「法」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 法の意味・解説 > 法に関連した中国語例文


「法」を含む例文一覧

該当件数 : 12788



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 255 256 次へ>

特别地,本发明不限于用于处理图像的方,而扩展至实施这样的方的处理单元以及包括实施该图像处理方的处理单元的显示装置。

特に、本発明は、画像を処理する方に制限されず、そのような方を実施する処理装置、および画像を処理する方を実施する処理装置を含む表示装置にまで及ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里的记录方,包含用来制造到目前为止的实施方式中说明的记录介质的方、即记录介质的生产方

ここでの記録方とは、これまでの実施形態で説明した記録媒体を造るための方、つまり、記録媒体の生産方を包含する。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够想到的用于计算视差 D的方的示例包括简单的平均 (D=Σdi/i)、使用中值的方、将多个视差量 di中表示位于最近侧的视差量 di或相反地表示位于最远侧的视差量 di确定为视差量 D的方等,但可以根据需要决定应当采用何种方

Dの演算方については、例えば単純平均する方(D=Σdi/i)、メディアン値を用いる方、複数ある視差diのうち、最も手前であることを示すdiや、逆に最も遠方であることを示すdiをDとする方等が考えられるが、どの方を用いるかは適宜決めればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,检测对应点 34的方的示例包括使用窗口内特征点周围的图像信息作为模板从而执行模板匹配的方、Lucas-Kanade方等,但并不特别限定检测对应点 34的方

なお、対応点34の検出方については、特徴点を中心としたウィンドウ内の画像情報をテンプレートとし、テンプレートマッチングする方や、Lucas-Kanadeなどがあるが、特に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于创建DTV服务的变种的方,一种比GBS0600中定义的方更简单的方,并且该方可以采用几乎与在GBS0600中定义的方式相等的方式来处理用于联播链接的所有的用例方案。

DTVサービスの変形を生成するための方であって、GBS0600において定義された方よりも単純であり、GBS0600において定義された態様と略等しい態様でリンクを同時放送するための全ての使用事例に対処できる方 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,类似于 MPEG-4AVC中已存在的用于隔行编码的方,各种信号通知方使得能够以画面、切片、宏块、或 /和块级别将传统方与我们的方结合。

信号化の種々の方により、古くからの方を、インターレースコーディングのためのMPEG−4 AVCですでに存在するものと同様な、映像、スライス、マクロブロック、及び/又はブロックレベルにおける我々の方と結合することを可能にすることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,在预测方决定器106、106-2的预测方的候选中包含: 由 L位的参照图像直接生成 M位的扩展预测信号的方

この場合、予測方決定器106,106−2による予測方の候補に、Lビットの参照画像からMビットの拡張予測信号を直接生成する方や、1度Lビットの予測信号を生成してからビット長拡張変換器にてMビットの予測信号に変換する方が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的范围内,可以提供除上文所描述的方步骤外的其它不同方步骤,其中通过硬件或软件或者硬件与软件的结合来执行该方

前述された以外の異なる方手順、ハードウェア、ソフトウェアまたは両者の組合せによる方の実施も、本発明の範囲内で提供されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及网络系统的资源 (resource)分配的控制方以及用于所述资源分配控制方的管理客户终端的方

本発明は、ネットワークシステムのリソース割当制御方(resource allocation control method)、及びそのためのユーザ端末のアクセスを管理する方に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中,可以将绘制方的名称设定为图案名称。 可以通过给在预览屏幕 PD上显示的绘制方设定名称来记录绘制方

図7において、パターン名として描画方の名称を設定でき、プレビュー画面PDに表示された描画方に名称を設定して登録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


作为另一个例子,消费者层 580可以是执机构的设备,位置估计可以作为执通信协助案 (CALEA)的一部分来提供。

別の例として、消費者レイヤ580は執行機関の機器とすることができ、通信傍受(CALEA)の一環として1つまたは複数の位置推定を供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

要理解的是,在本领域中已知用于视差估计的其它方,并且可以由本公开的系统和方采用所述其它方

当技術分野ではその他のディスパリティ推定方も既知であり、本開示のシステムおよび方では、それらを利用してもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过采用感测压力改变的压力感测方、感测静电引起的电信号的静电方、或其他方来感测在触摸板 12上的接触行为。

なお、タッチパネル12上で接触動作を検知する方は、圧力の変化を感知する感圧式、静電気による電気信号を感知する静電式、その他の方を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些方中的大多数仅适用于使用基于块的二维 (2D)离散余弦转换(DCT)或其近似的压缩方

これらの方のほとんどは、ブロックベースの二次元(2D)離散コサイン変換(DCT)を採用する圧縮方またはそれに近似するものにのみ適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,关于具有白天模式和夜晚模式两种模式的成像设备,解释使用不同于本实施例的方的方在两种模式之间切换的方

次に、デイモードとナイトモードの二つのモードを有する撮像装置について、本実施形態と異なる方で二つのモードを切り替える方について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15包括描述在传输方为第一传输方 (“上下”方 )的情况下用于产生左眼图形信息和右眼图形信息的方的图表。

【図15】伝送方式が第1の伝送方式(「Top & Bottom」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16是描述在传输方为第二传输方 (“并排”方 )的情况下用于产生左眼图形信息和右眼图形信息的方的图表。

【図16】伝送方式が第2の伝送方式(「Side By Side」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17是描述在传输方为第二传输方 (“并排”方 )的情况下用于产生左眼图形信息和右眼图形信息的方的图表。

【図17】伝送方式が第2の伝送方式(「Side By Side」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是用于在传输方是第一传输方 (“上下” )的情形下描述用于产生左眼图形信息和右眼图形信息的方的图。

【図15】伝送方式が第1の伝送方式(「Top & Bottom」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16是用于在传输方是第二传输方 (“并排” )的情形下描述用于产生左眼图形信息和右眼图形信息的方的图。

【図16】伝送方式が第2の伝送方式(「Side By Side」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17是用于在传输方是第二传输方 (“并排” )的情形下描述用于产生左眼图形信息和右眼图形信息的方的图。

【図17】伝送方式が第2の伝送方式(「Side By Side」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是用于描述在传输方为第一传输方 (“上下”方 )的情况下用于产生左图形信息和右图形信息的方的图。

【図18】伝送方式が第1の伝送方式(「Top & Bottom」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是用于描述在传输方为第二传输方 (“并排”方 )的情况下用于产生左图形信息和右图形信息的方的图。

【図19】伝送方式が第2の伝送方式(「Side By Side」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是用于描述在传输方为第二传输方 (“并排”方 )的情况下用于产生左图形信息和右图形信息的方的图表。

【図20】伝送方式が第2の伝送方式(「Side By Side」方式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の生成方を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从材料的选取方和正确的计量方到简单的戚风蛋糕和海绵蛋糕的简单制作方,请学习做蛋糕的基础。

材料の選び方や正確な計量方から、シンプルなシフォンケーキやスポンジケーキを手早く作る方まで、ケーキ作りの基礎を学んでください。 - 中国語会話例文集

当然,两个端子之间的连接确定不限于这种方

もちろん、両端子の接続判定はこのような手に限らず、公知の種々の方があり、それらを任意に採用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将乘器 (系数 K)515的输出和乘器 517(系数 1-K)的输出输入至加器 516,并且将它们相加。

乗算器(係数K)515の出力と乗算器517(係数1−K)の出力は、それぞれ加算器516に入力され、お互いに加算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意的是,用于计算立体效果值的方并不限于所述示例。

なお、立体感調整値の算出方は上記の例に限るものではなく、そのシステムで一番使いやすい方で行えばよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

有多种检测视差量的方,而在本实施例中,通过使用特征点 -对应点检测来对视差量进行检测。

視差量の検出方は様々であるが、本実施例では、特徴点−対応点検出を使用して視差量を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了带有根据本发明的过滤方的附加的方步骤的流程图的例子; 以及

【図5】本発明に係るフィルタリング方の追加的な処理ステップを示すフローチャートの一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

附加的方步骤 101优选地直接在图 2中所绘制的方结束 34之前被执行。

追加的な処理ステップ101は、好適に、図2に示される方の終了(Ende)34の直前において実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,公开了一种用于提供多个多播业务信道 (MTCH)的方。 所述方包括:

別の実施形態では、複数のマルチキャストトラフィックチャネル(MTCH)の提供のために、方が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的方,其特征在于包括在延迟后从所述存储器中移除所述文件的步骤。

3. 当該方は、遅延の後に前記メモリから前記ファイルを削除するステップを有する、請求項1記載の方 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是用于操作可穿透协议层的方的图解表示,其中该方可以由图 1的解码器模块来执行;

【図2】図1の復号器モジュールによって実行されてよい、透過的なプロトコル層を動作するための方の図表示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的方,如果所述重读尝试获得了成功,则所述无读取的消息得到验证。

4. 前記再読み取りの試みがうまくいけば、前記読み取り不能メッセージが検証される、請求項1に記載の方 - 中国語 特許翻訳例文集

公钥和对称密钥方具有不同的特性,使得它们适用于不同情景。

公開鍵方と対称鍵方は異なる特徴を有するので、異なる状況において適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4示出了本发明方的可能实现方式,该方产生传输数据流 100内的视频序列的表示。

図4は、トランスポート・データストリーム100内でビデオ・シーケンスの表現を生成する本発明の方の可能な実施例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及图像预测编码装置、图像预测编码方、图像预测编码程序、图像预测解码装置、图像预测解码方以及图像预测解码程序,特别涉及使用运动检索方和信号合成方进行预测编码和解码的图像预测编码装置、图像预测编码方、图像预测编码程序、图像预测解码装置、图像预测解码方以及图像预测解码程序。

本発明は、画像予測符号化装置、画像予測符号化方、画像予測符号化プログラム、画像予測復号装置、画像予測復号方及び画像予測復号プログラムに関するもので、とりわけ、動き検索方と信号合成方を用いて予測符号化および復号する画像予測符号化装置、画像予測符号化方、画像予測符号化プログラム、画像予測復号装置、画像予測復号方及び画像予測復号プログラムに関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦获得第一素数 p,就再次执行该方以生成执行 RSA算所需的第二素数q。

第1の素数p が得られると、RSA アルゴリズムを実行するために必要な第2の素数q を選択するために、方が再度実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可使用各种算和方中的任一种来调度系统 290中的传输。

さまざまなアルゴリズムおよび方のうちの何らかのものを使用して、システム290中の送信をスケジューリングしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 1所述的方,其中,所述图像是从主机设备接收的。

13. 請求項1に記載の方であって、前記画像はホスト装置から受信されることを特徴とする方 - 中国語 特許翻訳例文集

作为改变图像传输率的方,存在改变 MPEG(活动画面专家组 )压缩的压缩比等的方、使用 DCT(离散余弦变换 )转换等将发送数据转换成频率信号而不是振幅方向信号以便发送该信号并切换到高频侧的、在每个模式中数据将被发送到之处的方、即根据模式改变低通特性的方、改变像素的稀疏比的方、改变色阶(color gradation)的准确度(改变要被删减的低阶位的数量 )的方等等。

画像伝送レートを変更する方としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)圧縮等の圧縮率を変える方、伝送データをDCT(Discrete Cosine Transform)変換等を用いて、振幅方向信号ではなく周波数信号に直して伝送し、各モードで高域側をどこまで伝送するかを切り換える方、すなわち低域通過特性をモードに応じて変える方、画素の間引き率を変える方、色階調の精度を変える(切捨てる下位ビットの数を変える)方等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据实施例 1-6中任一项实施例所述的方,该方还包括接收无线电链路控制 (RLC)状态报告。

8. RLC(Radio Link Control:無線リンク制御)状態報告を受信するステップをさらに具備する、実施形態1〜6の何れか1つにおけるような方 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的一个方面是用于处理信号以向多个接收机同时进行传输的方,该方包括:

本開示の1つの態様は、複数の受信機への同時送信のために信号を処理する方である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明呈现用于使用峰值功率管理技术减少HARQ重发的系统、方及设备。

ピーク電力管理技を使用したHARQ再送信を低減させるためのシステム、方および装置が、提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的另一方面,本发明的目的是通过最初描述的方实现的,其中,所述方包括:

本発明の別の態様によれば、本目的は、冒頭に述べた方によって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该方包括: 基于所述至少两个基本请求组件执行播放 /显示能力算

さらに、本方は、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントに基づいて再生/表示能力アルゴリズムを実行する工程を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以对无线通信系统 100中基站 104与用户终端 106之间的传输使用各种算和方

さまざまなアルゴリズムおよび方を、無線通信システム100内で基地局104とユーザ端末106との間の伝送に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实施例方接着采取主动措施以增加 SNR,以便维持呼叫质量并防止掉话的发生。

次いで、実施形態の方は、コール品質を維持し、呼断の発生を防止するために、SNRを増加させるためのプロアクティブ手をとる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是示出了图 7中的处理方的附加、可选步骤的流程图。 方从图 7中的步骤S12继续。

図8は、図7における処理方の更なるオプションのステップを示すフローチャートであり、図7のステップS12から継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 255 256 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS