意味 | 例文 |
「样」を含む例文一覧
該当件数 : 9606件
右手虽受过伤,但是一样可以干活、写字。
右手はけがをしたけれども,(けがをしていないときと変わることなく)仕事もできるし字も書ける. - 白水社 中国語辞典
他对待这位老大娘好像对待自己的亲人一样。
このおばあさんへの彼の接し方はまるで自分の身内に対するかのようだ. - 白水社 中国語辞典
他虽是初次见面,却如同多年的老朋友一样地说个没完。
彼は初対面であるけれど,まるで長年の友人のように話が尽きなかった. - 白水社 中国語辞典
论人品,人人夸;论模样,一枝花。
人柄について言うと,皆が褒めそやす,容貌について言うと,飛び抜けて美しい. - 白水社 中国語辞典
这样的事例一抓一把,根本不用费劲找。
こんな事例は極めて多くてどこにでも見つけられるので,苦労して捜す必要は全くない. - 白水社 中国語辞典
我们以我们的祖国有这样的英雄而骄傲。
私たちは私たちの祖国にこのような英雄がいることで誇りに思っている. - 白水社 中国語辞典
由于它们的差别是这样细微,以致细心的人也难于分辨。
それらの格差はかくも微妙であるために,注意深い人でも見分けにくくなってしまう. - 白水社 中国語辞典
她不能再往日一样毫无忧心的游荡了。
彼女はこれ以上昔と同じように何の心配もなく気ままに遊び回ることができなくなった. - 白水社 中国語辞典
这样灿烂的晚霞预示明天是个好天气。
このようなきらきら輝く夕焼けは明日が好天気になるという前触れである. - 白水社 中国語辞典
你这样做太不合理,怨不得大家要有意见。
君のそんなやり方はあまりに理屈に合わない,道理で皆が不満を抱くはずだ. - 白水社 中国語辞典
太太亲自上灶给你们做几样拿手菜。
奥さんがみずから台所に入って諸君のために何種類かの得意の料理を作る. - 白水社 中国語辞典
我看不见,又没长着你那样的贼眼。
私には見えない,私にはあなたのようなするどい目があるわけじゃないんだから. - 白水社 中国語辞典
我也没感到这部电影怎样好。
私は別にこの映画が(どんなによいかとは感じなかった→)それほどよいとは思わなかった. - 白水社 中国語辞典
困难又能把我怎样?
困難は私をどうすることもできない,どんな困難に遭っても私はたじろがない. - 白水社 中国語辞典
送给他们的东西是一样的,只是数量上略有增减。
彼らに贈った品物は同じであるが,ただ数量の面で幾らか増減がある. - 白水社 中国語辞典
新年也和别的日子一样,一眨巴眼儿就过去了。
新年も他の日と同じように,(ちょっと目をしばたたく間に→)瞬く間に過ぎて行った. - 白水社 中国語辞典
我这样做是为了大家,自己没有沾一点好处。
私がこのようにするのは皆のためであって,自分自身は得になることは少しもない. - 白水社 中国語辞典
快准备一份儿厚礼,要展样儿,别图省钱。
さあ早く丁重な贈り物を用意しなさい,ちゃんとしたものが必要だ,お金を節約しようとするな. - 白水社 中国語辞典
他所以要这样做,不过是为以后的行动作张本罢了。
彼がこのようにしようとする理由は,後々のために素地を作ったというだけのことだ. - 白水社 中国語辞典
你再这样仗恃下去,会毁了你自己的。
君が更にこのように権勢を当てにしていくならば,きっと君自身を損ねることになる. - 白水社 中国語辞典
他当了党委书记,每天照样骑自行车上下班。
彼は党委員会書記になってからも,毎日従来どおり自転車に乗って通勤している. - 白水社 中国語辞典
街道工厂设备虽然差,照样能够生产精密仪器。
町工場は設備は劣っているが,同様に精密計器を生産することができる. - 白水社 中国語辞典
每年放假的时候,留学生都出去旅行,今年还是照样。
毎年休みになると,留学生は皆旅行に出かけるが,今年もやはりいつものとおりである. - 白水社 中国語辞典
他把几个筐子里装的东西折了折,让它们装得差不多一样。
彼は幾つかのかごに入れた物をちょっと移し替えて,移し替えた物をほぼ同じ量にした. - 白水社 中国語辞典
他摸摸这个,动动那个,哪样东西都觉得新鲜。
彼はこれに触れたりあれにさわったりして,どれもこれも珍しく思った. - 白水社 中国語辞典
我读了两遍,又请人讲了一遍,这样,我才算懂了。
私は2度読んでいたから,人にもう1度説明してもらって,やっとなんとか理解した. - 白水社 中国語辞典
他在全校大会上受到了表扬,这样一来他的积极性更高了。
彼は全校大会で表彰を受けたが,こうなると彼の積極性はよりいっそう高まった. - 白水社 中国語辞典
什么是人生的真谛,什么样的人生才是最有意义的人生?
何が人生の真理か,どのような人生こそ最も意義のある人生か? - 白水社 中国語辞典
女儿这样贞烈,李四爷感到既难过又骄傲。
娘がこんなに操が堅いことを,李四おじさんはつらくもありまた誇らしくも感じた. - 白水社 中国語辞典
这样遥远的征程对每个孩子来说都是艰难的。
このようなはるかに遠い旅の道のりはそれぞれの子供にとって言えば苦しみに満ちたものだ. - 白水社 中国語辞典
事情这样决定了,你再争辩也没用。
事柄がこのように決定したからには,君がこれ以上論争しても何の役にも立たない. - 白水社 中国語辞典
他能这样办,这不是有高人给他支着儿!
彼がこのように成し得たのは,優れた人がいて彼に知恵を(授けたのではないだろうか→)授けたに違いない. - 白水社 中国語辞典
这样干是违法的,我不相信你不知道。
このようにすることは違法である,君がこんなことを知らないとは私は信じられない. - 白水社 中国語辞典
你这样帮助我们,我们全家都很知情。
このように私たちを援助してくださって,私たち家族の全員がとても感謝しています. - 白水社 中国語辞典
有话你就直说,不要这样吞吞吐吐的。
言うことがあれば包み隠さすに言いなさい,奥歯に物の挟まったような言い方をするな. - 白水社 中国語辞典
像你这样清高,真是浊世中独一无二的中流砥柱。
あなたのような清らかな気高さは,誠にこの動乱の世の唯一無二の柱石である. - 白水社 中国語辞典
从北京到武汉有直达车,这样免去了中转的麻烦。
北京から武漢へ行くには直通列車があるので,乗り換える面倒がなくて済む. - 白水社 中国語辞典
这样做完全是我自己的愿望,并不是他的主使。
このようにするのは全く自分の意志からで,決して彼に唆されたからではない. - 白水社 中国語辞典
开始工作以后,日子就跟车轱辘一样,转得飞快。
仕事を始めてから,毎日が車輪のように,猛スピードで回転し始めた. - 白水社 中国語辞典
这几个字很难写,写着写着就走样了。
この幾つかの字はとても書きにくく,書いているうちに変な形になってしまう. - 白水社 中国語辞典
喝着这样香甜的荔枝蜜,我的心也醉了。
こんなに甘く香りのよいレイシのみつを飲みながら,私の心も酔いしれる. - 白水社 中国語辞典
在一个特定实施例中,所述部分具有与之相关的 n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的第一连续 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本的第二组,该第二组是所述第一组之后的所述 n个数字样本中的第二连续 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,确定倾斜度值包括通过将积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值,并通过将中间倾斜度值除以 n/2来确定倾斜度值。
あるの特定の実施例では、部分は、複数のデジタルサンプルの中における、その部分に関するn個を有しており、部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、複数のデジタルサンプルのn個の中の第1グループであり、第1グループは、複数のデジタルサンプルのn個の中の第1の連続したn/2個であり、部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、複数のデジタルサンプルのn個の中の第2グループであり、第2グループは、複数のデジタルサンプルのn個の中の、第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、第1積分は、第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、第2積分は、第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、傾きの値を決定する工程は、積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、傾きの中間値をn/2で割って、傾きの値を決定する工程とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求1所述的方法,其中,所述部分具有与之相关的n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的连续的前 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第二组,该第二组是所述 n个数字样本中在所述第一组之后的连续的后 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,所述确定倾斜度值包括通过将所述积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值,以及通过将所述中间倾斜度值除以 n/2来确定所述倾斜度值。
2. 前記部分は、前記複数のデジタルサンプルの中における、前記部分に関するn個を有しており、前記部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1グループであり、前記第1グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1の連続したn/2個であり、前記部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第2グループであり、前記第2グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の、前記第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、前記第1積分は、前記第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記第2積分は、前記第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記傾きの値を決定する工程は、前記積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、前記傾きの中間値をn/2で割って、前記傾きの値を決定する工程とを含む、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 10所述的能量色散辐射光谱测量系统,其中,所述部分具有与之相关的 n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的连续的前 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第二组,该第二组是所述n个数字样本中在所述第一组之后的连续的后 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,所述确定倾斜度值包括通过将所述积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值并通过将所述中间倾斜度值除以 n/2来确定所述倾斜度值。
11. 前記部分は、前記複数のデジタルサンプルの中における、前記部分に関するn個を有しており、前記部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1グループであり、前記第1グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1の連続したn/2個であり、前記部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第2グループであり、前記第2グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の、前記第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、前記第1積分は、前記第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記第2積分は、前記第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記傾きの値を決定する工程は、前記積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、前記傾きの中間値をn/2で割って、前記傾きの値を決定する工程とを含む、請求項10のエネルギー分散型放射線分光分析システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的遥感勘测信号可以表示正在按压哪个操纵杆按钮和 /或正在用多大的力按压这样的按钮。
このような遠隔測定信号は、どのジョイスティックボタンが押されているか、および/またはそのボタンがどの程度強く押されているかを表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以过采样来自惯性传感器 432的信号,并且可以由过采样的信号计算滑动平均以从惯性传感器信号中除去伪数据。
例えば、慣性センサ432からの信号をオーバーサンプリングし、オーバーサンプリングした信号から移動平均を計算して、慣性センサ信号からスプリアスデータを除去してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
混合器 1208可以接受多个输入通道,并且这样的通道可以包含典型地来自通道的视角的表征感测环境的取样数据。
ミキサ1208は複数の入力チャネルを受け入れることができる。 このチャネルは、典型的にチャネルの視野からの検知された環境を特徴付けるサンプルデータを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对 LPCM声音数据流 STL的每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出高阶16比特作为第一声音数据并且分离出剩余的比特作为第二声音数据。
LPCMサンプル分離部205は、LPCM音声データストリームSTLのサンプルデータ毎に、上位16ビットを第1の音声データとして分離し、残りのビットを第2の音声データとして分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况中,针对每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据的所有比特作为第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)并且不输出第二声音数据。
この場合、LPCMサンプル分離部205では、サンプルデータ毎に、送信デジタル音声データの全ビットが第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)として分離され、第2の音声データは出力されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出高阶 16比特作为第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)并且分离出低阶 8比特作为第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L)。
LPCMサンプル分離部205では、サンプルデータ毎に、上位16ビットが第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)として分離され、下位8ビットが第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L)として分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |