「知」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 知の意味・解説 > 知に関連した中国語例文


「知」を含む例文一覧

該当件数 : 8197



<前へ 1 2 .... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 .... 163 164 次へ>

如果确定旁侧信息有效,则在接收器307的前端处的 PAPR MM解码器 330可通发射器 309的后端将 ACK发射到基站 305(S630)。

サイド情報が有効であることが、決定される場合、レシーバ307のフロントエンドにおけるPAPR MMデコーダ330は、基地局305へとACKを送信するようにトランスミッタ309のバックエンドに通することができる(S630)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器307的后端又可通发射器309的后端产生发射器 309将后续发射的 NACK类型 2(S654)。

レシーバ307のバックエンドは、次に、NACKタイプ2を生成するようにトランスミッタ309のバックエンドに通することができ、このNACKタイプ2をトランスミッタ309は、後で送信することになる(S654)。 - 中国語 特許翻訳例文集

NACK类型 1解码器逻辑模块 (N1DLM)718可从接收器接收 NACK类型 1通,且将指令SSMLM 718使用不同 PAPR编码来发射同一符号。

NACKタイプ1デコーダ論理モジュール(NACK Type1 Decoder Logic Module)(N1DLM)718は、レシーバからNACKタイプ1通を受信することができ、そしてSSMLM718に、異なるPAPR符号化を使用して同じシンボルを送信するように指示することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

NACK类型 1解码器逻辑模块 (N1DLM)822可从本地接收器接收 NACK类型 1通,且将指令 SSMLM 818使用不同 PAPR编码来发射同一符号。

NACKタイプ1デコーダ論理モジュール(N1DLM)822は、ローカルレシーバからNACKタイプ1通を受信することができ、そしてSSMLM818に、異なるPAPR符号化を使用して同じシンボルを送信するように指示することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 PAPR编码器 814也可在调度器 824中缓冲所有用户数据,且接着通SSMLM818根据用户的时隙或代码重发所述数据。

基地局PAPRエンコーダ814は、すべてのユーザデータをスケジューラ824にバッファすることもでき、そして次いでSSMLM818に、ユーザのスロットまたは符号に応じて同じものを再送信するように通する。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQ服务器需要道节目 X的 ARQ组播地址,以便从客户接收 ARQ请求以及重发FEC奇偶校验分组或源分组。

プログラムXに対するARQマルチキャストアドレスは、ARQ要求をクライアントから受信するために、ARQサーバによってられていることが必要であり、FECパリティパケット及び/又はソースパケットを再送信することが必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQ服务器可能不道 AP/BS的 IP地址和 /或 MAC地址,并且不能从 AP/BS的 IP地址和 /或 MAC地址解码 ARQ组播地址。

ARQサーバは、AP/BSのIP及び/又はMACアドレスをり得ないし、ARQマルチキャストアドレスをAP/BSのIP及び/又はMACアドレスから復号化することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A示出了示例性的开始分配 DL-MAP IE 700,其可以用来通移动站用于获得供该移动站使用的 DL数据突发的所分配的粘性区域。

図7Aに、特定の移動局を対象とするDLデータバーストを得るための割り振られたスティッキー領域をその移動局に通するために使用できる例示的な割振り開始DL−MAP IE700を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当接收到后续OFDM/OFDMA帧时,移动站600将会在不接收另一个MAP IE的情况下道在哪里来定位数据突发。

従って、後続するOFDM/OFDMAフレームが受信されたときに、移動局600は、他のMAP IEを受信することなしにどこにおいてデータバーストの位置を特定すべきかをることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,移动站可以针对连接请求来使用粘性区域分配,并且该移动站可以得基站是否同意。

このようにして、移動局は、接続のためのスティッキー領域の割り当ての使用を要求することができ及び基地局が同意するかどうかについてのらせを受けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在这样的情形中,移动站可以接收DSA-REQ 922,并用 DSA-RSP 924进行响应,从而使基站得该移动站是否已经同意或拒绝了请求。

該事例においては、移動局は、DSA−REQ922を受信すること及び移動局が要求に同意しているか又は拒否しているかを基地局にらせるためにDSA−RSP924を用いて応答することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,使用公的 RF技术,在当从第二基站发送第二信号时开始的预定时间期间内使用 RF模块 408和天线 410来发送 OFDM调制数据。

OFDM変調されたデータはその後、第2の信号が第2の基地局から送信された時から、あらかじめ定めた期間内に、RFモジュール408およびアンテナ410を用いた周のRF技術を用いて送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,省略了对众所周的装置、电路及方法的详细描述,以免不必要的细节妨碍对本发明的描述。

場合によっては、不要な詳細で本発明の説明を不明瞭にすることのないように、周の機器、回路、および方法の詳細な説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的技术人员已的上述优选实施例的元件的所有结构、化学和功能等效方案意在包含于本权利要求书中。

当業者に公である、前述の好ましい実施形態の要素とのあらゆる構造的、化学的、機能的均等物は、本発明の特許請求の範囲によって包含されるべきものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对侧设备 70的传输和接收装置 71接收每个第 i完成通 5i时,其分别发送第 i确认响应 8i(也称为第 i信息 9i)。

相手装置70の送受部71は、各第iの完了通5iを受信すると、各々第iの確認応答8i(第iの情報9iとも称する)を返信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二监控过程专用于监控其是否能够在传输了所有第 i完成通 5i之后的预定时间 (第二监控时间 28)内接收到第 i确认响应 8i之一。

第2監視処理は、全第iの完了通5iの送信後、所定時間(第2の監視時間28)内に、第iの確認応答8iの何れかが受信できたか否かを監視するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二监控过程发起之后,控制装置 22等待接收与每个第 i完成通 5i相对应的每个第 i确认响应 8i之一 (S14中的“否”)。

第2の監視処理起動後、制御部22は、各第iの完了通5i対する各第iの確認応答8iの何れかの受信を待ち合わせる(S14でN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的第三示例性实施方式中,传输和接收装置 71基于自己对条件的判断来向通信设备 20传输确认响应,以替代响应于完成通而传输确认响应。

本発明の第3の実施形態においては、送受部71は、確認応答を、完了通の応答として送信するのではなく、同部の条件判断で通信装置20に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通讯输入接收模块 38还可以接收由短距离通讯装置 22探测到的有关附近电子装置中使用的当前通设置的信息。

また、通信入力受信モジュール38は、短距離通信装置22が検出したような近傍電子機器で使用されている現在の報設定に関する情報を受信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件分析模块 44接收或搜索发生在电子装置 10内的事件,该事件通常将触发通警示以提示用户该事件的发生。

イベント分析モジュール44は、イベントの発生をユーザに示す報警告を一般にトリガする電子機器10内で発生するイベントを、受信する、又は検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明中众所周的元素将不被详细描述或将被省去以免湮没本发明中切题的详情。

更に、本発明の周の要素は、本発明の意味のある詳細を不明瞭にしないように、その詳細は述べられず、または省略される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在试用期间,用户对来自 TSC试用软件的采用消息做出否定的响应 (‘否’),试用可选地继续直到到期通出现。

もしユーザが試用期間中にTSC試用ソフトウェアからの採用メッセージに否定的に回答すれば(NO)、任意に満了通が現れるまで試用を継続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件获取客户机 203包括通过执行轮询从服务器 202获取事件、并将事件通给应用 215的事件获取装置 216。

イベント取得クライアント203は、ポーリングでサーバ202からイベントを取得し、アプリケーション215に通するイベント取得装置216を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作状态为“正在进行输入”的同时,服务执行客户机 201定期将操作状态 (“正在进行输入”)(图 4中未示出 )通给服务器 202。

サービス実行クライアント201は、操作状態が入力処理中である間は、定期的にサーバ202に操作状態(入力処理中)を通する(不図示)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S902中,服务管理装置 209根据接收到的通消息,确定服务执行装置的操作状态是否是正在进行用于请求执行服务的输入。

受信した通メッセージに応じて、当該サービス実行装置の操作状態がサービス実行のための入力処理中か否かの判定する(S902)。 - 中国語 特許翻訳例文集

轮询频率确定单元 218基于服务管理装置 209通的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确定轮询频率。

ポーリング頻度決定部218は、サービス管理装置209から通された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S11中转移到省电模式之后,进行高使用可能性状态的检测处理中的距图像形成装置 11的一定距离内的检测处理 (S12,处理 a1)。

S11において省電力モードに移行した後は、高使用可能性状態の検処理における、画像形成装置11からの一定距離内の検処理を行う(S12、処理a1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本例的情况下,在尽管在托盘装满纸张而托盘的上限感测传感器 (CLUD1)仍然断开的情况下,判断为上限感测传感器故障。

本例の場合、トレイに用紙が満杯にも関わらず、トレイの上限検センサ(CLUD1)がオフしている場合には、上限検センサが故障しているのが判る。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域公的任何其它形式的存储介质中。

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバル・ディスク、CD−ROM、または当技術分野で既である他の形のあらゆる記憶媒体に存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信理论中众所周的是,当所有其它因素均相同时,信号的SNR一般来说与信号的数据速率逆相关。

すべての他の要因が同じであるとき、信号のSNRが一般に信号のデータレートと逆関係にあることが、通信理論ではよくられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 501中确定移动装置 111的当前位置时,可将坐标与存储在存储器 192中的已的易出故障位置进行比较,以确定是否存在匹配。

ステップ501において、モバイルデバイス111の現在のロケーションを判断したとき、その座標をメモリ192に記憶された既の障害があるロケーションに対して比較して、一致があるかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,可将已的易出故障位置的数据库存储在位于交换中心 113或基站 112中的数据库存储器中。

代替的に、既の障害があるロケーションのデータベースを、交換センター113または基地局112に位置するデータベースメモリに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此请求需要向基站 112作出,因此基站被告其必须接收且应在向移动装置 111进行发射时使用的数据速率 (以及相关联的编码 )。

この要求は、基地局112に対して行われる必要があり、したがって、基地局は、基地局が受信しなければならず、モバイルデバイス111に送信する際に使用すべきデータレート(および関連する符号化)を通される。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 520通过使用上文参看图 5所述的方法中的任一者来确定所述位置是否已为易出故障的 (步骤 522)。

プロセス520は、図5を参照しながら上述した方法のいずれかを使用してロケーションに障害があることがられているかどうかを判断するステップ522に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 112还可请求移动装置 111发送包括已位模式的测试信号,其可经分析以确定从移动装置 111到基站 112的路径中的位错误率。

基地局112はまた、モバイルデバイス111から基地局112への経路中のビット誤り率を判断するために、分析できる既のパターンのビットを備えるテスト信号を送信するようにモバイルデバイス111に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 700通过确定所述位置是否已为易出故障 (步骤 702)且信号特性是否有问题 (步骤 704)而继续。

プロセス700は、ロケーションに障害があることがられているかどうかを判断するステップ702に続き、また、信号特性に問題があるかどうかを判断するステップ704に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 720通过确定所述位置是否已为易出故障的 (步骤 722)且信号特性是否为有问题的 (步骤 724)而继续。

プロセス720は、ロケーションに障害があることがられているかどうかを判断するステップ722に続き、また、信号特性に問題があるかどうかを判断するステップ724に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所述位置已为易出故障的且 /或如果信号是有问题的,那么过程 720确定数据速率是否已经处于指定的最小值 (步骤 723)。

ロケーションに障害があることがられている場合、または、信号に問題がある場合、プロセス720は、ステップ723において、データレートがすでに指定の最小値にあるかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 950确定移动装置 111是否处于已的易出故障位置且移动装置 111是否看起来正经历有问题的信号 (步骤 955)。

プロセス950は、ステップ955において、モバイルデバイス111が既の障害があるロケーション中にあるかどうかを判断し、モバイルデバイス111が問題がある信号を経験しているように見えるかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果基站的功率太高 (例如,在产生时获 ),则在操作 806处,该检查可以确定应该使用标准过程。

例えば、(例えば、製造時にられている)基地局の電力が高すぎる場合、動作806において、チェックによって、標準的な手順が使用されるべきであることを判定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在移动 WiMAX系统中,诸如 DL-MAP 414和 UL-MAP 416等控制信息可被广播以试图通用户终端 106有 DL数据突发和 UL传输机会。

例えば、モバイルWiMAXシステムでは、ユーザ端末106に対して、DLデータ・バーストおよびUL送信機会を通するために、例えばDL−MAP414およびUL−MAP416のような制御情報がブロードキャストされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述 MC-ONU270连接到从局端的 OLT330延伸的光纤 360,所述 OLT330还没有建立链接(以下,称为未 )。 在此,所述 OLT330是安装在电话局等内的通信装置。

MC−ONU270は、電話局舎内等に置かれた通信装置であって、リンクが未確立の(以下、適宜「未の」ともいう)OLT330から伸びている光ファイバ360に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有静启动功能的 MC-ONU270判定该未的 OLT330是否是 MC-OLT,如判定该OLT330是 MC-OLT,则传送信号,如判定该 OLT330不是 MC-OLT,则不传送信号。

サイレント・スタート機能が実装されたMC−ONU270は、未のOLT330がMCーOLTか否かを判定して、MC−OLTであると判定されれば信号を送信し、MC−OLTではないと判定されれば信号を送信しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU的一般功能,如用于分插处理的波长分割多路转换器功能 (WDM,wavelength-division multiplexing)是公的技术,因此,省略对其说明。

なお、ONUとしての一般的な機能、例えば波長分割多重におけるアッド・ドロップ処理を実行するWDM処理機能等は、公技術であるためその記載を以下省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当未的 OLT330是 MC-OLT时,如 MC-ONU270的自动协商 (Auto-negotiation)功能被设定为禁用时,将从 OLT330接收空闲信号,以便建立与 MC-ONU270的链接。

のOLT330がMC−OLTであった場合、MC−ONU270とのリンク確立のために、MC−ONU270のオートネゴシエーション(Auto-negotiation)機能が無効(Disable)設定時には、アイドル(Idle)信号がOLT330から受け付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在设定的时间内,从检测目标位串只检测到表示 /I/(下面简单地以“/I/”表示,对其它代码也同样以这种方式表示 )的字节值时,判定单元 12判定未的 OLT330是MC-OLT。

判定部12は、所定期間、判定対象ビット列から/I/を示すオクテット値(以下、単に「/I/」と表記する。他のコードについても同様である。)だけが検出されたとき、未のOLT330がMC−OLTであると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,单一的/I/,即,只是单一的空闲信号的检测,不能保证检测出未的 OLT330是否是 MC-OLT或包括 EPON-OLT的其它的装置。

上述したように単一の/I/、すなわち単一のアイドル信号の検出だけでは、未のOLT330がMC−OLTか、EPONのOLTを含む他の装置であるかは判定できない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果在几秒钟内接收的信号只是空闲信号,则判定单元 12关于未的 OLT330是 MC-OLT的判定将有效。

したがって、判定部12は、その数秒間に受信された信号がアイドル信号だけであれば、未のOLT330がMC−OLTであると判定することが妥当となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收探索门信号和下一个探索门信号之间接收来自未的 OLT330的该暂停帧。

ポーズフレームは、一のディスカバリーゲート信号が受け付けられ、また次のディスカバリーゲート信号が受け付けられる間に未のOLT330から受け付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在起始帧定界符设置的开始处,使用第二已扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。

フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ配列の開始部において、第二の既の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 .... 163 164 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS