「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 151 152 次へ>

由于完成来自像的信号输出操作,因而在时刻 t28使行选择控制信号PSEL(m+6)和 PSEL(n+2)无效。

からの信号出力を終了したので時刻t28で各行の選択制御信号PSEL(m+6)及びPSEL(n+2)をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于完成来自像的信号输出操作,因而在时刻 t 14使行选择控制信号 PSEL(m)和 PSEL(m+2)无效。

からの信号出力を終了したので時刻t14で各行の選択制御信号PSEL(m)及びPSEL(m+2)をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于完成来自像的信号输出操作,因而在时刻 t28使行选择控制信号 PSEL(m)和 PSEL(m+2)无效。

からの信号出力を終了したので時刻t28で各行の選択制御信号PSEL(m)及びPSEL(m+2)をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于完成来自像的信号输出操作,因而在时刻 t42使行选择控制信号PSEL(m+4)和 PSEL(m+6)无效。

からの信号出力を終了したので時刻t42で各行の選択制御信号PSEL(m+4)及びPSEL(m+6)をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于完成来自像的信号输出操作,因而在时刻 t56使行选择控制信号PSEL(m+4)和 PSEL(m+6)无效。

からの信号出力を終了したので時刻t56で各行の選択制御信号PSEL(m+4)及びPSEL(m+6)をネゲートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各构成要的处理可以由 1个硬件来执行,也可以由多个硬件来执行。

また、各構成要の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各构成要的处理可以由 1个硬件执行,也可以由多个硬件执行。

また、各構成要の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由该尘埃正反射的光入射到 CCD95的情况下,该尘埃的位置的像的白遮蔽电平异常地高。

この埃で正反射された光がCCD95に入射する場合は、この埃の位置の画の白シェーディングレベルが異常に高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,信号 PTS1被切换到高电平,由此,单位像 100的输出端子与箝位电容器 24的端子之一电连接。

また、信号PTS1がハイレベルになることで、単位画100の出力端子とクランプ容量24の一方の端子とが電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是设计根据第一示例性实施方式的用于放射线检测的像的说明性图;

【図5】本実施の形態に係る放射線検出用の画の設計方法を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


在各像 20B中,下部电极 11连接到 TFT开关 4的漏极 13和放射线检测线 120。

また、下部電極11は、画20Bでは、TFTスイッチ4のドレイン電極13及び放射線検出用配線120と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在各个像 20中累积的电荷每次一条线依次,通过各条信号线3流出作为电信号。

これにより、1ラインずつ順に各画20に蓄積された電荷が電気信号として各信号配線3に流れ出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以做出这样的配置: 使得第二信号布线层中的漏极 13通过接触孔连接到放射线检测线 120的像 20用作放射线检测像 20B,而第二信号布线层中的漏极 13未连接到放射线检测线 120的像 20用作放射线图像成像像 20A。

また、第2信号配線層とは異なる層において放射線検出用配線120を列方向(縦方向)に配設して、第2信号配線層のドレイン極13をコンタクトホールを介して放射線検出用配線120に接続させた画20を放射線検出用の画20Bとし、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させない画20を放射線画像取得用の画20Aとして構成するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而 CMOS则将图像信号通过用 CMOS开关依次扫描像而向外部读出。

CMOSイメージセンサにおいては、CMOSスイッチによって画を順次走査して画像信号を外部に読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,该摄像器件 10能够在图像信号记录元件存储 38帧份的图像信号。

従って、この撮像子10においては、38コマ分の画像信号を画像信号記録要に記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,因为在图 1中像的各个纵列均设置有垂直 CCD50,所以在图 1中与 M值对应,设置有两个 (两列 )该垂直 CCD50。

なお、垂直CCD50は、図1における画の縦配列毎に設けられるため、図1においてはMの値に対応して2個(2列)設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自位于图 1中的上下方向的不同位置的像的信号电荷,向垂直 CCD50的不同的传输段传输。

図1中の上下方向の異なる位置にある画からの信号電荷は、垂直CCD50の異なる転送段に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,该虚线 X的下侧的 CCD存储器,用于存储并传输与上侧的 CCD存储器不同的像的图像信号。

すなわち、この1点鎖線Xの下側におけるCCDメモリは、この上側のCCDとは異なる画の画像信号を記憶、転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像 36中获取的信号具有清晰的边缘。

ここで、色透過フィルタを持たない高感度の画36において取得した信号はエッジが鮮明である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,行扫描部分 12致使行选择信号 无效以终止来自一个像行的信号读出。

その後、行走査部12は、行選択信号φSELを非アクティブにして、1つの画行からの信号の読み出しを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,每一行像 44对应于该场景中的、由相应行传感器元件从中捕获射线的区。

このようにピクセル44の各行は、そこからの放射が対応するセンサ要の行により獲得される、視覚野内の領域に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(在图 4A的侧视图中仅示出这些元件中的一个。)元件 70在平行于衬底的方向上发射射线。

(図4ではその光電要の1つしか見えていない。)光電子要70は基盤と平行な方向に放射を放出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如前述,每一像 44的区域在对应的传感器元件 40的曝光期内被照明。

このように、上述のように、各ピクセル44の領域は、対応するセンサ要40の露出期間の間、照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在产生灰度值差的像位置处,具有不同灰度值的视频图像被观看者的右眼和左眼感知到。

ここで、階調値差分が生じている画位置では、観察者の右眼と左眼に、それぞれ異なる階調値の映像が知覚される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2所示的构成要如后所述那样基于图 3所示的硬件结构来实现。

図2に示す構成要は、後述するように、図3に示すハードウエア構成に基づいて実現されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4所示的构成要如后所述那样基于图 5所示的硬件结构来实现。

図4に示す構成要は、後述するように、図5に示すハードウエア構成に基づいて実現されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

不透明度数据生成部 506也可以根据像值将 0~ 100之间的值设定成不透明度。

不透過度データ生成部506は、画値に応じて、0〜100までの間の値を不透過度として設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11控制整个数码相框 10的动作,与各构成要连接,进行控制信号或数据的交换。

CPU11は、デジタルフォトスタンド10全体の動作を制御し、各構成要と接続され制御信号やデータをやり取りする。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 120控制整个显示处理装置 100的动作,与各构成要连接而进行控制信号或数据的交换。

制御部120は、表示処理装置100全体の動作を制御し、各構成要と接続され制御信号やデータをやり取りする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实例中,待判断的像是孤立点,但是根据与周围的关系被判定为有效。

この例では、判定対象の画が孤立点であるが、周囲との関連性から有効と判断される例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶分子的布置根据像电压的幅度而变化,从而通过液晶面板组件 300的液晶层的光的偏振改变。

液晶分子は画電圧の大きさによりその配列を異にし、これにより、液晶層を通過する光の偏光が変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,网络元件将具有转送功能,即转送信息库,其被编程到网络元件上的硬件中。

通常、ネットワーク要は、ネットワーク要上のハードウェアにプログラムされる転送機能、すなわち、転送情報ベースを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在此在 DMD中所使用,能够相互交换地使用术语“微镜”和“像”。

ここで使用しているように、DMDの場面で、用語「マイクロミラー」および「画」が相互互換的に使われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常的镜元件是大约 16微米见方,并且该独立的元件彼此隔开大约 1微米的距离。

典型的ミラー子は約16マイクロメートル平方であり、および、個々の子は約1ミクロンの距離だけお互いに隔てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的示例中,SLM 108是 DMD,其中,从一系列微镜 (在图 1中不可见 )形成像

図1の例では、SLM108は画が一連のマイクロミラー(図1内に視認できない)から形成されるDMDである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3也示出光波长λ1、λ2和λ3所入射在其上的 SLM 108的独立的像 220(仅其中之一被标注 )。

図3はさらに、光波長λ1、λ2およびλ3が入射するSLM108の個々の画220(その内1つだけがラベルをつけられている)を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,在这个示例中的每一个波长的光束直径延伸在大约 10个像上。

図3が示すように、この例では各波長に対するビーム直径は約10画にわたって延在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,SLM 108当被用作滤波器时的通带可以像单个像一样窄。

すなわち、フィルタとして使われる時のSLM108の通過帯域は単一画と同様に狭い可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中的 SLM 108是如上所述类型的 DMD,其包括微镜或像 145的二维阵列。

この例のSLM108は上記した種類のDMDであり、それはマイクロミラーまたは画145の二次元アレイを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换波长衍射离开的第一组镜元件 (例如,镜元件 143)控制切换波长被引导到的输出端口。

切換え波長が離れて回折する第1の組のミラー子(例えばミラー子143)が、切換え波長が向けられる出力ポートを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换波长衍射离开的第二组镜元件 (例如,镜元件 147)控制切换波长的衰减。

切換え波長が離れて回折する第2の組のミラー子(例えばミラー子147)が、切換え波長の減衰を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现上面的描述,基站 204包括参数评估部件 210和波形检测部件 212。

前述したものを有効にするために、基地局204は、パラメータ評価構成要210と波形検出構成要212を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 606操作性地与波形控制部件 610和 /或信号生成部件 612相耦合。

プロセッサ606は、波形制御構成要610および/または信号生成構成要612に動作可能に接続されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 714还与参数评估部件 718和 /或波形检测部件 720相耦合。

プロセッサ714はさらに、パラメータ評価構成要718および/または波形検出構成要720に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在元 810中,从资源大小矩阵选择 MCS和分组大小的有效组合。

810において、MCS及びパケットサイズの有効な組み合わせは、リソースサイズ行列から選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,二值化电路 2452通过与预定二值化限制电平进行比较来对像信号进行二值化。

更に、二値化回路2452で所定の二値化スライス・レベルとの比較によって画信号を二値化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器 2455将如图 7的 7b所示的灰尘确定水平 (黑像比率 )与累积相加值进行比较。

コンパレータ2455では、図7の7bに示すようなゴミ判定レベル(黒画率)と累積加算値を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如使作为离被摄体图像 G的坐标 C2(x2,y2)的距离 D的“大于到被摄体图像 G的最小包含圆的边界为止的距离 ka且在规定值 k1以下”与“3×3像的均衡化过滤器 f1”建立对应,另外使作为距离 D的“大于 k1且在 k2以下”与“5×5像的均衡化过滤器 f1”建立对应,另外使作为距离 D的“大于 k2且在 k3以下”与“7×7像的均衡化过滤器 f1”建立对应,另外使作为距离 D的“大于 k3”与“5×5像的均衡化过滤器 f1”建立对应。

具体的には、例えば、被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dとしての「被写体画像Gの最小包含円の境界までの距離kaよりも大きく所定値k1以下」と「3×3画の平均化フィルタf1」とが対応付けられ、また、距離Dとしての「k1よりも大きくk2以下」と「5×5画の平均化フィルタf1」とが対応付けられ、また、距離Dとしての「k2よりも大きくk3以下」と「7×7画の平均化フィルタf1」とが対応付けられ、また、距離Dとしてのk3よりも大きい」と「5×5画の平均化フィルタf1」とが対応付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图像生成部在读出被摄体存在图像 P1、单色图像以及α映射并将其展开到图像存储器 5后,对于被摄体存在图像 P1的全部像,对于α值为 0的像 (α= 0),使之透过,对于α值为 0<α< 1的像 (0<α< 1),与规定的单色进行混合,对于α值为 1的像 (α= 1),不进行任何操作使之不透过规定的单色。

具体的には、画像生成部は、被写体存在画像P1、単一色画像及びアルファマップを読み出して画像メモリ5に展開した後、被写体存在画像P1の全ての画について、アルファ値が0の画については(α=0)、透過させ、アルファ値が0<α<1の画については(0<α<1)、所定の単一色とブレンディングを行い、アルファ値が1の画については(α=1)、何もせずに所定の単一色に対して透過させないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图像合成部 8d判断是否对于背景图像 P4a的全部像进行了处理 (步骤S66)。

続けて、画像合成部8dは、背景画像P4aの全ての画について処理したか否かを判定する(ステップS66)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS