「消」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 消の意味・解説 > 消に関連した中国語例文


「消」を含む例文一覧

該当件数 : 6169



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 123 124 次へ>

当将操作模式从具有低电力耗水平的操作模式切换为具有高电力耗水平的操作模式时,装置切换由模式选择控制单元 113生成的时钟。

電力費レベルが低い動作モードから、高い動作モードへの切り替えは、モード選択制御部113において発生するクロックを切り替えることで実現している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当要清除成像辅助线时,控制单元 15不仅清除与划过方向一致的方向上所绘制的成像辅助线,而且清除显示单元 18中显示的所有成像辅助线。

また、撮影補助線を去する場合には、制御部15は、なぞり方向と一致した方向に引かれた撮影補助線をすだけでなく、表示部18に表示される全ての撮影補助線を去できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些息还可包括初始唤醒息,该初始唤醒息如果被成功认证,则会导致 PC处的活动平台状态。

これらメッセージはさらに、認証に成功した場合に、PCがアクティブなプラットフォーム状態となるような最初の起動メッセージを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户输入取指令、并且不存在从云打印服务 101向打印装置 110的通知手段 (例如,用于在打印数据中嵌入取命令的手段 )时,使用取文件。

キャンセルファイルは、ユーザからのキャンセルが発生し、プリントデータにキャンセルコマンドを埋め込むといったクラウドプリントサービス101から印刷装置110への通知手段が無い場合に利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦用户已经完成期望的息 18,则用户将按下发送,并且在步骤 S3,客户端即时息收发程序接收息 18,作为准备好要传输到服务器 10所运行的即时息收发应用的息。

ユーザが所望のメッセージ18を完成したら、次にユーザは送信を押し、ステップS3にて、クライアント・インスタント・メッセージング・プログラムが、サーバ10に実行されているインスタント・メッセージング・アプリケーションへ伝送される準備の整ったメッセージとして、メッセージ18を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

负载平衡器 4从用户终端 1接收到 SIP INVITE息后,服务器信息判定部 411根据 SIP INVITE息所包含的服务器信息,判定是以应用服务器 2-2为目的地的请求息的情况后,请求息分配执行部 412向应用服务器 2-2发送该 SIP INVITE息 (步骤 S48)。

ロードバランサ4は、ユーザ端末1からSIP INVITEメッセージを受信すると、サーバ情報判定部411が、SIP INVITEメッセージに含まれているサーバ情報に基づいて、アプリケーションサーバ2−2宛の要求メッセージであることを判定し、要求メッセージ振分実行部412が、アプリケーションサーバ2−2に当該SIP INVITEメッセージを送信する(ステップS48)。 - 中国語 特許翻訳例文集

网页信息包括个人息、指向特定属性多用户的息、以及指向全部用户的息中的任意一个,其中,个人息例如是发给一个用户的邮件,指向特定属性多用户的息例如是通知信息或发送给与上述用户具有相同属性 (例如相同邮寄信息 )的多个人的邮件。

ウェブページ情報は、ユーザに宛てたメールその他の個人的メッセージ、ユーザと同じ属性(例えば役職など)の者に宛てた掲示情報・メールその他の特定属性ユーザ向けメッセージ、全ユーザ向けのメッセージのいずれか一つを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

扩展 RSVP-TE息 700包括存在于正常 RSVP-TE息中的字段,诸如 RSVP-TE息 300(图 3a),诸如版本字段、标识字段、息类型字段、检查和字段、发送 TTL字段、预留字段、长度字段、和息主体字段。

拡張されたRSVP−TEメッセージ700は、RSVP−TEメッセージ300(図3A)などの通常のRSVP−TEメッセージの中に存在するバージョンフィールド、フラグフィールド、メッセージタイプフィールド、チェックサムフィールド、送信TTLフィールド、予約フィールド、長さフィールド、及びメッセージボディフィールドなどのフィールドを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

息服务(SMS)节点检测递送多个短息(SM)的至少一个请求来自于单个用户,将与多个短息的接收者相关的信息(MSISDN,ISMI)合并到信令息中,以及将该信令息传送给计费功能(OFCS,OCS)。

ショートメッセージサービス(SMS)ノードが、複数のショートメッセージ(SM)を配信するための少なくとも1つの要求が単一のユーザから発信されたものであることを検出し、複数のショートメッセージの受信者に関する情報(MSISDN、ISMI)をシグナリングメッセージに組み合わせ、このシグナリングメッセージを課金機能(OFCS、OCS)に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括在第一 SIP实体生成 SIP息,将待转移 URI包含在息的联络人报头和息主体中,其中息主体不会由背对背用户代理改变或替换,并且将 SIP息发送给第二 SIP实体。

前記方法は、前記第1のSIPエンティティにおいて、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及びメッセージボディの両方に含め、前記SIPメッセージを前記第2のSIPエンティティへ送信するステップを含む。 前記メッセージボディは、バック・ツー・バック・ユーザエージェントによって変更又は置換をされない。 - 中国語 特許翻訳例文集


也就是说,命令运行控制器 (ExecPF CP)310发送询问是否推迟设备管理息的运行的询问息,并且接收该询问息的设备为用户显示询问息并响应于用户输入向命令运行控制器 (ExecPF CP)310发送响应息。

すなわち、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、デバイス管理命令の実行を遅延するか否かを問う問い合わせメッセージを伝送し、問い合わせメッセージを受信したデバイスは、問い合わせメッセージをユーザに表示し、ユーザの入力による応答メッセージを命令実行制御機(ExecPF CP)310に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在脱色调色剂的余量超过规定量的情况下 (步骤 S403;是 ),将扫描部 22的原稿的读取动作变更为仅读取而获取第 1读取图像且点亮除用光源 36而除原稿的图像的动作 (步骤 S404~S405;否 (参照图 7)),完成原稿的读取 (步骤 S405;是 )。

色トナーの残量が所定量を超えている場合は(ステップS403;Yes)、スキャナ部22による原稿の読取動作を第1読取画像のみを読み取って取得し去用光源36を点灯させて原稿の画像を去する動作に変更し(ステップS404〜S405;No(図7参照))、原稿の読み取りを完了させる(ステップS405;Yes)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一些方面,加扰信息获取器 312获取快速信道信息 (QuickChannelInfo)(QCI)息,其中,所保存的无法读取的息是快速寻呼息,并且将该寻呼息视为有效,同时将用于对该快速寻呼息进行加扰的息 (例如,开销息 )视为无效。

一部の態様によると、スクランブリング情報取得器312はクイックチャネル情報(QuickChannelInfo)(QCI)メッセージを取得可能であり、この場合、保有されている読み取り不能なメッセージはクイックページ・メッセージであり、このクイック・ページ・メッセージは有効とみなされ、このクイック・ページ・メッセージをスクランブルするために使用される(例えば、オーバーヘッドメッセージなどの)メッセージは無効である。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二息队列 32a,用于存储来自客户端应用 22的针对资源 14的传入应用层息; 第二息收发管理器 33a,其将来自网络 40的传入息存储至队列 32a,并且向第一息收发管理器 33确认传入息的接收;

第2のウェブサービスゲートウェイ30a(図2)は、リソース14宛てのクライアントアプリケーション22からの着信アプリケーション層メッセージを保存するための第2のメッセージキュー32a、ネットワーク40からの着信メッセージをキュー32aに保存し、着信メッセージの受信を第1のメッセージングマネージャ33に確認通知する第2のメッセージングマネージャ33a、及び第2のバックオフブローカコンポーネント34aを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

所接收到的息 7的标识符 8(数值 )被与所配置的标识符对的列表进行比较,以便决定所接收到的息 7是否被转发给应用程序软件 5,或者是否拒绝息 7。

受信メッセージ7がアプリケーション・ソフトウェア5へと転送されるのか、又は、メッセージ7が破棄されるのかを決定するために、受信メッセージ7の識別子8(数値)が、構成された識別子ペアのリストと比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照本公开的又一些方面,退避中介组件选择性地发送退避息,该退避息包括根据 WSG处接收的传入应用层息的速率而确定的退避时段持续时间。

本開示のまたさらなる態様によれば、バックオフブローカコンポーネントは、WSGで受信した着信アプリケーション層メッセージのレートに従って決定されたバックオフ持続期間を含むバックオフメッセージを選択的に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度器组件31、31a操作以在将传入 web服务息从队列 32、32a向其目的地 (例如,客户端应用 22是去往 WSG 30的传入息的目的地,而中央资源 14是去往中央 WSG 30a的息的目的地 )转发时进行控制。

スケジューラコンポーネント31、31aは着信ウェブサービスメッセージをキュー32、32aから宛先(例えば、クライアントアプリケーション22はWSG30への着信メッセージの宛先であり、中央リソース14は中央WSG30aへのメッセージの宛先である)にいつ転送するかを制御するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在步骤S358,前端161的发送器部分81答复以轮询响应息,该轮询响应息包括其对应关系已被息处理部分 83改变成作为第二早的定时的时隙号“1”的标识号 ID2。

次に、ステップS358において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在步骤S363,前端161的发送器部分81答复以轮询响应息,该轮询响应息包括其对应关系已被息处理部分 83改变成为第二早的定时的时隙号“1”的标识号ID0。

次に、ステップS363において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けが変更された識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在步骤S392,前端161的发送器部分81答复以轮询响应息,该轮询响应息被息处理部分 83给予对应于为最早定时的时隙号“0”保存在存储部分 181中的标识号 ID0。

すなわち、ステップS392において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在步骤S512,前端161的发送器部分81答复以轮询响应息,该轮询响应息被息处理部分 83给予对应于为最早定时的时隙号“0”保存在存储部分 181中的标识号 ID0。

すなわち、ステップS512において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一些方面,通过对新的相关息进行解码并随后重读所存储的息或其CRC(循环冗余检验 )来对先前无法读取的息 (其保存在存储介质中 )进行验证,移动设备能够节省时间。

一部の態様によると、移動機は、新たな関連メッセージをデコードして引き続き保存済みメッセージやこのCRC(巡回冗長検査)を再度読み取ることによって(記憶媒体に保有されていた)既に読み取り不能になっているメッセージを検証することで時間を節約できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,使用所公开的方面的息可以是用于执行其它功能的不同息或者是用于执行与示出的功能相似但使用不同术语表示的功能的息。

開示されている態様を利用するメッセージは、他の機能を実行する異なるメッセージであっても、図示されているが、異なる用語で言及可能な類似の機能を実行するメッセージであってもよい点が理解されるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由DMU请求模块 1120生成的请求可被发送给文本息接发接口模块 1122,该文本息接发模块在将被发送给归属网络的SMS中心的SMS息中打包该请求。

DMU要求モジュール1120によって生成された要求は、テキスト・メッセージング・インターフェース・モジュール1122に送信されることが可能であり、モジュール1122が、この要求を、ホーム・ネットワークに関するSMSセンタに送信されるべきSMSメッセージの中に入れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

息可能容易地被英语为母语的人所理解,他足够精通遍布网络息收发的语言的习语使用 (如在电子邮件和即时息中所使用的 )。

このメッセージは、(Eメールおよびインスタント・メッセージングにて使用されるような)ネットワーク・メッセージングに浸透しているこの分野固有の言葉の使い方に十分精通した、英語を母国語とする人であれば、容易に理解できるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

息 18没有规则违规时或者用户 14选择忽略对息 18所提议的改变时,则过程将移至步骤 S7,向预期接收方发送息 (无论修改与否 )。

メッセージ18にルール違反がなくなるか、あるいはメッセージ18に対する変更案を無視することをユーザ14が選択したら、本プロセスは、目的の受信者へ(修正済みであろうとなかろうと)メッセージを送信するステップS7へ移ることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这可在即时息会话具有三个或更多个参与方的情况下或者在息是要发送给多个个体的电子邮件息的情况下进行。

このことは、例えば、当該インスタント・メッセージング・セッションが3人以上の参加者を有する場合、あるいは当該メッセージングが複数の人に送信されるEメール・メッセージである場合に生じる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另 外, 术 语“用 户”、“订 户”、“顾 客”、“ 费 者”、“产 者(prosumer)”、“代理”、“所有者”等在整个说明书中可互换使用,除非上下文证明这些术语之间有具体区别。

さらに、用語「ユーザ」、「加入者」、「顧客」、「費者」、「プロシューマ」、「エージェント」、「所有者」等は、文脈がこれらの用語間の1つまたは複数の特定の区別を保証する場合を除き、本明細書の全体にわたり区別なく使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,显示接口 455还可包括有利于听觉通信的组件 (例如,扬声器 ),其可连同向最终用户或费者传达操作指令的息一起采用。

さらに、ディスプレイ・インターフェース455は、エンドユーザまたは費者に操作上の指示を伝えるメッセージに関連して使用することができる、聴覚的特徴の通信を容易にするコンポーネント(例えば1つまたは複数のスピーカ)を含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12图解用于对 802.11环境中诸如分别在发送数据和 RTS息后所预期的 ACK和 CTS息等某些息应用 API解码的示例操作 1200。

図12は、802.11環境において、データおよびRTSのメッセージを伝送した後に予期されるACKおよびCTSのメッセージのようなある複数のメッセージに関して、API復号化をそれぞれ適用するための複数の実例的なオペレーション1200を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,收到息可使用基于所预期 ACK息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 ACK息将在下文参照图 13更具体地描述。

言い換えれば、受信されたメッセージは、図13への参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるACKメッセージの複数の既知のビット値に基づいて生成された1つまたは複数のAPIの仮定を使用して復号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,收到息可使用基于所预期 CTS息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 CTS息将在下文参照图 14更具体地描述。

言い換えれば、受信されたメッセージは、図14への参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるCTSメッセージの複数の既知のビット値に基づいて生成された1つまたは複数のAPIの仮定を使用して復号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于预期有 ACK还是 CTS息的确定可例如通过由 API解码器中的 MAC控制器所提供的息类型 (MSG TYPE)和息时基 (MSG TIMING)指示 (上述图 9和 10中显示 )来指示。

ACKかそれともCTSのメッセージが予期されるかについての決定は、例えば、API復号器におけるMAC制御装置によって提供されるメッセージタイプ(MSG TYPE)とメッセージのタイミング(MSG TIMING)のインジケーション(上に記述された図9と図10において示される)によって、示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够省略当使用 VCC-AS时所必要的CSCF 56和VCC-AS之间的通信处理(例如,从CSCF 56向VCC-AS传送呼叫设定息的处理、从 VCC-AS向 CSCF 56传送会话更新息或会话重建立请求息的处理等 )、以及 VCC-AS自身的处理。

よって、VCC−AS使用時に必要であったCSCF56とVCC−ASとの間の通信処理(例えば、CSCF56からVCC−ASへの呼設定メッセージの転送処理、VCC−ASからCSCF56へのセッション更新メッセージや再セッション確立要求メッセージの転送処理等)や、VCC−AS自体の処理を省くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制开销耗 OFDM或 OFDMA帧中的时间和频率资源两者,并且控制息随着基站所支持的并发用户 (例如,移动站 )的数目的增大而增长。

制御オーバヘッドは、OFDMフレームまたはOFDMAフレームにおける時間リソースと周波数リソースとの両方を費し、基地局によってサポートされている同時ユーザ(例えば、移動局)の数とともに制御メッセージが増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

新的背压息 30的接收将代替前一个这种息,以致业务流根据 I/O接口模块 12最新所接收的背压息 30的内容而被暂停或重新开始。

新しいバックプレッシャーメッセージ30を受け取ると、このようなメッセージの以前のものを破棄し、I/Oインタフェースモジュール12によって最も新しく受け取られたバックプレッシャーメッセージ30の内容に従ってトラフィックフローは停止される、または再開される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将息标识为复发息,该息可被调度成在复发的每日、每周、每月、每年或用户可选择的其他周期性基础上被递送。

メッセージを繰り返しメッセージとして特定することによって、メッセージは、毎日、毎週、毎月、毎年における又はユーザが選択することができるその他の繰り返しの周期での繰り返し配達のためのスケジュールを設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用户的移动设备 504传送息时,包含地址头部和息有效载荷 (文本息正文 )的数据信号 502从移动设备的空中接口被发射并被无线通信基站 503所接收。

ユーザのモバイルデバイス504がメッセージを送信するときには、アドレスヘッダとメッセージペイロード(テキストメッセージ本体)とを含むデータ信号502がモバイルデバイスのエアインタフェースから送信され、無線通信基地局503によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中所解说的实施例中,该息可在第一息中传送给服务器 509(步骤 120),而相关联的传送参数可在第二数据记录息中传送给服务器 509(步骤 122)。

図5に示される実施形態においては、メッセージは、第1のメッセージでサーバ509に送信することができ、ステップ120、関連づけられた送信パラメータは、第2のデータレコードメッセージでサーバ509に送信することができる、ステップ122。 - 中国語 特許翻訳例文集

在已经传送了息之后,若复发事件数据字段 20指示该息将不再传送 (例如,通过值“否”或 0),则息正文和数据记录可被删除 (步骤 220)。

メッセージが送信された後は、(例えば、値“いいえ”又は0によって)メッセージが再度送信されるべきでないことを繰り返しイベントデータフィールド20が示す場合は、メッセージ本体及びデータレコードを削除することができる、ステップ220。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建包括内含用户特定的标识信息 109的 DNS息部分的 DNS请求息 108(方块 608); 以及将 DNS请求息 108发送给 DNS服务器 110(方块 610)。

図11は、ユーザ固有識別情報109を含むDNSメッセージ・セクションを含むDNS要求メッセージ108を作成すること(ブロック608)、およびDNS要求メッセージ108をDNSサーバ110に送信すること(ブロック610)を含む、DNS要求メッセージ108においてユーザを識別する方法を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文所公开的实施方式使用电容耦合来降低串扰,包括例如通过在“相邻”路径上有意地安置将会具有除由接收器体验到的串扰的效果的抵信号。

本明細書で開示される実施形態は、例えば、受信機が受けるクロストークを打ちす効果を有する相殺信号を「近傍」経路上に意図的に印加することによりクロストークを低減するために容量結合を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果如除前反馈 132(CQI和 ACK)所示,向基站 eNBB 104提供了关于干扰链路 (下行链路 122)和除性能本身的一些额外信息,那么从基站 eNBB 104到执行干扰除的 UEB 102的通信是更高效的。

干渉リンク(ダウンリンク122)および除去自体の性能に関するある追加情報が事前除去フィードバック132(CQIおよびACK)として基地局eNBB104に与えられる場合、基地局eNBB104から干渉除去を行うUEB102までの通信はより効率的となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4中所示的,在 SIP呼叫设立实现中,在 412中发送给会话目标 126的息和 /或在 414中发送给会话目标 128的息可各自对应于讲话阵发控制协议 (TBCP)讲话阵发进行息。

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、セッションターゲット126に送信されるメッセージ412及び/またはセッションターゲット128に送信されるメッセージ414はトークバーストコントロールプロトコル(TBCP)トーク転送占有権に各々対応するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSVP-TE息 300包括版本字段305、标识字段307、息类型字段309、检查和字段311、发送有效期(time to live,TTL)字段 313、预留字段 315、长度字段 317、和息主体字段 319。

RSVP−TEメッセージ300は、バージョンフィールド305と、フラグフィールド307と、メッセージタイプフィールド309と、チェックサムフィールド311と、送信生存時間(TTL)フィールド313と、予約フィールド315と、長さフィールド317と、メッセージボディフィールド319と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到扩展 Path息之后,接收机节点可以通过经由与扩展 Path息所采取的相同 TE LSP向发送器节点返回扩展 Resv息 410来预留预留状态。

拡張されたPathメッセージを受信した後で、レシーバノードは、拡張されたResvメッセージ410を、拡張されたPathメッセージによって利用されたのと同じTE LSP上でセンダノードに送り返すことによって、予約状態を予約してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到扩展 Path息之后,接收机节点可以通过经由与扩展 Path息所采取的相同 TE LSP向发送器节点返回扩展 Resv息 510来预留预留状态。

拡張されたPathメッセージを受信した後で、レシーバノードは、拡張されたPathメッセージによって利用されたのと同じTE LSP上でセンダノードに拡張されたResvメッセージ510を送り返すことによって、予約状態を予約してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果发送 Path息、Resv息等的网络元件的 TE LSP中的网络元件不能支持多拓扑,则网络元件可以发送无 MT信息的未来RSVP-TE息。

Pathメッセージ、Resvメッセージなどを送信するネットワーク要素のTE LSPの中のネットワーク要素がマルチトポロジをサポートすることができない場合、ネットワーク要素は、将来のRSVP−TEメッセージをMT情報なしで送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面提到的,禁止在第一发射间隔期间发射 HARQ过程数据的控制息可以是所谓的仅 CQI息,或者指示 HARQ过程数据不可与向物理层请求的信息单元复用的其它息。

上に述べたように、第1の送信間隔中にHARQプロセスデータの送信を禁止する制御メッセージは、いわゆるCQIオンリーメッセージ、またはHARQプロセスデータが物理層から要求される情報要素と多重化されてはいけないことを示す他のメッセージでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1-6任一项所述的方法,其中均匀相移键控“PSK”用于将用于 k个子帧的所述已编码 ACK息或 NAK息或 DTX息调制到 PSK星座点中。

7. ユニフォーム位相シフトキーイング“PSK”が、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージをPSKコンステレーションポイントへと変調するために用いられることを特徴とする請求項1乃至6のいずれか1項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 123 124 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS