「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 151 152 次へ>

要精简臃肿的机构。

膨れ上がった機構を簡化すべきである. - 白水社 中国語辞典

优生论

(遺伝学の原理を用いて人口質を改善する)優生論. - 白水社 中国語辞典

因为自己的天赋好而感到优越。

自分の質がよいため優越を感じた. - 白水社 中国語辞典

那首纯朴的民歌悠悠扬扬。

その朴な民謡はとても抑揚に富んで美しい. - 白水社 中国語辞典

这种水果含有维生

この種の果物はビタミンAを含んでいる. - 白水社 中国語辞典

这是有机的组成部分。

これは有機的な構成要である. - 白水社 中国語辞典

你别光着脚沾地。

君,足になって地面に足をつけるな. - 白水社 中国語辞典

抗菌可以治疗多种疾病。

抗生物質は多くの病気を治療し得る. - 白水社 中国語辞典

语言的质朴很受编辑欣赏。

言葉の朴さが編集者にたいへん高く買われた. - 白水社 中国語辞典

我们都喜欢他的质朴。

我々は皆彼の朴さが好きである. - 白水社 中国語辞典


冬天要预防中煤气。

冬は一酸化炭中毒に気をつけなければならない. - 白水社 中国語辞典

她向来朴,不爱装饰。

彼女は根っから地味で,おしゃれを好まない. - 白水社 中国語辞典

酌情使用钙剂和维生

状況に合わせてカルシウム剤とビタミンCを使用する. - 白水社 中国語辞典

本发明实施例的固体摄像装置用从漏光修正用像周围的普通像得到的信号 (正常信号和漏光信号的合并信号 )减去由漏光修正用像得到的信号,由此仅得到正常信号,从而修正了周围的普通像的图像质量劣化。

本発明に実施の形態に係る固体撮像装置は、この漏れ込み光補正用画で得られる信号を、周囲の通常画から得られる信号(正規信号と漏れ信号の合算信号)から減算処理して正規信号のみを得て、周囲の通常画の画質劣化の補正を行うようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例,对于其中捕获四个个别图像的 2X变焦设定的情况,在图像捕获期间将以 4X对像进行装箱,借此将每一个别图像中的像的数目减小到 1/4以使得四个个别图像中所含有的像的总数目与针对 3X变焦设定的情况所捕获的一个图像中的像的总数目相同。

一例として、4つの個別画像が取り込まれる2倍ズーム設定の場合、これらの画は画像取込み中に4倍ビニングされ、それによってそれぞれの個別画像内の画の数を1/4に低減させるはずであり、したがって4つの個別画像内に含まれる画の合計の数は、3倍ズーム設定の場合に取り込まれる1つの画像のものと同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面,如果在步骤 S101中判定了要改变 CMY板的目标像的像值 (步骤S102中的是 ),则参照位置确定部 353根据各个色板的网板属性来确定各个色板的参照位置 (步骤 S103),并且根据各个色板的参照位置来改变各个 CMY板的目标像的值 (步骤S104)。

ステップS101における判定結果が、注目画のCMY版の画値を変更するという判定結果の場合(ステップS102においてYes)、参照位置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性に基づいて、各色版毎の参照位置を決定し(ステップS103)、この参照位置に基づいてCMY版の注目画の画値を変更する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 5、图 6、图 7所示,在提取出多个不满足预定条件的要并显示多个问题点时,控制部 4对各个要求出与预定条件的背离度 (与阈值的差 ),根据各要的背离度决定各要的优先顺位,并根据决定的优先顺位来控制与各要对应的问题点在显示部10上的显示方式、例如顺序。

なお、図5、図6、図7等に示すように、所定条件を満たしていない要が複数抽出され、複数の問題点が表示される場合に、制御部4は、各要毎に所定条件からの乖離度(閾値との差)を求め、各要の乖離度に基づいて各要の優先順位を決定し、決定された優先順位に基づいて各要に対応する問題点の表示部10に表示する表示態様、例えば順番を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参见图 5,布置 OSE以通过以下的方式在视频流的每帧中识别对象 202的轮廓201: 扫描视频流的每帧 203中的像,以识别具有高于预定水平的对比度的像 204、204’或像组 205(所示的仅为一部分 )、205’,并且在这些像 204、204’或像组 205、205’之间以连续的线限定轮廓。

図5を参照すると、(OSE)は、所定のレベルを上回るコントラストを有する画204、204’または複数組の画205(示されるのは一部のみ)、205’を識別するために、ビデオストリームの各フレーム203の画を走査することによって、およびこれらの画204、204’または複数組の画205、205’の間の連続した線として輪郭を画定することによって、ビデオストリームの各フレームの中の対象202の輪郭201を識別するように配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像的像数据,根据作成的像数据的各色数据的差分来确定中和色区域,但是只要中和色区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像的像数据,也可以不计算色数据的差分。

また、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画の画データを作成し、作成した画データの各色データの差分に基づいて無彩色領域を特定するものとしたが、無彩色領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画の画データを作成しなくてもよいし、色データの差分を計算しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,当像数据以操作 (1)、...、(J)的顺序写入并且同时以操作 (1)、...、(J)的顺序读取像数据时,如图 6B所示,在地址 j的存储器元件的缺陷不影响固态成像设备 1的操作。

この場合において、図6(B)に示すように、動作(1)、…、(J)の順で画データを書き込み、同時に、動作(1)、…、(J)の順で画データを読み出すときには、アドレスjの記憶子の欠陥は、固体撮像装置1の動作に影響を与えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当周期 CYC2中的计数值等于或大于 256时,该像被判断为高亮度像,并且例如通过将周期 CYC1中的计数值乘以 (CYC1和 CYC2的总周期时间 /CYC1的总存储时间 )获得的值用作像的输出值。

すなわち、サイクルCYC2のカウント値が256以上であれば、この画は高照度の画と判定され、その出力値としては、たとえばサイクルCYC1のカウント値に(CYC1とCYC2の合計サイクル時間/CYC1の合計蓄積時間)を乗じた値が採用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,本实施例的摄像装置,由于摄像元件 3具有比动态图像的像数高的像数,因此,副图像不需要进行数字变焦距处理,并且,由于针对主图像也从高清晰的图像进行缩小处理,因此,能够抑制画质的劣化。

このように、本実施の撮像装置は、撮像子3が動画画数よりも高精細な画数を有しているため、副画像はデジタルズーム処理が不要になり、主画像についても高精細な画像から縮小処理を行なうため、画質劣化を抑えることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是生成数 (任意指定为 p)的常用方法的步骤流程图,该数旨在成为RSA因式分解模数的两个数之一。

図4は、RSA アルゴリズムに基づく暗号化係数n (因数分解係数)のための2つの数の内の1つを表すことを意図しており、(任意にはp として示される)数を生成するための通常の方法のステップを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差估计器 116包括被配置为匹配第一和第二图像中的像的像匹配成本函数 132,以及用于将平滑约束应用到视差估计的平滑成本函数 134。

ディスパリティ推定器118は、第1の画像中の画と第2の画像中の画とのマッチングを行うように構成された画マッチング・コスト関数132と、ディスパリティ推定に平滑性の制約を加える平滑性コスト関数134とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

许多已知的多画面显示器均是基于例如液晶装置的空间光调制器形式的显示装置,其像结构与例如平行隔栅或透镜状屏幕的视差光学部件协作,以控制从中可看到像的观看区域。

多くの公知のマルチビューディスプレイは、空間光変調器の形態である表示装置(例えば、画構造が視差光学子(例えば、平行バリアまたはレンズ状画面)と協同して、画が可視である表示領域を制御する、液晶装置)に基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在信号处理系统 4A中,当将在固态图像拾取元件 1A中读取的像数据输入到信号处理设备 3A时,信号处理设备 3A的光通信单元 30A将作为光信号输入的像数据转换为电信号以便输出。

信号処理システム4Aは、固体撮像子1Aで読み出された画データが、光通信で信号処理装置3Aに入力されると、信号処理装置3Aの光通信部30Aが、光信号で入力される画データを電気信号に変換して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,当将电力从光接收侧提供到发光侧时,信号处理设备 3A的读取控制器33A输出指示像数据的读取的控制信号,并且开始来自固态图像拾取元件 1A的像数据的读取。

上述したように、受光部側から発光部側の順で電源が入れられると、信号処理装置3Aの読み出し制御部33Aは、図3のステップSA6の処理で、画データの読み出しを指示する制御信号を出力して、固体撮像子1Aからの画データの読み出しを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在固态图像拾取元件 1A中终止所有像的读取之后,在图 13的步骤 SD4,将表示所有像的读取完成的通知发送到相机机身单元403A的读取控制器33A,并且在图13的步骤 SD5,指示草图模式的执行。

固体撮像子1Aで全画の読み出しが終了すると、図13のステップSD4の処理で、カメラ本体部403Aの読み出し制御部33Aに全画の読み出し完了が通知され、図13のステップSD5の処理で、ドラフトモードの実行が指示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管依赖于由光电二极管 51-1接收的光量,但是因为从时间 T1到时间 T6的时段是非常短时间,所以在该时段期间累积的电荷是非常小的电荷量,因此输出几乎接近于黑像的像信号的像信号。

しかしながら、時刻T1乃至T6は非常に短い時間であるので、この間に蓄積された電荷は、フォトダイオード51−1が受光した光の量にもよるが、非常に少量で、ほとんど黒画に近い画信号が出力されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出了沿图 2中的一个放射线图像成像像 20A中的 A-A线提取的截面图。 图 4示出了沿图 2中的一个放射线检测像 20B中的 B-B线提取的截面图。

図2には、本実施形態に係る間接変換方式の放射線検出子10の構造を示す平面図が示されており、図3には、図2の放射線画像取得用の画20AのA−A線断面図が示されており、図4には、図2の放射線検出用の画20BのB−B線断面図が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于由光学器件 36聚焦至所述传感器元件的射线,所述传感器元件产生相应的信号,其中图像传感器 38输出的电子图像中的每个像的像值对应于来自相应传感器元件 40的信号。

センサ要は、対物光学系36によりセンサ要上に焦点を結ぶ放射に反応して、それぞれの信号を生成する。 ここで画像センサ38から出力される電子画像の各ピクセルのピクセル値は、それぞれのセンサ要40からの信号に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,该判断方法不限于本实例。 还可以使用将参考区域中的值为‘1’的像数目与判断区域中的值为‘1’的像数目直接进行比较的各种方法,例如,当α= 0时,将判断区域中的值为‘1’的像的数目与固定值进行比较,等等。

もちろん判定方法としてこの例に限られるものではなく、例えばα=0として参照領域と判定領域の‘1’の画数を直接比較したり、判定領域の‘1’の画数と固定値を比較したりといった種々の方法も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 5A和 5B通过图解帧的像值的平均值来示出在 2D/3D图像序列的帧特征之间的差,但是也可以通过使用帧的像值的方差、标准偏差等而不是使用像值的平均值来检查在 2D/3D图像序列的帧特征之间的差。

図5A及び図5Bは、フレームの画値の平均を利用して、二次元/三次元映像シーケンスのフレーム特性間の差を示したが、平均だけではなく、画値の分散、標準偏差などを利用しても、フレーム特性間の差は確認されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段225期间,已经在定时产生单元 16的控制下被垂直地传送的偶数行中的行 L和奇数行中的行 L的像信号在水平传送单元 17中被水平地传送,并且变为固态图像拾取元件 1的输出像信号。

期間224では、タイミング生成部16の制御により垂直転送された、奇数行と偶数行2つのL行の画信号が水平転送部17にて水平転送され固体撮像子1の出力画信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 16中所示,还可以做出这样的配置: 沿列方向 (垂直方向 )在第二信号布线层中设置放射线检测线 120,并且第二信号布线层的漏极 13连接到放射线检测线 120的像 20用作放射线检测像 20B,并且第二信号布线层的漏极 13未连接到放射线检测线 120的像 20用作放射线图像成像像 20A。

また、放射線検出子10は、図16に示すように、第2信号配線層において放射線検出用配線120を列方向(縦方向)に配設して、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させた画20を放射線検出用用の画20Bとし、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させない画20を放射線画像取得用の画20Aとして構成するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在图像合成部 8d中,使由背景获取部 8c获取的背景图像 P4a的各像中的α值为 0的像透过,α值为 1的像由被摄体裁剪图像 P3所对应的像的像值覆盖,并且,背景图像 P4a的各像中的α值为 0<α< 1的像在利用 1的补数 (1-α)来生成裁剪了被摄体图像 G而得到的图像 (背景图像×(1-α))后,在利用α映射中的 1的补数 (1-α)来生成被摄体裁剪图像 P3时,计算与单一背景色混合了的值,从被摄体裁剪图像P3减去该值,将其与裁剪了被摄体图像 G而得到的图像 (背景图像×(1-α))进行合成。

そして、画像合成部8dは、背景取得部8cによって取得された背景画像P4aの各画のうち、アルファ値が0の画は透過させ、アルファ値が1の画は被写体切り抜き画像P3の対応する画の画値で上書きし、さらに、背景画像P4aの各画のうち、アルファ値が0<α<1の画は1の補数(1−α)を用いて被写体画像Gを切り抜いた画像(背景画像×(1−α))を生成した後、アルファマップにおける1の補数(1−α)を用いて被写体切り抜き画像P3を生成した際に単一背景色とブレンドした値を計算し、当該値を被写体切り抜き画像P3から減算し、それを被写体画像Gを切り抜いた画像(背景画像×(1−α))と合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,照相机主体 138的特性信息包括图像传感器 107的摄像像和焦点检测像的光接收灵敏度分布信息、照相机主体 138中的摄像光束的渐晕信息、从照相机主体 138和摄像镜头 137之间的安装面到图像传感器 107的距离信息、以及制造误差信息。

ここでカメラ本体138の特性情報とは、撮像子107の撮像用画及び焦点検出用画の受光感度分布情報、カメラ本体138内での撮影光束のケラレ情報、カメラ本体138と撮影レンズ137との取り付け面から撮像子107までの距離情報、製造誤差情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一实施例的固体摄像装置 31具有其中形成有第二导电型 (例如,p型 )半导体阱区域 33的第一导电型 (例如,n型 )半导体基板 72,并具有以图 3所示的像布局图形布置在 p型半导体阱区域 33中的普通像 22和漏光修正用像 24。

第1実施の形態に係る固体撮像装置31は、第1導電型、例えばn型の半導体基板32に第2導電型、例えばp型の半導体ウェル領域33が形成され,このp型半導体ウェル領域33に通常画22と漏れ込み光補正用画24が図3の画配列で配置されて成る。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二实施例的固体摄像装置 61具有其中形成有第二导电型 (例如,p型 )半导体阱区域 33的第一导电型 (例如,n型 )半导体基板 72,并具有以图 3所示的像布局图形布置在 p型半导体阱区域 33中的普通像 22和漏光修正用像 24。

第2実施の形態に係る固体撮像装置61は、第1導電型、例えばn型の半導体基板32に第2導電型、例えばp型の半導体ウェル領域33が形成され,このp型半導体ウェル領域33に通常画22と漏れ込み光補正用画24が図3の画配列で配置されて成る。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三实施例的固体摄像装置 63具有其中形成有第二导电型 (例如,p型 )半导体阱区域 33的第一导电型 (例如,n型 )半导体基板 72,并具有以图 3所示的像布局图形布置在 p型半导体阱区域 33中的普通像 22和漏光修正用像 24。

第3実施の形態に係る固体撮像装置63は、第1導電型、例えばn型の半導体基板32に第2導電型、例えばp型の半導体ウェル領域33が形成され,このp型半導体ウェル領域33に通常画22と漏れ込み光補正用画24が図3の画配列で配置されて成る。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPS方式的固体摄像装置具备 PPS型的像部呈 2维排列为M行 N列的受光部,在各像部中,将对应于光入射而在光电二极管所产生的电荷在积分电路中储存于电容器,并输出对应于该储存电荷量的电压值,所述 PPS型的像部系包含产生对应于入射光强度的量的电荷的光电二极管。

PPS方式の固体撮像装置は、入射光強度に応じた量の電荷を発生するフォトダイオードを含むPPS型の画部がM行N列に2次元配列された受光部を備え、各画部において光入射に応じてフォトダイオードで発生した電荷を積分回路において容量子に蓄積し、その蓄積電荷量に応じた電圧値を出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个实例,边界伪影校正单元 73可在不存在可用于帧内预测的因果像 (causal pixel)时在像域中执行边界伪影校正,且在CN 10201761257 AA 说 明 书 17/25页因果像可用于帧内预测时在压缩域中执行边界伪影校正。

一例として、境界アーティファクト修正ユニット73は、イントラ予測について利用可能な因果的画(causal pixels)がないときは、画領域において境界アーティファクト修正を実行し、因果的画がイントラ予測について利用可能なときは、圧縮領域において境界アーティファクト修正を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,不利用所有像的边缘强度平均值而是利用局部连接性 Hi像的边缘强度平均值进行判别是因为容易出现边缘强度的差的是文字对象的轮廓部分,该部分相当于边缘方向在固定方向上连续的局部连接性 Hi像

なお、全画のエッジ強度平均値ではなく、局所連結性Hi画のエッジ強度平均値で判別しているのは、エッジ強度の差が出現しやすいのは文字オブジェクトの輪郭部分であり、この部分はエッジ方向が一定方向に連続している局所連結性Hi画に該当するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据第二实施例,当已将打印质量模式设置为“高清晰度文档”时,在包括位于外周的两个像的重叠部分 (自图 14中的最外周起的第二个部分和第三个部分 )中,例如,(如同第一实施例一样 )基于位于各 2×2矩形的左上方的像来选择要读取的代表像

以上説明したように本実施形態2では、印刷品質モードを「高精細文書」に設定にした場合は周囲2画のオーバーラップ部分(図の最外周から内側へ2周目、3周目の部分)では、例えば2×2の矩形の左上の画)に基づいて読み出す代表画を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19所示,在 5×5滤波计算所使用的、包括位于外周的两个像的重叠部分(自图 19中的最外周起的第二个部分和第三个部分 )中,基于如该图所示的特定规则 (在图 19的情况下,读取位于各 2×2矩形的左上方的像 )来选择要读取的代表像

図19のように、5×5のフィルタ演算用に周囲2画のオーバーラップ部分(図の最外周から内側へ2周目、3周目の部分)に対しては図のようにある規則(図の場合は2×2の矩形において左上の画を読む)に基づいて読み出す代表画を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以往公开有具备将至少具有光电转换元件的像单元呈 2维阵列状排列构成的受光元件阵列、对来自受光元件阵列的受光信号进行 A/D转换的多个 A/D转换电路,构成为单一 IC芯片的摄像元件及其控制方法。

従来より、少なくとも光電変換子を有した画セルを2次元アレイ状に配列してなる受光子アレイと、受光子アレイからの受光信号をA/D変換する複数のA/D変換回路とを備え、単一のICチップとして構成される撮像子、及びその制御方法が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,增益调整部 31根据所算出的灰度像推定条件来确定缩小图像所包含的灰度区域的像区域,调整 R分量以及 B分量的增益量,以使位于该灰度区域的像的 RGB的各个色分量中的 R分量以及 B分量的平均值与 G分量的平均值近似相等。

そして、ゲイン調整部31は、算出されたグレー画推定条件に基づいて、縮小画像に含まれるグレー領域を画領域を特定して、当該グレー領域にある画のRGBの各色成分のうち、R成分及びB成分の平均値がG成分の平均値と略等しくなるようにR成分及びB成分のゲイン量を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,在增益量算出处理中,进行用于确定缩小图像 (摄像图像 )所包含的灰度区域的灰度像推定条件的算出处理 (步骤 S61),然后进行根据基于灰度像推定条件而确定的灰度区域的像来算出增益量的处理 (步骤 S62)。

図3に示すように、ゲイン量算出処理では、縮小画像(撮像画像)に含まれるグレー領域を特定するためのグレー画推定条件の算出処理を行った後(ステップS61)、グレー画推定条件に基づいて特定されたグレー領域の画からゲイン量を算出する処理を行う(ステップS62)。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在从图像数据 D采样像时,代表色计算部 22对于图像的中央附近区域和该中央附近区域的周围区域,在中央附近区域中,以较高的抽出率进行像采样,求出采样后的像的亮度的平均值 (亮度平均值 )。

あるいは、代表色算出部22は、画像データDから画をサンプリングする際に、画像の中央付近の領域と当該中央付近の領域の周囲領域とのうち、中央付近の領域においてより高い抽出率で画をサンプリングし、サンプリングした画の輝度の平均値(輝度平均値)を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为 S400中的处理的其他例,差值取得部 23可以将图像数据 D的全部区域作为像采样的对象,并且在周围区域 PA以比中央区域 CA高的抽出率进行像采样,求出以采样后的像作为对象的亮度平均值,将该亮度平均值作为背景区域的明亮度。

また、S400における処理の他の例として、差取得部23は、画像データDの全領域を画サンプリングの対象としつつ、中央領域CAよりも周囲領域PAにおいて高い抽出率で画をサンプリングし、サンプリングした画を対象とした輝度平均値を求め、この輝度平均値を背景領域の明るさとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS