意味 | 例文 |
「温」を含む例文一覧
該当件数 : 1213件
那边瘴气历害,该不是…生了病了?
あちらはひどく高温多湿だから,きっと病気になってしまったのだろう? - 白水社 中国語辞典
他心机灵巧,人却厚道,脾气非常好。
彼はなかなかの切れ者だが,人柄は温厚で,気立てがたいへんよい. - 白水社 中国語辞典
他非常娇气,任性,好哭,不爱劳动。
彼はたいへん温室育ちで,わがままで,泣き虫で,働くことが嫌いだ. - 白水社 中国語辞典
我强烈地渴望着亲人的温暖和朋友的情谊。
私は肉親の暖かみと友情がほしいと強く渇望している. - 白水社 中国語辞典
蓝色能源
(風・波・潮汐・潮流・海水・温度差などを指し)海洋エネルギー源. - 白水社 中国語辞典
他在暖房里盘旋了半天才离开。
彼は温室の中を長い間ぶらついてからそこを離れた. - 白水社 中国語辞典
他望见了闪亮的明灯,周身感到热乎乎的。
彼はきらきらしたともしびを眺めて,全身ほかほかとし温かく感じた. - 白水社 中国語辞典
她忘不了那热腾腾的山乡。
彼女はあのたいへん温かい山里を忘れることができない. - 白水社 中国語辞典
他们身家虽贫薄,心地却是非常忠厚的。
彼らは家の財産は乏しいけれど,心根はとても忠実温厚だ. - 白水社 中国語辞典
旧时农民终年劳动,不得温饱。
昔農民は一年じゅう働いても,衣食に事欠いていた. - 白水社 中国語辞典
为了巩固知识,每天要温课。
知識をしっかり身につけるため,毎日復習しなければならない. - 白水社 中国語辞典
屋子里生上火炉后,全身都感到温暖了。
部屋の中でストーブに火がついてから,体がすっかり暖かく感じた. - 白水社 中国語辞典
冬日温柔的阳光亲吻着她的脸庞。
冬の柔らかい日の光が彼女の顔にほおずりをしていた. - 白水社 中国語辞典
他那温润的话语使人感到和蔼可亲。
彼の柔らかい言葉は優しく親しい気持ちを感じさせた. - 白水社 中国語辞典
她那双眼睛很像温顺的羚羊的眼睛。
彼女の目はおとなしいカモシカの目にとても似ていた. - 白水社 中国語辞典
阳光温煦地照着一张张天真可爱的脸。
日の光が一つ一つの純真かれんな顔を暖かく照らしている. - 白水社 中国語辞典
叭儿狗以温驯的动作博得太太们的青睐。
チンはよくなつく動作で奥さん方の愛顧を受ける. - 白水社 中国語辞典
妈妈把孩子的手放在自己的手心里焐暖了。
お母さんは子供の手を自分のてのひらに包んで温めた. - 白水社 中国語辞典
炉台上煨着豆浆,焐着油饼儿。
かまどには豆乳がとろ火にかけてあり,‘油饼2’が温めてある. - 白水社 中国語辞典
姑娘娴静温柔,从不与人争吵。
娘はしとやかでおとなしく,これまで人といさかいをしたことがない. - 白水社 中国語辞典
象虽是庞然大物,但却很温顺。
象は誠にでかいものであるが,しかしたいへんおとなしい. - 白水社 中国語辞典
要善于隐蔽,以保存自己。
(隠れることにたけて→)上手に隠れて,自分を温存すべきである. - 白水社 中国語辞典
温驯有余,英烈不足。
(動物などが)おとなしさでは十分であるが,激しさでは不足である. - 白水社 中国語辞典
会见在亲切、友好的气氛中进行。
会見は温かい友好的な雰囲気の中で行なわれた. - 白水社 中国語辞典
他是一位受人尊重的忠厚长者。
彼は人々から尊敬されているまじめで温厚な年配者である. - 白水社 中国語辞典
国家元首会见外国使节,又郑重又亲切。
国家元首が外国の使節と会見し,丁重に温かく応待した. - 白水社 中国語辞典
专家们指出地球正在变暖。
専門家たちは地球が温暖化しつつあることを指摘している. - 白水社 中国語辞典
小张为人忠厚,待人很好。
張君は人柄が誠実温厚で,人に対して親切である. - 白水社 中国語辞典
如图 5D所示,当色温被调整为中间时,打开液晶快门 200a或 200b的时刻被调整为使得其中背光 136正发光的时段是液晶快门 200a或 200b打开的中间时段。
また、図5(D)に示すように、色温度を中温に調整する場合には、バックライト136の照射期間が液晶シャッター200a,200bの開口期間の中期となるように、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替代地,可以使用非接触式温度传感器,其测量从物质发射的红外辐射,并基于红外辐射量来测量物质的温度。
あるは、物体から放射される赤外線を測定し、その赤外線の量から物体の温度を測定する非接触方式のものを用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
除此之外,物理传感器 16还可以包括用于测量用户生理信息的任何适当的组合的装置,例如,体温计、血压传感器、血糖传感器等等。
また、物理センサ16は、ユーザの生理学的情報を測定する装置、例えば、体温温度計、血圧センサ、血糖センサ等の適切な組合せを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当用户使用的眼镜被识别为眼镜“B”时,RGB颜色中的每一种的亮度数据根据眼镜“B”的透射颜色温度与眼镜“A”的透射颜色温度的比被校正。
使用眼鏡が眼鏡Bと識別された場合には、眼鏡Aの透過色温度との比率に応じて、RGB各色の輝度データを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如通过预先进行的实验等,将定影部 7温暖至能够印刷温度所需实测时间的平均值作为稳定所需时间 T1被包含在稳定所需时间的表中。
そこで、例えば、予めなされた実験等で、定着部7を印刷可能温度に暖めるのに要した実測時間の平均値が、安定必要時間T1として安定必要時間のテーブルに含められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以及存储部 (存储器 19、存储装置 92),至少存储有稳定所需时间数据和所需时间数据,其中所述稳定所需时间数据用于确定在根据当前的定影部 7的温度进行定影温度控制时,达到能够印刷温度为止的时间、即稳定所需时间 T1,所述所需时间数据用于确定向导形式下的设定画面 S每一个画面的设定所需要的所需时间 T2; 由于输入部上有输入、和 /或操作检测部 (开闭检测传感器 87等各种传感器 )检测到有对图像形成装置的操作,从省电模式向通常模式回归,当从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,控制部根据基于温度检测体的输出的当前的定影部 7的温度、和稳定所需时间数据求出稳定所需时间 T1,将从根据所需时间数据和应以向导形式进行设定的设定画面 S的剩余数预测为设定完成的预测时间点 TP1追溯稳定所需时间 T1的量的时间点设为第一时间点,将从第一时间点向前所需时间 T2的量的时间点设为第二时间点,在第一时间点和第二时间点之间发出意为重启定影温度控制的重启信号 RS,定影部 7在发出了重启信号 RS后,重启定影温度控制。
即ち、本発明の画像形成装置(例えば、複合機100)は、画像形成装置に関する設定入力を行うための入力部(タッチパネル部12等)と、予め定められた複数の機能の設定画面Sを対話型で順次表示するウィザード形式で表示する表示部(液晶表示部11)を含む操作部(操作パネル1)と、入力部になされた設定入力を認識する制御部(表示制御部10)と、用紙へのトナーの定着を行うためにヒータ71を内蔵する定着部7であって、温度をトナー像の定着に必要な温度である印刷可能温度で維持する定着温度制御を行うとともに、入力部への入力がないまま予め定められた時間が経過したこと、入力部に省電力モードに移行する旨の指示がなされたことのいずれか、又は、両方を条件として、省電力モードに移行し、定着温度制御を停止する定着部7と、定着部7の温度を検知するための温度検知体(温度センサ74)と、現在の定着部7の温度から定着温度制御を行った際、印刷可能温度に至るまでの時間である安定必要時間T1を定めるための安定必要時間データと、ウィザード形式での設定画面Sの1画面あたりの設定に要する所要時間T2を定めるための所要時間データを、少なくとも記憶する記憶部(メモリ19、記憶装置92)と、を有し、入力部への入力があったため、及び/又は、画像形成装置に対する操作がなされたことを操作検知部(開閉検知センサ87等の各種センサ)が検知したため、省電力モードから通常モードに復帰して、定着温度制御の停止状態から、定着温度制御を再開するとき、制御部は、温度検知体の出力に基づく現在の定着部7の温度と、安定必要時間データに基づき安定必要時間T1を求め、所要時間データとウィザード形式で設定を行うべき設定画面Sの残数に基づき、設定が完了すると予測される予測時点TP1から安定必要時間T1分遡った時点である第1時点と、第1時点から所要時間T2分前の時点である第2時点の間に定着温度制御を再開させる旨の再開信号RSを発し、定着部7は、再開信号RSが発せられた後、定着温度制御を再開する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在重启定影温度控制时,输入部 (触摸面板部 12等 )接受意为以向导形式以外的显示形式显示设定画面 S的输入,在从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,当以向导形式以外的显示形式进行显示的情况下,控制部 (显示控制部 10)与向通常模式回归的同时发出重启信号 RS。
即ち、入力部(タッチパネル部12等)は、定着温度制御を再開するとき、ウィザード形式以外の表示形式で設定画面Sを表示する旨の入力を受け付け、制御部(表示制御部10)は、定着温度制御の停止状態から定着温度制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为液晶响应性是依赖于温度的,因此,例如,如果使用在所使用的温度不具有充分的响应的液晶,则在不同于背光 136被点亮的时段的时段期间,也用诸如灰色的暗色按期望地点亮背光 136而不完全关闭。
液晶の応答性は温度に依存するため、例えば使用温度において十分な応答性を有さない液晶を用いる場合には、パックライト136の点灯期間以外においても、バックライト136を完全に消灯させることなく、グレー等の暗色で点灯させておくことが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。
例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果判断为在切换设定画面 S时重启定影温度控制,则在位于时间点TP2和时间点 TP4(相当于第二时间点 )之间的设定画面 S切换时,重启定影温度控制即可,所述时间点 TP4是从时间点 TP2进一步追溯 1幅设定画面 S(所需时间 T2的量 )的时间点。
そこで、設定画面Sの切り替わったときに定着温度制御を再開するか否か判断するならば、時点TP2と、時点TP2から更に、1枚の設定画面S分(所要時間T2分)遡った時点TP4(第2時点に相当)の間に位置する設定画面Sの切り替わりの際に、定着温度制御を再開すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在以向导形式以外的显示形式进行显示时,与向通常模式回归的同时,立即重启定影部 7上的定影温度控制。
そこで、制御部(表示制御部10)は、定着温度制御の停止状態から定着温度制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 これにより、通常モードへの復帰の際、定着部7での定着温度制御が速やかに再開され、画像形成装置(例えば、複合機100)はできるだけ早く印刷可能な状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里已经到了开花的温暖时候,而北方还处于暴风雪的季节。
ここはもう花が咲くほど暖かくなっているというのに、北方はまだ吹雪の季節だ。 - 中国語会話例文集
她的冷笑背后,还是能隐约能看出温柔之处。
彼女の冷たい笑みの裏側に、やっぱり優しさが垣間見える気がしてしまう。 - 中国語会話例文集
从机场到家里之间,他和我说了很多他在温哥华生活的事。
空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
到家之前,他和我说了很多在温哥华的生活。
家に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
到回家为止,他和我说了很多在温哥华的生活。
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
希望你能成为强大又温柔的受人爱戴的人。
あなたが強くて優しい誰からも愛される人になるよう願っています。 - 中国語会話例文集
希望你能成为强大而温柔并且受大家喜爱的人。
あなたが強くて優しくて誰からも愛される人になるよう願っています。 - 中国語会話例文集
希望你能成为既坚强又温厚还会被大家爱戴的人。
あなたが強くて優しく誰からも愛される人になるよう願っています。 - 中国語会話例文集
在食品和制药业,低温运输系统被用于保持产品的新鲜。
食品と製薬業界では、製品を新鮮に保つためにコールドチェーンが使われている。 - 中国語会話例文集
读了这个故事,最让我佩服的是她的温柔和凛然的力量。
この話を読んで、一番感心したことは彼女の優しさと凛とした強さです。 - 中国語会話例文集
你好温柔啊。治愈他人之心这种事,不是谁都能做到的。
あなたはすごく優しいのよね。他人の心を癒すなんて、誰にでもできることじゃない。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |