「置」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 置の意味・解説 > 置に関連した中国語例文


「置」を含む例文一覧

該当件数 : 34541



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 690 691 次へ>

图 13是表示在第 2实施方式中图像处理装利用网服务器装的服务而进行文本处理时的图像处理装、中继服务器装及网服务器装之间的数据通信的一例的图。

【図13】第2の実施の形態において画像処理装がWEBサーバ装のサービスを利用して文書処理を行う場合の画像処理装、中継サーバ装及びWEBサーバ装の間でのデータ通信の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 3本发明的通信系统具有多个上述通信装和对在通信装之间流通的分组进行处理的信号处理装,其特征在于,该通信系统应用第 1本发明的信号处理装作为上述信号处理装

第3の本発明は、複数の通信装と、上記通信装間を流れるパケットを処理する信号処理装とを備える通信システムにおいて、上記信号処理装として第1の本発明の信号処理装を適用したことを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器装 10具备 CPU11,该 CPU11经由总线 12与 ROM13、RAM14、VRAM15、液晶显示器等的显示装 16、键盘鼠标等的输入装 17、外部存储装 18、与客户机装 20的通信 I/F19连接。

サーバ装10は、コンピュータとしてのCPU11を備え、このCPU11には、バス12を介して、ROM13、RAM14、VRAM15、液晶ディスプレイ等の表示装16、キーボード,マウスなどの入力装17、外部記憶装18、クライアント装20との通信I/F19が接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在从框体滑动监视装接收到为了将便携电话载于载面而不使两个框体滑动的信息的情况下,显示画面控制装根据来自框体姿态监视装的信息变更显示画面 45的图像显示方向。

また、表示画面制御装は、筐体褶動監視装から、両筐体が載面にくためにスライドされていないという情報を受け取っている場合、筐体姿勢監視装からの情報に基づいて、表示画面45の画像表示方向を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基于对于每个间隔的相关性值检测 P1码元,则 P1检测部分 71通过参考 P1码元的位用于 FFT计算的开始位,并且将表示所设的位 (即触发位 )的信号输出到 FFT计算部分 74。

P1検出部71は、区間毎の相関値に基づいてP1シンボルを検出した場合、P1シンボルの位を基準としてFFT演算の開始位を設定し、設定した位(トリガ位)を表す信号をFFT演算部74に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式的一个变形,在数据传输装 100作为目标装 100T的情况下,音频输入模块 150用于从向数据传输装 100显示多维条形码影像的源装 (例如源装100S)接收音频信息。

この実施例の変形例によれば、データ伝送装100がターゲット装100Tである場合、音声入力モジュール150は、データ伝送装100へのマルチ次元バーコード画像を表示するソース装(例えば、ソース装100S)から音声情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装 1将从相对 NW装 3输入的帧按照标签打包并传送给 MPLS通信装 2,从由 MPLS通信装 2输入的帧中去除标签并拆包,传送给相对 NW装 3。

MPLS通信装1は、対向NW装3から入力したフレームをラベルでカプセル化してMPLS通信装2に転送し、MPLS通信装2から入力したフレームからラベルを除去してデカプセル化して対向NW装3へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,上述存储装管理部 (接收部 2105和发送部 2107)对于来自上述终端装的请求,按照上述存储装管理部所管理的每个上述存储装对上述终端装进行应答。

本発明の特徴は、前記記憶装管理部(受信部2105及び送信部2107)は、前記端末装からの要求に対して、前記記憶装管理部が管理する前記記憶装毎に前記端末装に応答することを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,存在基于来自复合机的设部门的用户的委托,从设于与复合机的设部门不同的部门的终端装、即终端信息并未存储于复合机的存储部的终端装对复合机发送印刷数据的情况。

例えば、複合機の設部門のユーザによる依頼により、複合機の設部門とは異なる部門に設された端末装であって、端末情報が複合機の格納部に格納されていない端末装から、その複合機に印刷データが送信されることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,收发装 14接收传真时,图像形成装 1的 CPU用收发装 14进行通信手续的同时,由收发装 14接收从对方传送来的压缩文件,向彩色图像处理装 2输入接收到的压缩文件。

また、送受信装14でファクシミリの受信を行う場合は、画像形成装1のCPUは、送受信装14を用いて通信手続きを行ないながら、相手先から送信された圧縮ファイルを送受信装14で受信し、受信した圧縮ファイルをカラー画像処理装2へ入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集


本发明涉及信息处理装和信息处理装的信号处理方法,特别涉及从多个HDMI(High Definition Multimedia Interface,高清多媒体接口)端子中选择某一个向外部装输出声音信号的信息处理装和信息处理装的信号处理方法。

本発明は情報処理装、及び情報処理装の信号処理方法に係り、特に複数のHDMI(High Definition Multimedia Interface)端子のいずれかを選択して外部装へ音声信号を出力する情報処理装、及び情報処理装の信号処理方法に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,管理对象块 12包括电力分配装 121、AC/DC转换器 122、控制兼容端子 (control-compliant outlet)123、电动移动体 124、控制兼容设备125、非控制兼容设备 126、端子扩展装 127、电力存储装 128、第一发电装 129、第二发电装 130和环境传感器 131。

図2に示すように、管理対象ブロック12は、分電装121、AC/DC変換器122、制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126、端子拡張装127、蓄電装128、第1発電装129、第2発電装130、環境センサ131を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当连接装内接口 20(步骤 S903)时 (当成像装 100经由装内接口 20连接至显示装 200时 ),二维观看模式的设信息被发送到显示装200(步骤 S905)。

一方、装間インターフェース20が接続された場合(装間インターフェース20を介して表示装200と接続された場合)には(ステップS903)、2D鑑賞モードの設定情報が表示装200に送信される(ステップS905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如,CG图像产生装 263的“日志 /错误 /诊断”记录 CG图像产生装 263的各种操作的日志并且将所记录的日志提供给不同于 CG图像产生装 263的外部装,或者提供可响应于来自外部装的指令进行操作的自诊断功能。

すなわち、例えば、CG画像生成装263のLog/Error/Diagは、CG画像生成装263の様々な動作のログを記録し、記録したログを、CG画像生成装263とは異なる、外部の装に提供したり、外部の装からの指示に応じて、自己診断機能を作動させたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在彩色图像处理装 2连接有: 基于彩色图像处理装 2生成的图像数据输出彩色图像的彩色图像输出装 13,和向外部发送彩色图像处理装 2生成的压缩文件的发送装 14。

カラー画像処理装2には、カラー画像処理装2が生成した画像データに基づいてカラー画像を出力するカラー画像出力装13、及びカラー画像処理装2が生成した圧縮ファイルを外部へ送信する送信装14が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述存储装; 以及存储装管理部,其对上述存储装进行管理,其中,上述存储装管理部具备发送部,该发送部按照上述存储装管理部所管理的每个上述存储装对来自上述终端装的请求进行应答。

1. ネットワークを介して端末装と情報を通信する、複数の記憶装を格納可能な情報記録装であって、前記記憶装と、前記記憶装を管理する記憶装管理部とを具備し、前記記憶装管理部は、前記端末装からの要求に対して、前記記憶装管理部が管理する前記記憶装毎に前記端末装に応答する送信部を具備することを特徴とする情報記録装 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,因为控制装 19已经确定外壳处于静止状态,当通信装 17和外部电子装 20通过在通信装 17和控制装 19之间输入和输出的通信控制信号能够彼此通信时,控制装 19通过通信装 17将拾取的图像数据输出到电子装 20。

より詳しく述べると、制御装19は、筐体10が据状態であると判断しているので、通信装17との間で入出力した通信制御信号により通信装17と外部の電子機器20とが通信可能な状態である場合に、通信装17により撮像画像データを電子機器20に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 3所示的情形下,当显示单元 32显示设屏幕时,设信息输入接受单元 38从第一外部输入设备 54接受用于设打印装 20实际使用的外部输入设备的设信息的输入、或用于设打印装 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备的输入允许和优先权级别的设信息的输入。

例えば、図3に示す例の場合、設定情報入力受付部38は、表示部32に設定画面が表示されると、第1外部入力装54から、印刷装20で実際に使用する外部入力装を設定する設定情報や、印刷装20で使用するいずれかの入力装の入力可否や優先度を設定する設定情報の入力などを受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

更特别地,文稿读取位 160设在这样的位,该位在上游台板辊 24正下方的位和下游台板辊 25正下方的位之间,且该位在上游台板辊 24正下方的位和下游台板辊 25正下方的位之间的中间位的上游侧 (在上游台板辊 24正下方的位一侧 )。

即ち、原稿読取位160を、上流プラテンローラ24直下と下流プラテンローラ25直下との間であって、上流プラテンローラ24直下と下流プラテンローラ25直下との中間位よりも上流側(上流プラテンローラ24の直下側)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例的装管理设备 100被布为具有装管理功能,当接收到从管理对象排除装 200的排除请求时,装 200的捕获设定被设定为关闭状态,并且从当前存储在存储装的预定存储区域中的管理对象装的装信息 (装管理信息 )排除或删除该装200的装信息。

本実施形態に係る機器管理装100では、管理対象から機器200を除外する処理要求(管理状態の変更)を受け付けると、該当機器のTrap設定を[OFF]に設定し、所定の記憶領域に保持している管理対象機器に関する情報(機器管理情報)の中から、該当機器の情報を削除する。 機器管理装100は、このような機器管理機能を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,以从介质端传感器47的检测位至光学读取装110的读取位为止的距离,检测出记录介质S的情况下,设定相当于从介质端传感器 47的检测位至光学读取装 110的读取位为止的读取块,以从介质端传感器 47的检测位至未到达光学读取装 110的读取位为止的距离,检测出记录介质 S的情况下,设定相当于检测出记录介质 S的距离的读取块。

例えば、媒体端センサー47の検出位から光学読取装110の読取位までの距離で記録媒体Sが検出された場合には、媒体端センサー47の検出位から光学読取装110の読取位までに相当する読取ブロックを設定し、媒体端センサー47の検出位から光学読取装110の読取位までに至らない距離で記録媒体Sが検出された場合には、記録媒体Sが検出された距離に相当する読取ブロックを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,传送管理单元 71使用网络接口 53搜索与网络 2连接的图像形成装。 然后,传送管理单元 71使显示装 51显示所发现的图像形成装 (这里是图像形成装 1、3)的列表,并按照针对输入装 52的用户操作,从该列表中选择成为设定值集的传送源的图像形成装 (这里是图像形成装 1)以及成为传送目的地的图像形成装 (这里是图像形成装 3)(步骤 S1、S2)。

まず、転送管理部71は、ネットワークインタフェース53を使用して、ネットワーク2に接続されている画像形成装を検索し、発見した画像形成装(ここでは、画像形成装1,3)のリストを表示装51に表示させ、入力装52に対するユーザ操作に従って、そのリストから、設定値セットの転送元となる画像形成装(ここでは、画像形成装1)と、転送先となる画像形成装(ここでは、画像形成装3)とを選択する(ステップS1,S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种构造使得在安装底座 5K中放 (安装 )图像再现装 201K的时候,可以执行图像再现装 201K的毫米波信号传输的对准。

このような構成により、載台5Kに対する画像再生装201Kの搭載(装着)時に、画像再生装201Kのミリ波信号伝送に対する位合せ行なうことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本示例性实施方式中,用于操作者 H操作图像形成设备 10(图像读取装11和图像记录装 21)的操作部件 152设在与壳体 14的一侧 (图 13中的左侧 )的不同侧。

さらに、本実施形態では、操作者Hが画像形成装10(画像読取装11及び画像形成装21)を操作するための操作部152が、筐体41の一側(図13における左側)と異なる側に配されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

计划了的活动的位也可以输入到用户输入数据库 14,或者通信器装 11的位可以由通信器位数据库 16监视。

計画されたアクティビティの場所もユーザ入力データベース14に入力することができ、または通信機装11の位を通信機位データベース16によって監視することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,其他外围装,例如光盘驱动器、图形卡、数据存储装、不同的其他输入装以及类似装也可以被用于补充或替代说明的硬件。

例えば、光ディスクドライブ、グラフィックカード、データ記憶装、他の各種の入力装等、他の周辺装もまた、図に示すハードウェアに加えてまたは代替的に用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,显示装和音频输出装可以嵌入在信息处理设备 10中或者可以外部地连接到信息处理设备 10。

ここで表示装及び音声出力装は、情報処理装10に内蔵されたものであってもよいし、外部の装であって情報処理装10と接続されるものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,显示设备和音频输出设备可以被嵌入信息处理装 10中,或者可以外部地连接至信息处理装 10。

ここで表示装及び音声出力装は、情報処理装10に内蔵されたものであってもよいし、外部の装であって情報処理装10と接続されるものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,在图 10所示的加速度传感器 126的输出数据特性中,将位 145±45°识别为横向方位,将位 146±45°识别为握持部朝下的方位,并且将位 148±45°识别为握持部朝上的方位。

具体的には加速度センサ126の出力データが図10の特性において145の位±45度を横位、146の位±45度をグリップ下、148の位±45度をグリップ上として認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体投放装 110可通信地连接到媒体呈现装 112并且可被配成向媒体呈现装 112传送媒体信息以用于呈现。

メディア配信装110は、メディア表現装112に通信可能に結合され、表現するためにメディア情報をメディア表現装112に通信するように構成可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于可选功能的信息发送到图像形成装,该图像形成装包括属于相同的类型的图像形成装且不发送使用历史信息的图像形成装

オプション機能についての情報が、同じカテゴリに属する画像形成装であって、使用履歴情報を送信しない画像形成装を含めて、画像形成装へ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当在位信息添加禁止地区 321-323中的位 331-333,进行利用摄像设备 100的摄像时,与摄像地点相应的各项位信息不被记录在拍摄图像的图像文件中。

例えば、位情報付与禁止領域321乃至323内の位331乃至333で撮像装100を用いた撮影が行われた場合には、撮影場所に応じた位情報が撮像画像の画像ファイルに記録されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面的说明中,说明了根据摄像设备 100的当前位是否被包含在位信息添加禁止地区中,确定是否添加位信息的例子。

以上では、撮像装100の現在位が位情報付与禁止領域に含まれるか否かに応じて、位情報を付与するか否かを判断する例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装 16、输入装 18、显示装 20以及硬盘驱动器 (HDD)22分别经由输入 /输出接口 26a、26b、26c以及 26d与总线 24连接。

なお、通信装16、入力装18、表示装20及びハードディスク装22は、それぞれ各入出力インターフェース26a、26b、26c、26dを介してバス24に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(iv)标识的移动装的运行能力 (例如,所述装所利用的无线技术,如第二代 (2G)、第三代 (3G)或第四代 (4G)技术,移动装可接收通信的无线电频带 ......)。 (v)标识的移动装的商业信用;

(iv)識別される移動体装の動作能力(例えば第2世代(2G)、第3世代(3G)、第4世代(4G)技術、移動体装が通信を受信できる無線周波数帯域など、その装が利用する無線技術)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动装 1602可以采用与本说明书中描述的移动装 1130或任何其他移动装基本相同或完全相同的方式来实施及运行。

移動体装1602は、移動体装1130または本明細書に記載する他の任意の移動体装を実施し、それらの移動体装と実質的に同じ、または同じ方法で動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,在动作 2750处,至少部分地基于产品; 发起装或链接至该发起装的移动装

逆に、動作2750で、その製品、発信元装もしくはその発信元装に結び付く移動体装、またはそれらの装に関連する商業プロファイルのうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて課金料金を課す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放的状态下的无线传输,因此是固定位之间的或处于已知位关系的信号传输,因此实现了以下优点。

第1通信装100Xと第2通信装200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位間や既知の位関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线电通信终端 20可以是诸如蜂窝电话、PHS(个人手持电话系统 )、便携式音乐回放装、便携式视频处理装或便携式游戏机之类的信息处理装

また、無線通信装20は、携帯電話、PHS(Personal Handyphone System)、携帯用音楽再生装、携帯用映像処理装、携帯用ゲーム機器などの情報処理装であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

与图 14中的图像解码装 200一样,图 23中的图像解码装 300通过对经图像编码装 100对图像编码产生的编码数据进行解码,产生解码图像。

図23において、画像復号装300は、図14の画像復号装200と同様に、画像符号化装100によって画像が符号化されて生成された符号化データを復号し、復号画像を生成する装である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述多个成像器至少包括形成于所述基底上第一位的第一成像器和形成于所述基底上第二位的第二成像器。

複数の撮像装は、基板の第1の位上に形成される第1の撮像装と、基板の第2の位上に形成される第2の撮像装と、を少なくとも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明除了上述的各实施例说明的液晶装以外,也可适用于反射型液晶装 (LCOS)、数字微镜装 (DMD)、电泳装等。

また、本発明は上述の各実施形態で説明した液晶装以外にも反射型液晶装(LCOS)、デジタルマイクロミラーデバイス(DMD)、電気泳動装等にも適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该摄像装与第 1实施方式的摄像装的不同之处在于在摄像装 100中设了监视 A/D转换部 11的计数期间长度的监视部 13这点。

この撮像装が第1の実施形態の撮像装と異なる点は、A/D変換部11のカウント期間の長さを監視する監視部13を撮像装100に設けたことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该摄像装与第 1实施方式的摄像装的不同之处在于,在摄像装 100中设了判定保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中的复位信号电平的计数值的判定部 14这点。

この撮像装が第1の実施形態の撮像装と異なる点は、A/D変換部11内のラッチ5に保持されたリセット信号レベルのカウント値を判定する判定部14を撮像装100に設けたことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对事件获取装 216设操作状态,服务管理装 209执行用于指示事件获取装 216执行的轮询的间隔的指示处理。

サービス管理装209は、この操作状態をイベント取得装216に設定することにより、イベント取得装216が行うポーリングの間隔を指示する(指示手順)。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件获取装 216是被配为经由网络 100请求获取由于执行服务而发生的事件的事件请求装 (获取装 )。

イベント取得装216は、サービス管理装209によるサービスの実行により発生したイベントの取得をネットワーク100を介して要求するイベント要求装である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像形成装 1只要是至少具有把用扫描功能等获得的图像数据向外部装发送的功能的装即可,例如可以是传真装

尚、画像形成装1は、少なくともスキャナ機能等を用いて取得した画像データを外部装へ送信する機能を備えたものであればよく、例えばファクシミリ装であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,所述发射天线可一起定位于一个发射装上、彼此离开一定距离而定位于单独的发射装上,或一些一起定位且其它分开定位。

この実施形態においては、送信アンテナは、1つの送信装と一緒に配され、各他の個別の送信装からは距離をおいて配され、または、いくつかは一緒にそして他は離れて配され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1至 5中的任一项所述的信息记录装,其特征在于,在上述存储装不具有上述标识符的情况下,上述存储装标识符管理部对上述存储装分配任意的标识符。

6. 前記記憶装識別子管理部は、前記記憶装が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項1乃至5のいずれかに記載の情報記録装 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的信息记录装,其特征在于,在上述存储装不具有上述标识符的情况下,上述存储装标识符管理部对上述存储装分配任意的标识符。

3. 前記記憶装識別子管理部は、前記記憶装が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項2に記載の情報記録装 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 690 691 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS