意味 | 例文 |
「给」を含む例文一覧
該当件数 : 9140件
于是就鼓起勇气给她发了邮件,但是等了两个月都没有回信。
それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。 - 中国語会話例文集
发达国家需要注意到时间会给世界带来多大的影响。
先進国は時刻がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。 - 中国語会話例文集
那些文章需要怎么样改正,请给我一些建议。
それらの文章をどのように修正すれば良いのか、私にアドバイスをお願いします。 - 中国語会話例文集
有关化妆品和美容的消息被敏感又积极的女性们给予很广泛的支持
コスメや美容に関する情報に敏感でアクティブな女性たちに広く支持されています。 - 中国語会話例文集
你收到山本老师给你发的你博士论文2次审查的材料了吗?
あなたの博士論文の2次審査のための書類は山本先生から届きましたか。 - 中国語会話例文集
所以说那些以外的区域,我不能推荐给你。
だからと言って私は、それ以外のエリアをあなたにお勧めすることは出来ない。 - 中国語会話例文集
有关贵公司制品的纳入,想和您谈一谈,所以给您发了邮件。
御社製品の納入について御相談がありメールを送らせて頂きます。 - 中国語会話例文集
看着这些成员,其中竟然有将自己讨厌的食物给其他孩子,或者将食物剩下的孩子。
部員を見ていると、自分の嫌いな食べ物を他の子にあげたり残している子がいました。 - 中国語会話例文集
因为今天举行了下期课程的招募,所以发给你招募大纲和日程表。
今日次期コースの募集を行いましたので、募集要綱とスケジュールを送ります。 - 中国語会話例文集
我想要尽可能多的给客人用的一看就懂的说明图。
目で見て理解のできる、お客様用のできるだけ多くの説明図が欲しい。 - 中国語会話例文集
如果你想要这台机器的全部说明书的话我会发给你哦。
あなたがもしこの機械の取扱説明書を丸ごと欲しいのであれば送りますよ。 - 中国語会話例文集
我当场为客人制作适合他们的旅游线路并给他们做向导。
その場でお客様に合ったツアールートを作ってガイドをします。 - 中国語会話例文集
我当场为客人组合出适合他们的旅游线路并给他们做向导。
その場でお客様に合ったツアールートを組み立ててガイドをします。 - 中国語会話例文集
请发给我你签了名的或者盖了公司的印章的原件。
あなたがサインした原紙、または会社の印を押した原紙を送付してください。 - 中国語会話例文集
我会在明天上午八点之前修改那篇文章并提交给史密斯教授。
明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。 - 中国語会話例文集
因为参考文献的量很大,所以另外发邮件给你。
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。 - 中国語会話例文集
企业必须提供给员工陪护休假的福利待遇。
企業は従業員に対して介護休業給付を支給しなくてはならない。 - 中国語会話例文集
我后悔没能很好地表达想要传达给你的事情。
あなたに伝えたいことをうまく伝えられなかったことを後悔しています。 - 中国語会話例文集
成为投保者后,我们会发给每个人一张后期老年人医疗制度的保险证
被保険者となる方には、1人に1枚後期高齢者医療制度の保険証を交付します。 - 中国語会話例文集
因为地震我家全毁了,所以市里给了灾害抚慰金。
地震により自宅が全壊したので、市から災害見舞金が支給された。 - 中国語会話例文集
谢谢你给我介绍我喜欢的音乐和艺人。
私の好きな種類の音楽とアーティストを紹介してくれてありがとう。 - 中国語会話例文集
为了给我保暖,妈妈把短外套罩在了我睡衣的外面。
私が暖かくなるように母が羽織をパジャマの上に掛けてくれた。 - 中国語会話例文集
想给我吃好吃的妈妈,带我去了我喜欢的寿司店。
私に美味しい物を食べさせてあげたいと母は、私の好きなお寿司屋さんに連れて行ってくれた。 - 中国語会話例文集
因为你们不给我回复,所以我即使想开始考试也不行。
あなたたちが返事をくれないので、テストを開始したいのにできません。 - 中国語会話例文集
拜托您尽量不要对我发给您的文件进行修改。
お送りした書類の修正はできるだけしないようお願いいたします。 - 中国語会話例文集
保圣那人才服务公司会给你做年薪市价的模拟。
パソナキャリアは、あなたの年収相場シュミレーションをしてくれる。 - 中国語会話例文集
她给人一种不明白的地方也不忽视,踏实工作的印象。
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。 - 中国語会話例文集
雇主没必要支付加班费给那些豁免员工。
雇用者は、エクゼンプトである被雇用者に対して時間外手当を支払う必要がない。 - 中国語会話例文集
如果有残次品的话,请允许我们更换成好的商品或者给您退款。
不良品の場合は、良品と交換もしくは代金を返金させていただきます。 - 中国語会話例文集
因为我明天要送这本书过去,所以送到了你那边的话请给我打个电话。
私が明日この本を送るので本がそちらに着いたら私に電話してください。 - 中国語会話例文集
我公司采用直接将商品卖给消费者的直销方式。
弊社では、直接消費者に販売するダイレクトセールスの方式を採用しています。 - 中国語会話例文集
我会催促他的公司发来详细的数据,一拿到手就发给你。
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、それが入手できたらすぐに送ります。 - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够知道这个商品性能和价格的东西发给我吗?
この商品の値段と性能が分かるものを電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的东西发给我吗?
この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的资料发给我吗?
この商品の値段と性能を説明する資料を電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
这个提案手法不会给司机增加负担还能抑制交通堵塞。
この提案手法はドライバーに負担をかけることなく渋滞を抑制することができる。 - 中国語会話例文集
在女友的生日时那个男人给她买了豪华的耳环。
彼女の誕生日にその男は彼女に豪華なイヤリングを買ってやった。 - 中国語会話例文集
在晚餐的自助餐上当场给我做了煮好的意大利面。
夕食のバイキングでは茹で上げのパスタをその場で作ってくれました。 - 中国語会話例文集
昨天他们为了给没能及格的伙伴打气,大家一起去了卡拉OK。
昨日、彼らは合格できなかった仲間を励ますため、みんなでカラオケに行きました。 - 中国語会話例文集
将创业30周年的纪念分红会回馈给股东这件事与已通知。
創業30周年の記念配当を株主様に還元する事をお知らせします。 - 中国語会話例文集
裁决的结果是本公司必须付给交易所检验货物的手续费。
裁定の結果、当社は検品手数料を取引所に納入しなければならなくなった。 - 中国語会話例文集
那家公司将给顾问的报酬在账本上作为杂项付款对待。
その会社は相談役の報酬を帳簿上雑給として処理した。 - 中国語会話例文集
投资顾问业是给投资家们投资建议出点子。
投資顧問業は投資のアドバイスを行ったり、投資家の相談に乗ってくれる。 - 中国語会話例文集
取得奥运会播放权的话应该会给那家电视台带来巨额收益吧。
オリンピックの放送権を獲得すれば、そのテレビ局に莫大な利益をもたらすだろう。 - 中国語会話例文集
如果关于法定继承有不明白的地方请随时打电话给我公司。
法定相続についてご不明な点があれば、いつでも当社までお電話にください。 - 中国語会話例文集
不支付给挂名管理人员加班费正在逐渐成为社会问题。
名ばかり管理職への残業代の未払いが社会問題になってきている。 - 中国語会話例文集
偿还减资(公司将纯资产部分偿还给股东来削减资本)被用于减少红利。
有償減資は、将来の配当金を軽減するときに用いられます。 - 中国語会話例文集
因为想给住宿的人发传真所以请告诉我电话号码。
宿泊者へファックスを送りたいので、電話番号を教えてください。 - 中国語会話例文集
1991年的证券丑闻给日本商界造成了严重的损失。
1991年の証券不祥事は日本のビジネス界に深刻な損害を与えた。 - 中国語会話例文集
发达国家有必要意识到废气排放给世界带来多大的影响。
先進国は排出ガスがどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |