意味 | 例文 |
「管」を含む例文一覧
該当件数 : 6658件
本来,动作模式对象包括用来以标题边界进行应用信令的应用管理表,而在记录介质 100中,作为特征性技术事项,存在在标题边界为有效的终端管理表。
本来、動作モードオブジェクトは、タイトルバウンダリでアプリケーションシグナリングを行うためのアプリケーション管理テーブルを含むが、記録媒体100には、特徴的な技術的事項として、タイトルバウンダリで有効となる端末管理テーブルが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
不管是在城里的代理售票处,还是在会场都能拿到哦。
町の中のプレイガイドでも会場でも手に入るよ。 - 中国語会話例文集
预定要将完成的全部保存在某一个保险箱中吗?
出来上がったものすべてをいずれかの保管庫に保存する予定ですか。 - 中国語会話例文集
想研究制作用于强化的导管并安装的事情。
補強用パイプを作成し取り付けることを検討したい。 - 中国語会話例文集
铃木先生/女士非常冷淡,直截了当地说完就不管了。
鈴木様はにべもなく、ばっさりと言い捨ててしまう。 - 中国語会話例文集
不管是中国电影还是日本电影,我都喜欢看。
中国映画も、日本映画も、私はどちらも見るのが好きだ。 - 中国語会話例文集
因为还没有成长到可以让我不用管他的地步啊。
まだまだ目を離せるほど成長していないからな。 - 中国語会話例文集
可能是因为如果被盗什么的就糟了所以才进行保存的吧。
盗まれたりするといけないから保管してあるのかもよ。 - 中国語会話例文集
因为他的多管闲事,我的朋友都会避开他。
お節介のせいで、彼は私の友達皆から煙たがられている。 - 中国語会話例文集
尽管她们没有获奖,但是都很努力了。
彼女たちは入賞できなかったけど、よくがんばった。 - 中国語会話例文集
不管怎么漂亮的女性,都比不过她的美丽。
どんな素敵な女性でさえ、彼女の美しさには敵わない。 - 中国語会話例文集
人们认为使用现金管理系统的利益很大。
キャッシュマネジメントシステムを使うことの利益は大きいとされる。 - 中国語会話例文集
有效的冲突管理可以给企业带来活力。
効果的なコンフリクト・マネジメントは企業の活性化をもたらす。 - 中国語会話例文集
人才管理对企业来讲是成功的关键。
企業にとってタレントマネジメントは成功の鍵である。 - 中国語会話例文集
尽管库存已经很多了,但还是有库存不断增加的机型。
既に在庫が多いにもかかわらず在庫が増えている機種がある。 - 中国語会話例文集
供应商管理库存常被统称为VMI。
ベンダーマネージドインベントリーは通例略してVMIと呼ばれる。 - 中国語会話例文集
我得在领导才能培训的时候学习管理方格理论。
リーダー研修でマネジリアルグリッドを学ばなくてはならない。 - 中国語会話例文集
我们的上司缺乏管理销售的视野。
われわれの上司はマネジリアルマーケティングの視点に欠けている。 - 中国語会話例文集
不管怎样,请好好和分店长谈。
いずれにしても、支店長とよく話し合って進めてください。 - 中国語会話例文集
不管怎么说,我有必须要学习的东西。
とりあえず私は勉強しなければいけないことがある。 - 中国語会話例文集
我不管是现在还是以前,总想帮助到珍。
今も昔もジェーンの役に立ちたいといつもそう願っています。 - 中国語会話例文集
我不管是以前还是现在都希望能够帮到珍。
今も昔もジェーンの役に立ちたいといつもそう願っています。 - 中国語会話例文集
为了把这个心情传达给你,不管多少次我都会喊出来。
この気持ちがあなたに届くまで、何度でも叫びます。 - 中国語会話例文集
我曾经不管对方会不会说英语就不理他。
英語ができないのを認めようとせずに放っておいた事がある。 - 中国語会話例文集
你可靠的工作肯定不管在哪里都会被信赖的吧。
あなたの確かな仕事はきっとどこでも信頼をされるでしょう。 - 中国語会話例文集
那个喷管好像能用7个花样喷水。
そのノズルは7つのパターンで散水ができるようになっています。 - 中国語会話例文集
不管你称不称心,你都要必须要做那个。
気に入ろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 - 中国語会話例文集
哥哥是高中三年级学生,所属管弦乐部。
兄は高校3年生で、オーケストラ部に所属しています。 - 中国語会話例文集
不管是什么事,我都有追求完美目标的习惯。
どんなことでも、完璧を目指してしまう癖が私にはあります。 - 中国語会話例文集
别管我们,请你自己一个人去吴。
私たちのことは気にせずに、一人で呉に行ってください。 - 中国語会話例文集
我将来想成为巴松管演奏家带给大家梦想。
将来ファゴット奏者になってみんなに夢を与えたいです。 - 中国語会話例文集
学生们讨厌用严格的规定来管制的学校。
生徒たちに厳しいルールを強制する学校が嫌いだった。 - 中国語会話例文集
不管面对什么样的问题我都必须诚实地回答。
どんな質問にも正直に答えなければならない。 - 中国語会話例文集
我作为客服中心的管理者在工作。
私は、コールセンターのスーパーバイザーとして働いています。 - 中国語会話例文集
股东监察官起诉了公司管理者。
株主オンブズマンは企業経営者を相手取って、訴訟を起こした。 - 中国語会話例文集
尽管申请了专利,但我收到了拒绝的原因通知书。
特許出願をしたが、拒絶理由通知を受けた。 - 中国語会話例文集
股东出席股东大会可以行使参与管理权。
株主は株主総会に出席して経営参加権を行使できる。 - 中国語会話例文集
为了分析效率性,分别计算了各成本管理部门的成本。
効率性を分析するため、原価部門ごとにコストを計算した。 - 中国語会話例文集
成本要素由制造成本要素和销售成本要素构成。
原価要素は製造原価要素と販管費要素から成る。 - 中国語会話例文集
为了管理重组,我们公司削减了长期借款。
経営再建のため当社は長期借入金を削減した。 - 中国語会話例文集
通过人力资源管理价值链提高企业价值
人材マネジメントバリューチェーンを通じて企業価値を高める - 中国語会話例文集
如果进行了通气管道工程空气流动会改善吧。
ダクト工事をすれば空気の流れがよくなるでしょう。 - 中国語会話例文集
今晚的表演者是迪吉里杜管演奏家太郎先生。
今夜のパフォーマーはディジュリドゥ奏者のタロウです! - 中国語会話例文集
在入住的时间之前能帮我保管行李吗?
チェックインの時間まで私の荷物を預かっていただけますか。 - 中国語会話例文集
我们很感激不管在哪里都能遇到好友。
私たちはどこにいてもよい友達に巡り合えることに感謝しています。 - 中国語会話例文集
在你没有联系我的情况下,我只能保管这么多。
あなたの連絡が無い限り、これ以上預かることはできません。 - 中国語会話例文集
虽然我对很多东西感兴趣,但是不管哪一个都容易半途而废。
いろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。 - 中国語会話例文集
我不管是不是暑假,为了补习我都要去学校。
夏休みにも関わらず補習のために学校に行きます。 - 中国語会話例文集
我不管是不是暑假,为了补习我一直在上学。
夏休みにも関わらず補習のために学校に行っている。 - 中国語会話例文集
她不管要去哪,总有在身边支持她的朋友。
彼女がどこに行こうと、いつも回りに支えてくれる友達がいる。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |