意味 | 例文 |
「研」を含む例文一覧
該当件数 : 1025件
他不辞劳苦,到几百里外的有关单位去搞调研。
彼は労苦をいとわず,何百里も離れた関係機関に出かけて調査する. - 白水社 中国語辞典
大家横开会竖研究,做了许多试验和改进。
皆で盛んに会議を開いたり検討したりして,多くの試験と改善を行なった. - 白水社 中国語辞典
她只上了一年大学就考取了研究生,真不简单!
彼女は1年大学に行っただけで大学院に合格した,なかなか大したものだ! - 白水社 中国語辞典
他肯钻研,在图书馆里一坐就是几个小时。
彼は勉強好きで,図書館でいったんで腰を下ろすと何時間も座り込む. - 白水社 中国語辞典
留职留薪((成語))
(公費で出国する留学生・研修生に与えられる待遇の一つ)有給休職. - 白水社 中国語辞典
人数还没有落实,每班去多少还得研究。
人数が確定せず,各クラスから何人出すかは,これからなお検討が必要である. - 白水社 中国語辞典
门户观点
(学術研究の面で)他の流派と協力協調せず唯我独尊をよしとする観点. - 白水社 中国語辞典
为科研发展出力,为青年成材铺路。
科学技術の発展のために力を出し,青年が有為な人材になるために道をつける. - 白水社 中国語辞典
先试探试探,看他有什么反应,再研究对策。
まずちょっと探りを入れて,彼がどんな反応をするかを見て,それから対策を探求しよう. - 白水社 中国語辞典
青年演员钻研表演艺术,不让上代艺人专美于前。
若い俳優たちが演技を磨き,先輩俳優たちに栄誉の独り占めをさせない. - 白水社 中国語辞典
我们要对职工的业余学习进行研究。
我々は従業員の余暇の学習に対して検討を行なう必要がある. - 白水社 中国語辞典
仗着有点儿技术,就不肯钻研了。
少しばかり技術があることをいいことにして,技術を磨こうとしなくなる. - 白水社 中国語辞典
知识产业
(教育・研究開発・マスメディア・情報サービスなどの)知識産業.≒信息产业,智力产业. - 白水社 中国語辞典
因此,其违背了最小化由保护带宽提供的保护以便发送更大量信息的研究趋势。
したがって、大量の情報を送信するために、ガード帯域幅によって提供される保護を最小化するという研究傾向に反するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的无源混频器的结构的图。
【図16】図16は、図7に示した本発明に先立って本発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)の直交変調器(QMOD)306として検討された受動ミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了上述实施例,通过参考附图以及研究如下详细说明,其他实施例将变得明显。
上述の実施形態に加えて、さらなる実施形態が、図面を参照することによって及び以下の詳細な記述を研究することによって明らかになるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于密码的 MAC(CMAC)是基于块密码的消息认证码,并且在例如 NIST(国家标准和技术研究所 )特殊公开 800-38B,2005年 5月中对其加以描述。
暗号に基づくMAC(CMAC)は、ブロック暗号に基づくメッセージ認証コードであり、例えば、米国国立標準技術研究所(NIST:The National Institute of Standards and Technology)特別文書800−38B、2005年5月(非特許文献1)に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据视觉专家和生理学经验对视觉的实际现象 (如呈现给我们的一样 )的直观研究,有可能会意识到所涉及的底层结构。
視覚芸術家によるおよび心理物理的実験による(我々に提示された通りの)視覚の実際の現象の直感的研究から、関わっているその下に横たわる構造に気付くようになることは可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在大学里研究了在教育现场产生的各种问题,比如学习了关于欺凌或者逃学的事情,以及援助孩子们的方法。
大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。 - 中国語会話例文集
在详细说明苏黎世年会的情况之前,我想汇报一下研究开发部终于提交了Hyper Z 麦克风的试用品的事情。
チューリッヒの年次総会の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。 - 中国語会話例文集
当然,因为有预算的限制,不能太考究,但是打算让研究开发部再探讨一下,设计出更接近Hyper X100理念的东西。
もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。 - 中国語会話例文集
鸟兽的食性,是确定鸟兽益害的标准。因此说,研究鸟兽的食性,是一项十分重要的工作。
鳥獣の食性は,鳥獣が有益か有害かを決める標準である.だからして,鳥獣の食性研究は,極めて重要な仕事である. - 白水社 中国語辞典
但是,当研究 IPv4中的地址枯竭对策时,可考虑将 WEB服务器配置在本地地址空间内来应对。
ところで、IPv4におけるアドレスの枯渇対策を検討した場合、WEBサーバをローカル・アドレス空間に配して対応させることが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,当前正在研究向第二代电缆系统 DVB-C2转移,以保护信令信息。
しかし、ケーブルシステムの第2世代であるDVB−C2への移行は現在、シグナリング情報の保護を行うために検討がされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果志同道合的朋友们之间竞争起来,产生更好的东西
その結果同じものを志すもの同士競争が始まり、そこで生み出されるものが自然と研ぎすまされていく。 - 中国語会話例文集
让广泛并深刻地学习法律更有积极意义这点不是法科研究生的理念吗?
法律を広く深く学ぶことに積極的な意味を持たせたのが法科大学院の理念ではなかったか。 - 中国語会話例文集
根据动机研究,那种点心被购买是因为价格合理。
モチベーションリサーチによるとそのスナック菓子は値ごろ感があるということで購入されているようだ。 - 中国語会話例文集
即使费用增加了,在打入海外市场之前充分的可行性研究也是必要不可或缺的。
例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進出する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可欠である。 - 中国語会話例文集
为了进一步改善本社商品,我们开始使用问卷调查进行验证性研究。
我々は、自社の商品の更なる改善のために、アンケートを用いた検証的リサーチを開始した。 - 中国語会話例文集
那位讲师将切斯特战略教程引入汽车销售公司的培训计划中。
その講師は自動車販売会社用の研修プログラムにランチェスター戦略のコースを組み入れた。 - 中国語会話例文集
赫尔辛基简短治疗研究所在网站上出售关于reteaming process的书籍和海报。
ヘルシンキ・ブリーフ・セラピー・インスティテュートはウェブサイトで、リチーミング・プロセスに関する書籍やポスターを販売している。 - 中国語会話例文集
加上歌剧或者管弦乐的演奏,面向年轻人的音乐研习会也在举办。
オペラやオーケストラの演奏に加え、若い世代への音楽ワークショップも開催しています。 - 中国語会話例文集
今后如果不找人商量再发生这样的事情,就解除那个实习生的契约让他回国。
今後事前に相談せず再びこの様な事態になった場合は、その研修生との契約を解除し、帰国してもらう。 - 中国語会話例文集
除了工作之外,还参加着向一般人公开的心理咨询讲座和市场营销的研讨会。
仕事のほかに、心理カウンセリングの一般向けの講習会やマーケティングのセミナーなどに通っています。 - 中国語会話例文集
除了必须参加第一天的系列进修班的入社第二年的员工以外,其他人可以自由参加。
初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。 - 中国語会話例文集
本社下次主办的研讨会的题目是「数字家电的将来」,预定在三月举办。
当社が主催する次回のセミナーは、「デジタル家電の今後」というタイトルで3月に開催予定です。 - 中国語会話例文集
前些天,虽然是紧急的请求,但是依旧安排好了研讨会的会场真的是帮了大忙了。
この間は、急なお願いにもかかわらず、セミナーの会場の確保していただき助かりました。 - 中国語会話例文集
人家外语系头炮早就打出来了,今年已经办了外语短训班。
外国語学部の人たちはとっくに先陣を切っていて,今年既に外国語短期研修班を開いている. - 白水社 中国語辞典
解剖麻雀((成語))
(スズメを解剖する→)(スズメは小さいけれども五臓がそろっていることから)モデルケースを調査研究して一般法則を見つけ出し個別のケースを指導する. - 白水社 中国語辞典
他起早贪黑猛攻外语,为的明年考研究生。
彼が朝早くから夜遅くまで猛烈に外国語を勉強しているのは,来年大学院の入試を受けるためである. - 白水社 中国語辞典
磨刀不误砍柴工。((ことわざ))
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める. - 白水社 中国語辞典
然而,当前正在研究向第二代电缆系统 DVB-C2的演进以提高传输能力,从而在电缆环境下提供诸如高清晰度电视 (HDTV)、视频点播 (VoD)、以及其他高级个人化的和交互的服务之类新的服务。
しかしながら、トランスポート能力を高めて高解像度テレビ(HDTV)、ビデオオンデマンド(VoD)、および他の先端的な個人向けの対話式サービスを提供するように、現在、第二世代ケーブルシステムDVB−C2への移行が研究されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的有源电流混频器的吉尔伯特混频器的结构的图。
【図14】図14は、図7に示した本発明に先立って本発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)の直交変調器(QMOD)306として検討された能動電流ミキサであるギルバートミキサの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据直觉研究,视觉呈现的动态过程确保了在双目场 (BF)中,嵌入的和 /或调制的立体信息会在有助于来自其他眼睛的信息方面受到抑制。
直感的研究から、視覚提示の動的プロセスは、両眼フィールド(BF)内では、もう1つの目からの情報に有利となるように、埋め込まれたおよび/または調整されたステレオ情報が抑制されることができることを確かなものとする。 視覚知覚では、我々は関係のある手掛かりを抽出するために絶えず異なるやり方で情報をサンプリングしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有,图 7~图 11所示的前后块的同步头及块类型字段的组合是示例,根据本申请发明人的研究,能够在数十种的组合中,满足可以推测中间块同步头的值的条件,推测中间块同步头的值。
なお、図7〜図11に示した前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの組み合わせは例示であり、本願発明者の研究によると、数十種類の組み合わせにおいて、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种技术领域中,由宽带码分复用连接 (W-CDMA)方式的标准化团体 3GPP正在研究所谓的第三代的后继的移动通信方式。
この種の技術分野では、いわゆる第3世代の後継となる移動通信方式が、ワイドバンド符号分割多重接続(W-CDMA)方式の標準化団体3GPPにより検討されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤其,作为 W-CDMA方式、高速下行链路分组接入 (HSDPA)方式以及高速上行链路分组接入 (HSUPA)方式等的后继,正在急速推进有关长期演进 (LTE:Long Term Evolution)的研究。
特に、W-CDMA方式、高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)方式及び高速アップリンクパケットアクセス(HSUPA)方式等の後継として、ロングタームエボリューション(LTE: Long Term Evolution)に関する検討が急ピッチで進められている。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明为了解决上述待解决问题而研发,目的在于提供一种可作高速动作的固体摄像装置及 X射线检查系统。
本発明は、上記問題点を解消する為になされたものであり、高速動作をすることができる固体撮像装置およびX線検査システムを提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个例子中,内部广告者可以是开发新产品或调研用户市场行为的业务部门或其一部分。
一例では、内部的な広告主は、1つまたは複数の新製品を開発し、または加入者の商業的行動を調査する営業部もしくはその一部とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此在非抛光表面上方为优选,因为其不实质增加照明光的角度容量且因此增加展度。
このことは、照明光の角度的内容を実質的に増加させず、従って、エテンデューを増加させる点で、非研磨表面に対して好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |