意味 | 例文 |
「等」を含む例文一覧
該当件数 : 8709件
待在美国期间,他除了研究之外还努力学习滑雪、唱歌和钢琴等等。
米国に滞在している間、彼はスキーや歌やピアノなど、研究以外のことにも精を出している。 - 中国語会話例文集
影响最优资本构成的主要因素有收益性、企业规模、风险等等很多。
最適資本構成に影響を及ぼす要因は、収益性、企業規模、リスクなど多数存在する。 - 中国語会話例文集
得益于受害者等通知制度,受害者可以得知有关审判结果的信息。
被害者等通知制度のおかげで、被害者は裁判の結果についての情報を知ることができる。 - 中国語会話例文集
股票贷款的借方通常必须在预先约定的日期前将等价的股票偿还给债主。
貸し株の借手は通常、あらかじめ約束した期日までに借りたのと等価の株を貸手に返さねばならない。 - 中国語会話例文集
在充滿石棉的環境下工作的人很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病
アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺癌などの病気を発症するかもしれない。 - 中国語会話例文集
各国的出入境的各项条件,需要的文件资料等,请客人自己进行确认。
各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。 - 中国語会話例文集
复印用纸呀打印机的墨盒,还有订书机的钉子或者回形针等等,有什么需要都可以联系莫妮卡。
Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。 - 中国語会話例文集
国务院各部委
国務院の各省と各委員会(外務省・国防省等々と国家経済体制改革委員会・国家教育委員会等々). - 白水社 中国語辞典
成人高等教育
夜間大学・通信大学・テレビ大学・職員労働者大学などを含む大学・高等専門学校の成人教育. - 白水社 中国語辞典
他的报告主要谈了高等教育的问题,也旁及了普通教育的问题。
彼の報告は主として高等教育の問題を述べたが,また普通教育の問題にも及んだ. - 白水社 中国語辞典
运动员等级制度
スポーツ選手の等級制.(スポーツ技術の水準によって‘运动健将’‘一级运动员’‘二级运动员’‘三级运动员’‘少shào年级运动员’に分かれる.) - 白水社 中国語辞典
该设备 400可以包括处理器 401和存储器 402(例如,RAM,DRAM,ROM等 )。
装置400は、プロセッサ401とメモリ402(例えば、RAM、DRAM、ROMなど)を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件信息包括视点的数目= 2、会聚角=1.5度、基线长度= 60mm等的信息。
撮影情報は、視点数=2、輻輳角=1.5°、基線長=60mmである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,紧接在具有等于5或 1的 NUT的 NAL单元之前的具有等于 14的 NUT的 NAL单元用信号发送基本层条带,使得作为非 VCL NAL单元的这些 NAL单元与 AVC相兼容,并且能够由 AVC解码器来进行解码。
しかしながら、5または1に等しいNUTを有するNALユニットの直前の14に等しいNUTを有するNALユニットは、それらのNALユニット(非VCL−NALユニットである)がAVCとの互換性を有し、AVCデコーダによって復号可能であるように、基本層スライスのシグナリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果一个 PLP被在一个 RF信道上发射,则 NUM_RF等于 1。
1つのRFチャネルを介して1つのPLPを送信する場合、NUM_RFは1である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,也可以规定是否为用户附加的BookMark等。
その他、ユーザが付加するBookMarkであるか否かなどを規定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
■解调及均衡自天线接收的信号。
・ アンテナから受信した信号を復調して等化すること。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,第二个 B帧 301b的加权等于 3/8A+5/8B。
同様に、第2のBフレーム301bに対する重み付けは3/8A+5/8Bとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
网络 400耦合至有线网络 408(如因特网 )。
ネットワーク400はインターネット等の有線ネットワーク408に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,节点 111可包括路由器、交换机等。
例えば、ノード111は、ルータ、スイッチなどを含むことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为数字内容 1100的类别,提示了例如政治、经济、体育、文艺、社会等各种新闻和照片等 (画面4),并可以通过下拉菜单等设定各自的分配时间 (画面 6)。
デジタルコンテンツ1100のジャンルとして、例えば政治、経済、スポーツ、芸能、社会といった各種ニュースや写真などが提示され(画面4)、それぞれ配信時間をプルダウンメニュー等で設定できるようになっている(画面6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在会议资料数据为利用个人计算机或者工作站等作成的文本数据等文档时,登记者通过终端装置 4向会议服务器 1转送会议资料数据使之存储到存储部 20。
なお、会議資料データが、パーソナルコンピュータ又はワークステーション等を用いて作成されたテキストデータ等のドキュメントである場合、登録者は、端末装置4を介して会議サーバ1へ会議資料データを転送して記憶部20に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理装置 100是例如复合机、复印机等。
画像処理装置100は、例えば、複合機や複写機である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,下行控制信号特别可以包含在通信中使用的导频信道的码序列号、下行以及 /或者上行链路的调度信息 (资源块号、传输格式、用户识别信息等 )等。
本実施例では特に下り制御信号は、通信に使用するパイロットチャネルの符号系列番号、下り及び/又は上りリンクのスケジューリング情報(リソースブロック番号、伝送フォーマット、ユーザ識別情報等)等を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,响应于支持特定需求流的资源的故障,仅有支持同一保护等级的需求流的保护容量受影响 (例如,针对同一保护等级的其他需求,保护路径递减 /降级 )。
すなわち、特定の需要フローをサポートしているリソースの障害に応答して、同じ保護等級内の需要フローをサポートしている保護容量だけが影響を受ける(例えば、同じ保護等級内のその他の需要に関する保護経路の減少/降格)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,通过对从均衡器 210输入的 LLR(称作先验 LLR)执行纠错过程最终输出的 LLR是考虑了从均衡器 210获得的可靠度的后验 LLR。 在 turbo均衡中,该后验 LLR再次反馈至均衡器 210,以便减去先验 LLR输入。
これは、等化部210から入力されたLLR(事前LLRという)から誤り訂正処理により最終的に出力されるのは等化部210から得られた信頼性まで加味した事後LLRであり、ターボ等化においては、再び等化部210にフィードバックすることから入力された事前LLRを減算している。 - 中国語 特許翻訳例文集
L1将这些 PDU传送 156到对等通信实体的 L1。
L1はこれらPDUをピア(peer)通信エンティティのL1に転送する(156)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,计算出的差异值可以是灰度级等差异值。
このとき、算出される差値は、例えば、グレーレベルなどの差値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
边界伪影识别单元 68可将代换帧的像素的最后W列 (即,第N到 N-W列 )识别为实际边界位置,其中W等于参考帧的边界的宽度 (以像素计 )且 N等于像素的列的总数目。
境界アーティファクト識別ユニット68は、置換フレームの画素の最後のW列、すなわち列N〜N−Wを実境界位置と識別することができる。 ここで、Wは参照フレームの境界の画素単位の幅に等しく、Nは画素の列の総数に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 y不等于垂直维度中的块大小 (v_block_size)(其指示在至少一个其它列中存在需要被替换的像素值 )时,假边界校正单元 72将 y加 1(204)且将 x设定为等于 start_x(206)。
yが垂直寸法のブロックサイズ(v_block_size)に等しくなく、置換する必要がある画素値が少なくとも1つの他の列にあることが示されたとき、偽境界修正ユニット72はyをインクリメントし(204)、xをstart_xに等しくなるように設定する(206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 y不等于块的块大小 (block_size)(其指示实际边界位置中存在需要被替换的至少一个剩余像素行 ),则实际边界校正单元 70将 y加 1(222)且将 x设定为等于一 (224)。
yがブロックのブロックサイズ(block_size)に等しくなく、置換する必要がある画素の少なくとも1つの行が実境界位置内に残っていることが示された場合、実境界修正ユニット70はyをインクリメントし(222)、xを1に等しくなるように設定する(224)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(S306)将等待时间与阈值 Th1相比较。
(ステップS306)クエリー応答開始待ち時間と閾値Th1との比較が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及管理记录的装置以及方法等。
本発明は、ログを管理する装置および方法などに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务为 OOB代理 (例如,TMSL)提供密钥 /策略。
サービスは、TMSL等のOOBエージェントにキー/ポリシーを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,例如在使用 SIP通过呼叫连接来进行语音通信的情况下,例如作为 SIP会话的管理方法,例如使用如下方法等: 根据由 IETF的 RFC3261规定的标准化技术 (参照非专利文献 1),利用 CALL-ID等来保持用户会话。
また、例えばSIPを用いて呼接続により音声通信を行う場合、例えばSIPセッションの管理方法として、例えばIETFのRFC3261で規定されている標準化技術(非特許文献1参照)に従い、CALL−ID等を利用してユーザセッションを保持する方法等を用いている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在后处理装置 (FNS)180中,进行卡钉、冲孔、裁切等。
後処理装置(FNS)180では、ステープル、パンチ、断裁などが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在状态S404中,摄像设备 100转变为面部减少等待状态。
その後、撮像装置は顔減少待ち状態(S404)に遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的家谱树是将包含在 FT信息中的各 CID(剪辑 )作为节点通过图形等进行表示、将 FT信息中的 CID之间的关系 (有关转码的剪辑之间的关系 )作为链接通过线和箭头等进行表示的图像。
このファミリーツリーは、FT情報に含まれる各CID(クリップ)をノードとして図形等で表し、FT情報におけるCID同士の関係(トランスコードに関するクリップ同士の関係)をリンクとして線や矢印等で表す画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,CPRI规定允许的等待时间周期为 5μs。
例えば、CPRIは、5μ秒の許容可能待ち時間期間を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDF聚合经由其 QCI与优先级等级和 PDB相关联。
そのQCIを介して、SDF集合が、「優先度」レベルおよびPDBに関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,在 RAN内,对 QoS指标敏感的非QoS感知应用 (例如,分组语音,流视频等等 )要优于对 QoS指标不敏感的应用 (例如,FTP下载,电子邮件发送等等 )。
このように、RAN内で、QoS基準値に敏感な非QoS意識アプリケーション(例えば、パケット化された音声、ストリーミングビデオなど)は、QoS基準値に敏感でないアプリケーション(例えば、FTPダウンロード、電子メール配信など)に勝って優先度設定されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过在与从发送侧单元 20发送的紧固信息有关的信号中包含紧固扭矩测量部件30的设备识别序号和时刻、紧固地点的位置信息等,从而在接收侧能够对紧固信息的显示和管理等有帮助。
送信側手段(20)から送信される締付情報に関する信号に、締付トルク測定ユニット(30)の機器識別番号や時刻、締付場所の位置情報等を含めることで、受信側にて締付情報の表示や管理等に役立てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值且不足第二阈值时 (ACT603的“否”),处理器 21对该用户禁止机密等级为第一等级 (例如,“1”)的图像的输出 (打印 )(ACT604),并解除除机密等级“1”以外的图像的输出禁止 (ACT605)。
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上かつ第2閾値未満である場合(ACT604、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して、機密レベルが第1レベル(例えば、「1」)の画像の出力(プリント)を禁止し(ACT605)、機密レベル「1」以外の画像の出力禁止を解除する(ACT606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A是示出在第一 PIN二极管被接通时第一天线开关的第一开关电路的等效电路的图示,而图 3B是示出在第一 PIN二极管被关断时第一开关电路的等效电路的图示;
【図3】図3Aは第1アンテナスイッチにおいて、第1PINダイオードをオンにしたときの第1スイッチ回路の等価回路を示す図であり、図3Bは第1PINダイオードをオフにしたときの第1スイッチ回路の等価回路を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A是示出在第一 PIN二极管被接通时第一开关电路在中心频率附近的等效电路的图示,而图 4B是示出在第一 PIN二极管被关断时第一开关电路在中心频率附近的等效电路的图示;
【図4】図4Aは第1PINダイオードのオン時における中心周波数付近の第1スイッチ回路の等価回路を示す図であり、図4Bは第1PINダイオードのオフ時における中心周波数付近の第1スイッチ回路の等価回路を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11A是示出在第四 PIN二极管被接通时第四天线开关的第四开关电路的等效电路的图示,而图 11B是示出在第四 PIN二极管被关断时第四开关电路的等效电路的图示;
【図11】図11Aは第4アンテナスイッチにおいて、第4PINダイオードをオンにしたときの第4スイッチ回路の等価回路を示す図であり、図11Bは第4PINダイオードをオフにしたときの第4スイッチ回路の等価回路を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然在图 7A中的开始分配 DL-MAP IE 700使用具有等于 14的 DIUC 516的 DL-MAP扩展 -2 IE 660,但是可以使用能够将开始分配 DL-MAP IE中的所有信息进行合并的任意合适的 DL-MAP IE结构,例如具有等于 15的 DIUC 516的 DL-MAP扩展 IE 630。
図7A中の割振り開始DL−MAP IE700は、14に等しいDIUC516をもつDL−MAP拡張2IE660を使用しているが、15に等しいDIUC516を有するDL−MAP拡張IE630など、割振り開始DL−MAP IE中のすべての情報の組込みを可能にする任意の適切なDL−MAP IE構造を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然在图 12A中的开始分配 UL-MAP IE 1200使用具有等于 11的 UIUC 1104的 UL-MAP扩展 -2 IE 1100B,但是可以使用能够将开始分配UL-MAP IE中的所有信息进行合并的任意合适的 UL-MAP IE结构,例如具有等于 15的 UIUC 1104的 UL-MAP扩展 IE 1100C。
図12A中の割振り開始UL−MAP IE1200は、11に等しいUIUC1104をもつUL−MAP拡張2IE1100Bを使用しているが、15に等しいUIUC1104を有するUL−MAP拡張IE1100Cなど、割振り開始UL−MAP IE中のすべての情報の組込みを可能にする任意の適切なUL−MAP IE構造を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,“确定”可以包括解析、挑选、选择、建立等。
また、「判断」は、解決、選択、選出、確立などを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QP_FRAME_UNIFORM等于 0(QP在帧上在空间上变化 )而 QP_CHANNEL_UNIFORM不等于 0(QP在帧中色通道上无变化 ),那么比特流包括指定用于帧的 QP表的值的句法元素。
QP_FRAME_UNIFORMが0に等しい(QPがフレーム全域で空間的に変化する)場合、かつ、QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しくない(QPがフレーム内のカラーチャンネル全域で変化しない)場合、ビットストリームはフレームに対するQPテーブルの値を指定するシンタックスエレメントを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |