意味 | 例文 |
「点-点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12535件
图 9示出了用于填充节点路由表的方法的示例流程图。
【図9】ノードルーティングテーブルを移植する方法を示す一例の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A示出了节点建立现有联盟内的成员资格的示例。
【図12A】既存フェデレーション内でメンバシップを確立するノードの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15示出了用于发现关于另一节点的活跃度信息的方法的示例流程图。
【図15】別のノードのライブネス情報を発見する方法を示す一例の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
多播包的特征之一是包中包括 TTL(TimeToLive)值。
マルチキャストパケットの特徴の一つとして、パケット内にTTL(TimeToLive)値が存在する点が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
稍后将会描述 S15的焦点移动处理和 S17的列表重新显示处理。
S15におけるフォーカス移動処理、S17におけるリスト再表示処理については、後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将会参考图 4描述图 3中的 S15的焦点移动处理。
図3のS15におけるフォーカス移動処理について、図4を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当不满足 x< y(在S156中否 )时,CPU 14跳过 S157的处理并且结束焦点移动处理。
x<yでない場合(S156:No)、CPU14は、S157をスキップして、フォーカス移動処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当不满足 x> y+2(在 S160中否 )时,CPU 14跳过 S161的处理并且结束焦点移动处理。
x>y+2でない場合(S160:No)、CPU14は、S161をスキップして、フォーカス移動処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的目的是消除以上所述的传统技术的问题。
本発明の目的は、上記従来技術の問題点を解決することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9的 A的例子的情况下,被删除了文件的剪辑443通过虚线示出。
図9Aの例の場合、ファイルが削除されたクリップ443は、点線で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S126中,输入接收部 421判断节点选择是否被决定。
ステップS126において、入力受付部421は、ノード選択が決定されたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,虚线显示的剪辑 644表示文件被删除的剪辑。
また、点線表示されたクリップ644は、ファイルが削除されたクリップを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 18的 A的情况下,剪辑 701是当前被选择的编解码器的节点。
図18Aの場合、クリップ701が現在選択されているコーデックのノードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在基准信号检测周期 403中与根据第一的操作不同地执行操作。
実施例1に係る動作との相違点は、基準信号検出期間403の動作である。 - 中国語 特許翻訳例文集
像素 1中经受光电转换的输出信号被从节点 N21输出。
画素1にて光電変換して得られた出力信号は、ノードN21より出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,适当地,用实线指示 L图像的图片,并且用虚线指示 R图像的图片。
なお、以下、適宜、L画像のピクチャは、実線で図示し、R画像のピクチャは、点線で図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,当在液晶快门 200a或 200b打开后液晶充分响应的时刻 (例如图 4中的 4ms之后 )背光136被点亮达 2ms时,背光 136在蓝色透射率降低的时刻被点亮,使得透过液晶快门 200a或 200b的颜色进入黄色。
この場合、液晶シャッター200a,200bを開いた後、液晶が十分に応答したタイミング(例えば図4中の4ms以降)でバックライト136を2ms程度点灯すると、青色の透過特性が低下したタイミングでバックライト136が点灯することになり、液晶シャッター200a,200bを透過した色は黄色になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为液晶响应性是依赖于温度的,因此,例如,如果使用在所使用的温度不具有充分的响应的液晶,则在不同于背光 136被点亮的时段的时段期间,也用诸如灰色的暗色按期望地点亮背光 136而不完全关闭。
液晶の応答性は温度に依存するため、例えば使用温度において十分な応答性を有さない液晶を用いる場合には、パックライト136の点灯期間以外においても、バックライト136を完全に消灯させることなく、グレー等の暗色で点灯させておくことが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
整圆周立体图像显示设备 30从自图像信号处理设备 20输入的 DVI标准的视频信号 (下面称为“DVI信号”)的各个帧 (下面称为“DVI帧”)中提取控制数据,并且提取整圆周视点图像,并且根据提取出的控制数据按照预定顺序将整圆周视点图像显示在显示单元 55上。
全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるDVI規格のビデオ信号(以下、DVI信号とも称する)の各フレーム(以下、DVIフレームとも称する)から、制御データを抽出するとともに、全周囲の視点画像を抽出し、抽出した制御データに従い、全周囲の視点画像を所定の順序で表示部55に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,存储器资源和盘空间资源可通过容量来测量。
例えば、メモリリソースおよびディスクスペースリソースは、容量の点から測定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
Java客户端 11的功能将是对接入点 6进行远程控制。
Java(登録商標)クライアント11の機能性はアクセスポイント6の遠隔制御を持つだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管参照图 2A、2B和 3所述的图像捕获装置的示例针对用于例如每次经由单个镜头部分拍摄一个图像的配置,但是可从多个视点执行拍摄的多视图相机 (如图 4中所示 )的应用使得可以每次以不同视点拍摄图像。
なお、図2、図3を参照して説明した撮像装置の例は、1つのレンズ部を介して、1回の撮影タイミングにおいて1つの画像を撮影する構成であるが、例えば図4に示すような多視点からの撮影が可能な多眼カメラを用いれば、1回の撮影タイミングで異なる視点からの画像を撮影できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是可由发射节点执行的操作的若干示例性方面的流程图;
【図5】送信ノードによって実行できる動作のいくつかの例示的な態様のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是可由接收节点执行的操作的若干示例性方面的流程图;
【図6】受信ノードによって実行できる動作のいくつかの例示的な態様のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些术语并不暗示节点不能既发射又接收。
これらの用語は、それらのノードが送信と受信の両方が可能でないことを暗示するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出包括多个 WTRU 410和一个 e节点 B(eNB)420的无线通信系统 400。
図4は、複数のWTRU410および1つのeNodeB(eNB)420を含む無線通信システム400を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的示例性实施例的要点是测量应答器的响应时间。
本発明の模範的な実施例の狙いは、トランスポンダの応答時間を測定することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在归属代理 220与移动节点 206之间建立 MIP隧道 222a。
MIPトンネル222aは、ホームエージェント220とモバイルノード206との間に確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二接入路由器 218b给移动节点206指派第二转交地址 219b。
第2のアクセスルータ218bは、モバイルノード206に第2の気付アドレス219bを割り当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在归属代理 220与移动节点 206之间建立MIP隧道 222b。
MIPトンネル222bが、ホームエージェント220とモバイルノード206との間に確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动节点 506还包含虚拟接口 540和多个物理接口 544a、544b。
モバイルノード506はまた、仮想インターフェース540と、複数の物理インターフェース544a、544bとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线设备 202可以是基站、移动站、接入点 104、或站106。
無線デバイス202は、基地局、移動局、アクセスポイント104、または局106であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
序列生成器 104选择沿着轮廓线 1150的连续点。
シーケンス生成器104は、輪郭ライン1150に沿った連続するポイントを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
sync_PlayItem_id和 sync_start_PTS_of_PlayItem表示当辅路径在主路径的时间轴上开始回放时的时间点。
sync_PlayItem_idとsync_start_PTS_of_PlayItemは、Main Pathの時間軸上でSub Pathが再生を開始する時刻を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 10b包括 CPU 12b、根联合体 14b、PCIe交换机 16b、NIC 22b,以及端点 24b。
装置10bは、CPU12bと、ルートコンプレックス14bと、PCIeスイッチ16bと、NIC22bと、エンドポイント24bとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 10c包括 CPU 12c、根联合体 14c、PCIe交换机 16c、NIC 22c,以及端点 24c。
装置10cは、CPU12cと、ルートコンプレックス14cと、PCIeスイッチ16cと、NIC22cと、エンドポイント24cとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 100a包括 CPU 102a、根联合体 104a、PCIe交换机 106a以及端点 108a。
装置100aは、CPU102aと、ルートコンプレックス104aと、PCIeスイッチ106aと、エンドポイント108aとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备100b包括 CPU 102b、根联合体 104b、PCIe交换机 106b以及端点 108b。
装置100bは、CPU102bと、ルートコンプレックス104bと、PCIeスイッチ106bと、エンドポイント108bとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 100c包括 CPU 102c、根联合体 104c、PCIe交换机 106c以及端点 108c。
装置100cは、CPU102cと、ルートコンプレックス104cと、PCIeスイッチ106cと、エンドポイント108cとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
虚拟 NIC 210a至 210f是端点设备,并且虚拟 NIC 212a至 212f是根联合体设备。
仮想NIC210a〜210fは、エンドポイントデバイスであり、仮想NIC212a〜212fは、ルートコンプレックスデバイスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,检测 X轴方向的一个线条上的像素值急剧变化的像素,将检测出的像素的 X坐标设为交点P的 X坐标; 检测 Y轴方向的一个线条上的像素值急剧变化的像素,将检测出的像素的 Y坐标设为交点 P的 Y坐标。
例えば、X軸方向の1ラインの画素値が急激に変化する画素を検出することにより、検出した画素のX座標を交点PのX座標とし、Y軸方向の1ラインの画素値が急激に変化する画素を検出することにより、検出した画素のY座標を交点PのY座標とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,实际上,夹具的精度、数码相机 1的制造误差等很少会使基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机 1的透镜组 13的光轴重合,但在这里,基准位置设定部 107将摄像控制部 101拍摄检查用纸所输出的基准图像中的十字交点视为透镜组 13的光轴。
なお、実際には、治具の精度、デジタルスチルカメラ1の製造誤差等により、基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なることはまれであるが、ここでは、基準位置設定部107は、撮像制御部101が検査用紙を撮像して出力する基準画像中の十字の交点を、レンズ群13の光軸とみなす。 - 中国語 特許翻訳例文集
背光驱动电路 13产生用于打开光源的驱动电力。
バックライト駆動回路13は、光源を点灯させるための駆動電力を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在多种应用中,可以使用其它术语来指代接入点。
様々なアプリケーションにおいて、アクセス・ポイントを示すために、その他の用語が使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入点可以是用于与接入终端 (AT)进行通信的固定站。
アクセス・ポイントは、アクセス端末(AT)と通信するために使用される固定局である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,对于由光节点 B20B的 Drop-East45-3使之通过后的光信号,进行说明。
次に、光ノードB20BのDrop−East45−3でスルーされた光信号について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,可在基站节点 28采用不同数量的天线。
基地局ノード28においては異なる数のアンテナが用いられてもよいことを理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,节点 100包括请求输入接口 110和控制单元 120。
何れにせよ、ノード100は、要求入力インタフェース110と、制御ユニット120とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,第 1检测动作,根据脚传感器 33上的时间上连续检测的用户的双脚 (两个图案 )的位置,求用户的位置坐标 Y(处理 a1),并判定用户的位置坐标 Y与起点记号 M(原点坐标 )的距离 D1是否为能够判定为用户 (人 )存在于图像形成装置 11的附近的规定的距离 D0以内 (处理 a2)。
このうち、第1の検知動作は、フットセンサ33上の、時間的に連続して検出されたユーザの両足(2つのパターン)の位置から、ユーザの位置座標Yを求め(処理a1)、ユーザの位置座標Yと起点マークM(原点座標)との距離D1が、ユーザ(人)が画像形成装置11の近傍に存在すると判定できる所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものである(処理a2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且, 用于颜色匹配处理的 LUT(第一查找表 )被插值,以将网格点的数量增大为大于该 LUT的网格点的数量,利用经插值的 LUT的颜色数据作为输入值来计算作为来自用于颜色分离处理的 LUT的输出值的颜色材料数据,并且,根据输出值生成与输入值对应的 LUT,从而组合所述多个处理。
また、カラーマッチング処理のLUT(第1のルックアップテーブル)を補間してこのLUTの格子点数よりも多い数に格子点数を増やし、その補間されたLUTのカラーデータを入力値として色分解処理のLUTからの出力値である色材色データを求めて、この出力値に従って入力値に対応したLUTを生成することで複数処理が合成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |