層基板70が実施形態ガラスエポキシ基板であると、LEDチップ71から発生する熱放熱性がよいとは言えない。

如果 LED芯片 71配置在不具有通孔 72的叠层基片 70上,并且如本实施例中叠层基片 70为环氧玻璃基片,LED芯片 71产生的热将无法有效的散发出去。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力画像データは、実施形態では、量子化対象である第1画像データと、第1画像データ信号値を複数に分割した第2画像データとを含む。

在本实施例中,输入图像数据包括要量化的第一图像数据,以及通过将所述第一图像数据的信号值划分为多个信号值而获得的第二图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、第1遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるで、実施形態(1)条件を満たすことができる。

与第一遮光像素 910相比较,这允许增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的情况 (1)的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、第1遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じるで、実施形態(1)条件を満たすことができる。

与第一遮光像素 910相比较,这允许增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,因此可以满足本实施例中的“(1)”的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、LPCMサンプル分離部205では、サンプルデータ毎に、送信デジタル音声データ全ビットが第1音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)として分離され、第2音声データは出力されない。

在这种情况中,针对每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据的所有比特作为第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)并且不输出第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上で説明した発明実施例によれば、操作者以外視聴者注視度が所定値より小さくなるまで操作を保留する。

依据以上说明的本发明的实施例,能够将操作保留到操作者以外的视听者的注视度比规定的值小为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、発明3次元画像表示装置一実施形態としてデジタル立体カメラ外観図であり、図1(a)は正面図、図1(b)は背面図である。

图 1A和图 1B都是作为本发明的 3D图像显示设备的实施例的数字立体相机的外观图。 图 1A是正视图,图 1B是后视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 263 264 265 266 267 268 269 270 271 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS