意味 | 例文 |
「素」を含む例文一覧
該当件数 : 7571件
这里,提取与最大值检测电路 31、最小值检测电路 32和三个单位像素对应的配置。
ここでは、最大値検出回路31、最小値検出回路32ともに3単位画素に対応する構成を抜き出している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然能够对下述实施方式及附图加以变更 (也包括构成要素的删除 )。
下記の実施形態及び図面に変更(構成要素の削除も含む)を加えることができるのはもちろんである。 - 中国語 特許翻訳例文集
行指示水平方向上帧图像 (画面 )中的一行像素组或水平方向上子带中一行系数组。
また、ラインとは、フレーム画像(ピクチャ)の1列分の水平方向の画素列や、サブバンドの1列分の水平方向の係数列のことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中 L是 CAZAC序列的长度,n是序列 n= {0,1,2...,L-1}的元素的索引,而 k是序列自身的索引。
ここで、Lは、CAZACシーケンスの長さであり、nは、シーケンスの要素n={0、1、2、…、L−1}のインデックスであり、kは、シーケンス自体のインデックスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,表述“设备包含 A和 B”的范围不应限于仅由要素 A和 B构成的设备。
例えば、A及びBを備えるデバイスという表現の範囲は、要素A及びBのみから成るデバイスに限定されてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,如图 3所示,每隔一个像素可以不是相反的类型。
いくつかの実施形態では、他の全ての各画素は、図3に例示されているように逆のタイプでなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中,光输出基板 340包括传统的形成显示像素的液晶材料或传统的 LED阵列。
図3では、光出力基板340は、表示画素を形成する通常の液晶材料又は通常のLEDのアレイを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了显示像素以外,可以使用有源底板来对图像传感器进行寻址。
アクティブ・バックプレーンは、表示画素以外に画像センサにアドレスするために使用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用由控制器 380控制的开关在控制显示像素的图像传感器之间交替。
コントローラ380によって制御されるスイッチは、表示画素の画像センサを交互に制御するために使用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当正在捕获图像时,控制器 380可以被配置为协调显示像素的透明度。
コントローラ380は、画像がキャプチャされるときに表示画素の透明度を調整するように構成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收图像之后,在步骤 630中,显示像素阵列被照亮以显示所接收到的图像。
画像を受信した後に、ステップ630において、表示画素のアレイは、受信された画像を表示するために照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 640中,经由与显示像素阵列相间分散的图像传感器阵列,对图像进行捕获。
ステップ640において、表示画素のアレイと相互分散された画像センサのアレイを介して画像がキャプチャされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同于发明概念,图中所示要素是公知的,将不被详细描述。
本発明の概念以外、添付図面に示されている要素は、公知であり、詳細には説明されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像元件驱动 IC 110根据来自 Bμcom 101的指示等,控制摄像元件 111的光电转换的感光度。
撮像素子駆動IC110は、Bμcom101からの指示等に基づいて、撮像素子111における光電変換の感度を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,术语“3840×2160/30P”表示“水平方向上的像素数目”ד垂直方向上的行数目”/“每秒的帧数”。
なお、[3840×2160/30P]と示した場合には、[水平方向の画素数]×[垂直方向のライン数]/[1秒当りのフレーム数]を示す。 また、[4: 4: - 中国語 特許翻訳例文集
图 10A和 10B是图示出当图 2所示的复用部件映射像素样本时执行的处理的示例的图解视图;
【図10】本発明の第1の実施の形態に係る多重部が画素サンプルをマッピングする処理例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是图示出当图 13的映射部件映射像素样本时的处理的图解视图;
【図14】本発明の第2の実施の形態に係るマッピング部が画素サンプルをマッピングする処理イメージを示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,判断上述语法要素中设定的统计长能否充分满足 (S4002)。
次に、上記シンタックス要素に設定された統計長を十分に満足できるか否かを判定する(S4002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于正解率算出的帧数在编码流中记述为语法要素 (正解率算出宽度 )即可。
正解率算出に用いるフレーム数は、符号化ストリーム中にシンタックス要素(正解率算出幅)として記述すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,也可以停止向待机体系的中继处理板的各个构成要素供给时钟信号。
かかる場合において、待機系の中継処理ボードの各構成要素に対するクロック信号の供給を停止しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,倍频电路也可配备在作为时钟信号的供给对象的要素 (例如数据包处理电路 120)的内部。
なお、逓倍回路は、クロック信号の供給対象である要素(例えば、パケット処理回路120)の内部に備えられても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,各构成要素的处理可由 1个硬件来执行,也可以由多个硬件来执行。
また、各構成要素の処理は、1つのハードウェアで実行されてもよいし、複数のハードウェアで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
√ 2像素量相当于向右侧及上侧这两个方向分别错位 1像素量。
√2ピクセル分とは、右方向および上方向の双方へそれぞれ1ピクセル分ずらすことに相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于特征的模型可用于合成像素,以预测当前帧的部分。
特徴を基礎とするモデルを用いて画素を合成して、現在のフレームの部分を予測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一宏块位置可由单个像素 (例如,相应宏块的左上角中的相应像素 )定义。
各マクロブロックロケーションは、単一のピクセル、たとえば、それぞれのマクロブロックの左上隅のそれぞれのピクセルによって定義され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过执行上述各模块而实现的功能与上述的动态图像解码装置 500的各构成要素相同。
上記各モジュールが実行されることにより実現される機能は、上述した動画像復号装置500の各構成要素と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9示例说明通过数据压缩器,从图像帧数据的单元读取像素的优选示例性顺序;
【図9】データ圧縮器による画像フレームデータのユニットからの画素の読み取りの好ましい代表的な順序を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
传感器 31可以是电荷耦合器件 (CCD)、互补硅上金属 (CMOS)器件或其他类似的光传感器。
センサ31は、電荷結合素子(CCD)、相補型メタルオンシリコン(CMOS)素子または他の同様なタイプの光センサとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该例子中,来自每个单元内的 R、GR、B和 GB像素的数据被单独地压缩并存储在存储器 45中。
この例において、各ユニット内のR、GR、BおよびGB画素からのデータは、別個に圧縮されてメモリ45内に保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种图像传感器中,另外的元件能由在图像区的左或右边缘上的单列元件组成。
1つのタイプの画像センサ中の付加的要素は、画像エリアの左または右の縁部上の要素の単一の列で構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
它无意识别本发明的关键或重要要素,也无意描述本发明的范围。
この概要は本発明の主要な、または重要な要素を識別するためのものでも、本発明の範囲を正確に叙述するためのものでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
可经由硬件组件、软件组件和 /或其组合 /子组合来实现边缘平滑能力。
エッジ平滑化能力は、ハードウェア要素、ソフトウェア要素、および/またはその任意の組み合わせ/下位組合せを介して実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,面元边界是将像素与像素相连接的线之间的中心线。
一実施形態において、ビンの境界は、ピクセル同士を接続する線の間の中心線である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在过程 802,将所检测的边缘上的特定像素的梯度大小与相邻或周围像素的梯度大小进行比较。
処理802において、検出されたエッジ上の特定のピクセルの勾配強度を、隣接または周辺ピクセルの勾配強度と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在过程 804,当特定像素值小于相邻像素时可确定边缘上存在不规则。
処理804において、特定のピクセル値が隣接ピクセルより小さい場合、エッジ内の不規則性の存在を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,通过改变与相邻或周围像素不同的像素的阈值大小值来去除不规则。
一実施形態において、不規則性は隣接または周辺ピクセルとは異なるピクセルの閾値強度値を変更することにより除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在图 32(B)中,向右拉伸位于对象块 1804左侧的已再现像素 (I~ L)来生成预测信号。
また図32(B)では、対象ブロック1804の左にある既再生画素(I〜L)を右に引き伸ばして予測信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
减法器 105从对象块的像素信号中减去预测信号,从而生成残差信号。
減算器105は、対象ブロックの画素信号から予測信号を減算し、残差信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过执行上述各模块而实现的功能与上述动态图像解码装置 300的各结构要素相同。
上記各モジュールが実行されることにより実現される機能は、上述した動画像復号装置300の各構成要素と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
执行图像的读取处理,蓄积规定量的像素数据后,CPU22执行区域扩大处理 (步骤S110)。
画像の読取処理を実行し、所定量の画素データが蓄積されると、CPU22は、領域拡大処理を実行する(ステップS110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,CPU22采用求出的索贝尔值 (P)和 Diff值 (P),判定关注像素 P(x,y)是否处于中和色边缘区域 (步骤 S160)。
続いて、CPU22は、求めたソーベル値(P)とDiff値(P)とを用い、注目画素P(x、y)が無彩色エッジ領域にあるか否かを判定する(ステップS160)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,由于原样采用实际的读取值生成 3像素,因此可以进一步提高分辨率。
このように、実際の読み取り値をそのまま用いて3画素を生成するから、より解像度を高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对全部的像素数据的这些处理未结束时,执行上述步骤 S120以下的处理。
すべての画素データに対してこれらの処理を終了していないときには、上述したステップS120以降の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据以上详述的本实施例的打印机 20,将多个像素作为 3原色的 RGB色空间的色数据来读取读取原稿 M,确定读取的区域中的中和色边缘区域,对确定的中和色边缘区域的像素,采用读取的一个色数据生成 RGB色空间的中和色像素数据,用该生成的中和色像素数据生成图像数据。
以上詳述した本実施形態のプリンター20によれば、複数の画素を3原色のRGB色空間の色データとして読取原稿Mを読み取り、読み取った領域のうち無彩色エッジ領域を特定し、特定した無彩色エッジ領域の画素に対して、読み取った1つの色データを用いてRGB色空間の無彩色画素データを生成し、この生成した無彩色画素データを用いて画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
从选定行的像素 20输出的信号通过垂直信号配线 122被提供到列电路组 14。
選択行の各画素20から出力される信号は、垂直信号線122の各々を通してカラム回路群14に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一,当被连接到一垂直信号线 122的所有像素 20的选择晶体管 25被关断时,恒流源 30也被关断;
・1本の垂直信号線122に接続された画素20の全選択トランジスタ25をオフするときに定電流源30もオフする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是对本发明的实施方式 2所涉及的图像读取装置的缺陷像素再修正电路部进行说明的框图。
【図8】この発明の実施の形態2による画像読取装置の欠陥画素再補正回路部を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以把这些比值看作将对缺陷像素 Ri的暂定推算单元应用于 G列和 B列时的误差率的实测值。
これらの比は欠陥画素Riに対する暫定推定手段をG列およびB列に適用した場合の誤差率の実測値とみなすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是示出针对图像形成区域内的像素所执行的总量限制处理的图;
【図10】画像形成領域内の画素に対して総量規制処理が行われることを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 302中,位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]被加到 OrgTotal中,以设置 OrgTotal。
ステップ302では、OrgTotalに、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]を加算して、OrgTotalにセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |