「現 れ る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現 れ るの意味・解説 > 現 れ るに関連した中国語例文


「現 れ る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2932



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 58 59 次へ>

しかし、ブロック806で、シーケンス番号SNRcvdが、在のフレームF2内のメディア・パケットの最小シーケンス番号snminよりも大きい、またはそと等しいとFECデコーダ408が判定す場合、動作はブロック810に進む。

然而,如果在框 806,FEC解码器 408确定序列号 SNRcvd大于或等于当前帧 F2内的媒体包的最小序列号 snmin,则在框 810继续进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

バス390、ROM320、RAM330、ハードディスク340、入力IF350、ディスプレイIF360およびネットワークIF370は、いずもCPU310の制御のもとに協調して動作し、MFP300において、プリント処理、FAX送受信処理、スキャナ処理、コピー処理を実

总线 390、ROM320、RAM330、硬盘 340、输入 IF350、显示器 IF360以及网络IF370都基于 CPU310的控制而协作动作,在MFP300中,实现打印处理、传真发送接收处理、扫描仪处理、复印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクの行例には、コンパクト・ディスク−読み取り専用メモリ(CD−ROM)、コンパクト・ディスク−読み取り/書き込み(CD−R/W)、およびDVDが含ま

光盘的当前实例包括紧密光盘 -只读存储器 (CD-ROM)、紧密光盘 -读取 /写入 (CD-R/W)及 DVD。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記以前のフレームの基準マクロブロックと在のフレームの基準マクロブロックは、該当のフレームの入力画像内で同一の座標に位置す

所述之前帧的基准宏块和当前帧的基准宏块在该帧的输入影像内位于相同的坐标上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザが二つのアクティブな最善努力式転送を有し、100Mbpsプランを購入し、100Mbpsの仮想リンクとして実た場合、二つのアクティブな転送は、50Mbpsの適合レートを計算す

例如,如果一个用户有两个活动最大努力传输,并且已购买了100Mbps的计划——其被实施为 100Mbps的虚拟链路,则这两个活动传输计算 50Mbps的已适应速率 (Adapted Rate)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS77の判別結果がYESであばステップS83に進み、顔検出枠FDの在の位置およびサイズを顔画像情報としてレジスタRGST1に登録す

如果步骤 S77的判别结果为“是”,则进入到步骤 S83,并将面部检测框 FD的当前位置及尺寸作为面部图像信息登录至寄存器 RGST1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ2030で、方法は、信号2020aからFQIをチェックし、そしてnまで在のフレームについての蓄積さた受信サブセグメントから、FQI結果2030aを生成す

在步骤 2030,该方法从信号 2020a中检验 FQI,从当前帧直到 n的累积接收的子段中生成 FQI结果 2030a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS308の判定において、在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側であ場合に、制御部101は、ステップS307の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。

在步骤 S308的判断中,在当前的变焦镜头 1021a的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤S307的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS314の判定において、在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側であ場合に、制御部101は、ステップS313の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。

在步骤 S314的判断中,在变焦镜头 1021a当前的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤 S313的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに記載した動作は、一般的に、規定通りにコード命令として具た適切なファームウェア又はソフトウェアの実行を介して容易になり得

本文讨论的操作可在适用时一般经由执行适合的固件或实施为代码指令的软件来促进。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態の統計値決定部634は、以前フレーム610の第1統計値、在フレーム620の第2統計値、次のフレーム630の第3統計値を決定す

统计值确定单元 634确定所述前一帧 610的第一统计值、所述当前帧 620的第二统计值和所述后一帧 630的第三统计值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、例I〜IVのいずの場合も、ステップF109のコンテンツデータの選択までの処理は、在再生中のコンテンツの再生終了に至前に実行しておいても良い。

在示例 I至 IV中的任何一个中,直到用于选择一条内容数据的步骤 F109为止的处理可以在正在进行的内容再现终止之前执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

中華人民共和国成立後の技術工養成制度の一つ;職業訓練を受けていない青年が‘师傅’について生産場で技術を学び,1年から3年の見習い期間が終わった後正式の工員として採用さ

学徒制度 - 白水社 中国語辞典

時分割多重の場合、送信と受信の分離を時分割で行なうので、第1通信装置100Xから第2通信装置200Xへの信号伝送と第2通信装置200Xから第1通信装置100Xへの信号伝送を同時に行なう「双方向通信の同時性(一芯同時双方向伝送)」は実ず、一芯同時双方向伝送は、周波数分割多重で実

在时分复用的情况下,因为时分地执行传输和接收的分开,所以不能实现“双向通信的同时性”,即,其中同时执行从第一通信设备 100X到第二通信设备 200X的信号传输以及从第二通信设备 200X到第一通信设备 100X的信号传输的“单核心同时双向传输”。 单核心同时双向传输通过频分复用实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 放送通信システムにおけ制御情報を受信す方法であって、次のフレームで少なくとも一つの異なサービスの受信のための第1の制御情報が複数のサービスデータに各々挿入さ在フレームを受信すステップと、サービスの変更時に前記受信さ在フレームから前記第1の制御情報を獲得すステップと、前記第1の制御情報を用いて前記変更さたサービスのサービスデータを受信すステップと、を有すことを特徴とす方法。

9.一种在广播通信系统中接收控制信息的方法,该方法包括步骤: 接收包括多个服务数据片段的当前帧,其中在该多个服务数据片段的每一个中插入用于在下一帧接收至少一个不同的服务的第一控制信息; - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア実について、チャネル推定に使用さ処理ユニットは、1つ以上の特定用途向け集積回路(ASIC)、ディジタル信号プロセッサ(DSP)、ディジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラマブル論理デバイス(PLD)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロコントローラ、マイクロプロセッサ、ここに説明さてい機能を実行すように設計さてい他の電子ユニット、またはこらの組み合わせで実可能であ

专用集成电路 (ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理设备 (DSPD)、可编程逻辑器件(PLD)、现场可编程门阵列(FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、设计用于执行本文所述功能的其它电子单元或它们的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施形態において、論理接続特定機能および論理接続プロビジョニング機能は、ネットワークの論理接続を検証すのに(例えば、物理的接続に基づく完全な論理接続が、在、サポートさていことを確実にす試験として)使用さことが可能であ

在一个实施例中,例如,可使用逻辑连接确定和提供功能来验证网络的逻辑连接(例如作为测试,以确保当前支持基于物理连接的全逻辑连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ステップa)はさらに、前記符号化さ在のピクチャを格納すために使わバッファのアンダーフローまたはオーバーフローを回避すように計算す方法で前記推定ビット使用量を調整すステップを含む請求項4の方法。

10.根据权利要求 4所述的方法,其中 a)还包括以所计算的方式来调整所述估计比特使用以避免被用于存储编码的当前图片的缓冲器的下溢或上溢。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の状態=用紙予約のジョブは、例えば、サイズ/紙種不一致で停止すジョブであって、在、用紙トレイに装填さてい用紙情報によ用紙Sのサイズや、紙種等が異なっていて、用紙トレイの設定が必要であ場合であ

上述状态=用纸预约的作业,例如是因大小 /纸种不一致而停止的作业,是当前用纸托盘所装填的基于用纸信息的用纸 S的大小、纸种等不同,需要设定用纸托盘的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間データ1Y,1M,…を処理す場合、描画データ生成部32は、中間データに含まフォームの識別情報を参照して、対応すフォームの情報をフォーム保存部321から読み出した上で、中間データで表上下関係に従って描画データを生成す

当处理中间数据 1Y、1M、……时,绘图数据发生器 32参照中间数据中包含的标识信息,从格式存储单元 321中读取相应格式的信息,并根据中间数据所表示的层次关系来生成绘图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、管理システムのリソースは、管理システムによって提供さ管理機能をサポートす際に、管理システムのリソースの最も効率的な可能な使用を確実にすために、必要に応じて、または所望に応じて、行ベースで管理さ続けことが可能であ

这样,管理系统的资源可继续基于进行中、按需求或期望来管理,以确保管理系统的资源的最有效可能使用支持管理系统提供的管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの在のステータスのこの判断が行わと、システム(ユーザのモバイルデバイス101またはデバイス101から情報を受信していサーバ109のいずか)は、このステータスをグラフィカルに示すアバタを選択または生成すことができ

在已作出用户的当前状态的此确定后,系统 (不管用户的移动装置 101或服务器 109是否正在接收来自装置 101的信息 )可选择或产生以图形方式描绘此状态的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した本実施の形態に係色温度調整システム10によば、色温度調整装置1が備えGUI表示部3に色温度を調整中であ値を示すグラフを表示し、xy色度図上で表三角形の曲線内部に示す色を枠体36に配色す

根据本发明实施例的上述色温调节系统 10,示出了调节中的色温的值的图表被显示在色温调节设备 1所包括的 GUI显示单元 3上,并且绘制在 xy色度图上的三角形曲线内所示出的颜色被布置在边框 36上。 - 中国語 特許翻訳例文集

816におけ任意選択肢として、第3のMAP IEは、少なくとも他のスティッキー領域が割り当てらまで、在の割り当てらたデータ領域のためのスティッキー領域の割り当てを終了させことを指示すことができ

作为在 816的一种选择,第三 MAP IE可以指示终止用于当前所分配的数据区域的粘性区域分配,至少直到分配了另一个粘性区域为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によば、符号化において生成さ再構成画像(参照画像)を画像合成におけ過去の画像として用いため、画像合成のために専用のメモリを別途備え必要がなく、小型化(メモリの小容量化)が実でき

根据本发明,将编码中生成的重构图像 (参考图像 )作为图像合成中的过去图像使用,因此无须另外具备图像合成专用的存储器,能够实现小型化 (存储器的小容量化 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本発明の目的は、前述の実施形態の機能を実プログラムを記録した記録媒体を、システムあいは装置に供給し、そのシステムあいは装置のコンピュータが記憶媒体に格納さたプログラムを読み出し実行すことによっても達成さ

还通过将存储有用于实现上述实施例的功能的程序的存储介质供给至系统或设备、并且利用该系统或设备的计算机读出并执行该存储介质中存储的程序,来实现本发明的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入力スケーラ部114は、画像受信部112によって受信さた各フレームの画像、例えば、以前のフレームの画像、在のフレームの画像などの解像度を低下させ、512×384個のピクセルを有す画像にダウンサイジングすことができ

例如,输入定标器 114降低从影像接收器 112接收到的各个帧的影像,如之前帧的影像、当前帧的影像等的解析度,从而精简为具有 512x384个像素的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実装した場合、本技術は実行さと上記で説明した方法の1つまたは複数をプロセッサに実行させ命令を備えコンピュータ可読媒体によって少なくとも部分的に実

如果以软件来实施,则可至少部分地由包含在执行时致使处理器执行上述方法中的一者或一者以上的指令的计算机可读媒体来实现所述技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS79において、表示制御部としての制御部39は、位置情報と在地情報との距離が小さいものから優先的に表示さ順序であ、第二の順序で連絡先情報が表示さように表示順序を切り替え

在步骤 S79,控制单元 39作为显示控制单元切换显示顺序,以第二顺序显示联系人信息,其中以位置信息和当前位置信息之间的距离的升序显示联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態は本発明を具化すための一例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態におけ事項と、特許請求の範囲におけ発明特定事項とはそ対応関係を有す

应注意,本发明的优选实施例仅仅是实施方式的可能示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT装置2からONU装置1への通信は、OLT装置2の各マルチポイントMAC Controlフレーム処理部23−1〜23−nからの送信要求を、マルチポイント送信制御部25が調停して、マルチポイントMAC Controlフレーム処理部23−1〜23−nからのフレーム出力をコントロールすことにより実

借助于对来自 OLT设备 2的各个多点 MAC控制帧处理单元 23-1至 23-n的传输请求进行仲裁、并对从多点 MAC控制帧处理单元 23-1至 23-n输出的帧进行控制的多点传输控制单元 25,来实施从 OLT设备 2到 ONU设备 1的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態は本発明を具化すための一例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態におけ事項と、特許請求の範囲におけ発明特定事項とはそ対応関係を有す

本发明的实施例示出了用于实现本发明的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態は本発明を具化すための一例を示したものであり、本発明の実施の形態において明示したように、本発明の実施の形態におけ事項と、特許請求の範囲におけ発明特定事項とはそ対応関係を有す

另外,本发明的实施例示出了用于实施本发明的例子,并且,如本发明的实施例中所说明的那样,本发明的实施例与本发明实施例中的每一个项目和权利要求书中的本发明的每一个特定项目具有对应的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効区間開始時刻(In)及び有効区間終了時刻(Out)は、そ当該VOB内でのフレーム番号で表、前述したタイムマップ(TMAP)を使うことによって再生に必要なVOBデータのアドレスを得事ができ

有效区间开始时刻 (In)及有效区间结束时刻 (Out),分别以在该 VOB内的帧号码来表现,通过使用上述的时间图 (TMAP),从而能够得到再生所需的 VOB数据的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、FECキャッシュ410は、3つのデータ構造(または、定義さたメモリ部分)6021、6022、および6023(そ、FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2、およびFEC_RX_DATA3とさ)、ならびに在の受信パケットを格納すためのcurrent_packetの記憶場所604を含む。

在一个实施例中,FEC高速缓冲存储器 410包括三个数据结构 (或定义的存储器部分 )6021、6022以及 6023(分别被标识为FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2,以及 FEC_RX_DATA3),和用于存储当前已接收包的 current_packet存储器位置 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1400は機能ブロックを含むものとして表さており、この機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェアまたはこらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実機能を表す機能ブロックであってもよい点が認識さ

应当意识到,可以将系统 1400表示为包括功能方框的形式,这些功能框表示通过处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、第2の実施例及び第3の実施例を通して、制御部が以前のフレームのマクロブロックと、こと位置が同一であ在のフレームのマクロブロックのピクセル値を演算し、演算部を制御す実施例を説明した。

以上通过第 2实施例及第 3实施例详细说明了控制器运算之前帧的宏块和位置与其相同的当前帧的宏块的像素值,进而控制运算器的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、フレームに対応す256個の輝度評価値の中から最大輝度評価値および最小輝度評価値が検出さ、検出さた最大輝度評価値および最小輝度評価値の差分が“ΔY”として算出さ

在此情况下,从与当前帧对应的 256个亮度评价值中检测最大亮度评价值以及最小亮度评价值,计算所检测出的最大亮度评价值以及最小亮度评价值的差,作为“ΔY”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aと6Bの各々は、どのマクロブロックが各マクロブロック列中で在復号さ、どのマクロブロックが各マクロブロック列中ですでに復号さ、どのマクロブロックが各マクロブロック列中でまだ復号さていないか示す矢印を示してい

图 6A和图 6B中的每一个都包含箭头,其示出了每个宏块行中的哪个宏块当前正在进行解码,每个宏块行中的哪些宏块已经被解码,以及每个宏块行中的哪些宏块尚待解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、H.264/AVCエンコーダの場合、前のフレーム(またはBフレームの場合には後来のフレームも)内のデータを参照すPフレームは、フレーム内のマクロブロックを判定すために、複数の参照フレーム内のマクロブロックを参照す

例如,在 H.264/AVC编码器的情况下,参考在先帧中的数据的 P帧 (或在 B帧的情况下还参考未来帧 )CN 10201753591 AA 说 明 书 6/7页参考多个参考帧中的宏块,以便确定当前帧中的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TH2≦動きベクトル<TH3の場合も同様に“動きがあ領域”と判断さ(ST502でYes)、在の画像8と過去の画像9が合成比率α2で合成さ(ST1005)、合成画像10が符号化部6に符号化対象画像として出力さ

另外,在 TH2≤运动矢量< TH3的情况下同样判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),以合成比例α2合成当前图像 8与过去图像 9(ST1005),合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TH3<動きベクトルの場合も同様に“動きがあ領域”と判断さ(ST502でYes)、在の画像8と過去の画像9が合成比率α3で合成さ(ST1005)、合成画像10が符号化部6に符号化対象画像として出力さ

另外,在 TH3<运动矢量的情况下同样判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),以合成比例α3合成当前图像 8与过去图像 9(ST1005),合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、さまざまな処理を行う機能ブロックとして記載さ各要素は、ハードウェア的には、CPU、メインメモリ、その他のLSIで構成すことができ、ソフトウェア的には、メインメモリにロードさたプログラムなどによって実

在图 7,对于作为进行各种各样的处理的功能块而记载的各要素,对硬件来说,可由 CPU、主储存器、其它的大规模集成电路 (LSI)构成,对软件来说,可由安装在主储存器中的程序等来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9において、さまざまな処理を行う機能ブロックとして記載さ各要素は、ハードウェア的には、CPU、メインメモリ、その他のLSIで構成すことができ、ソフトウェア的には、メインメモリにロードさたプログラムなどによって実

在图 9中,作为进行各种各样的处理的功能块而记载的各要素,对硬件来说,可由 CPU、主储存器、其它的 LSI来构成,对软件来说,可由安装在主储存器的程序等来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、さまざまな処理を行う機能ブロックとして記載さ各要素は、ハードウェア的には、CPU、メインメモリ、その他のLSIで構成すことができ、ソフトウェア的には、メインメモリにロードさたプログラムなどによって実

在图 12中,作为进行各种各样的处理的功能块来记载的各要素,对硬件来说,可由 CPU、主储存器、其它的 LSI来构成,对软件来说,可由安装在主储存器的程序等来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デジタルスチルカメラ1は、上記信号処理部24にて得ら撮像画像データを利用して表示部33に画像表示を実行させことで、在撮像中の画像であ、いわゆスルー画を表示させことができ

数字静态相机 1可以通过利用从信号处理单元 24获得的拍摄影像数据在 P型硅衬底 33上显示影像,来显示作为当前正在拍摄的影像的所谓直通影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記フィルタ構成(6)の前記リストには、各識別子ペア(ID1、ID2)に加えて、対応すフィルタ種別情報(SFT;EFT)が格納さ、到着したメッセージ(7)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が前記在の問合せの前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)により画定さ前記範囲内に存在す場合に、前記在の問合せの前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記フィルタ種別情報(SFT;EFT)に従って、前記アプリケーション(5)に転送さ、又は拒否さことを特徴とす、請求項1〜3のいずか1項に記載の方法。

4.根据权利要求 1至 3之一所述的方法,其特征在于,在过滤设备 (6)的列表中除了每个标识对 (ID1,ID2)之外还存放有相关联的过滤器类型信息 (SFT;EFT),其中如果到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围中,则到达的消息 (7)根据当前询问的标识对 (ID1,ID2)的过滤器类型信息 (SFT;EFT)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、選択さたアバタファイルを使用して、コンピューティングまたは電子通信の仮想世界において実の世界のユーザを表すことができ

以此方式,可使用选定化身文件来在计算或电子电信的虚拟世界中表示真实世界用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部53は、在の再生位置が重要区間の位置になったとき、入力さた動きベクトルに応じた遅延量の情報をコンテンツ制御部16のメモリ32に出力す

当当前再现位置变为重要部分的位置时,所述控制部件 53将有关对应于输入运动矢量的延迟量的信息输出到内容控制部件 16的存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、例えば利用可能なサブチャネル、変調および符号化スキーム、ならびに、在のOFDM/OFDMAフレームのMAPメッセージ長さのようなフレーム設定情報を提供す

FCH 410可提供帧配置信息,诸如当前 OFDM/OFDMA帧的可用子信道、调制和编码方案、以及 MAP消息长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS