「置」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 置の意味・解説 > 置に関連した中国語例文


「置」を含む例文一覧

該当件数 : 34541



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 690 691 次へ>

在串行命令数据布区间中的前缘部分 d34和经反转的前缘部分 d33之前,作为指示出帧的开始位的标志的帧同步信号 d32的布区间被布

また、シリアルコマンドデータ配区間の前縁部分d34及び反転前縁部分d33よりも前には、フレームの先頭位を示すフラグである、フレーム同期信号d32の配区間を設定してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

分别通过左右摄像机装 10L获得的左右信道视频信号通过适配器装 20供应至摄像机控制装 30。

左チャンネル用カメラ装10Lで得られた左チャンネルの映像信号と、右チャンネル用カメラ装10Rで得られた右チャンネルの映像信号とは、それぞれアダプタ装20を介してカメラコントロール装30に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,这些初始位 (初始状态 )意为未检测到摄像设备的振动时的校正光学系统 117的位 (状态 )和存储器读取控制单元 124的图像读取位 (状态 )。

なお、ここで言う初期位(初期状態)とは、撮像装に係るブレが検出されない場合における、補正光学系117の位(状態)及びメモリ読み出し制御部124による画像の読み出し位(状態)のことを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,基于图像拍摄状态信息,图像拍摄设备 10的切断位决定单元 190将可能保持对象的连续性的位决定为环状图像 30的切断位

次いで、撮像装10の切断位決定部190は、該撮像状態情報に基づいて、環状画像30の切断位を、被写体の連続性を維持するような位に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S228,控制单元 70将与 AF评价值的峰值位相对应的调焦透镜 110的位为调焦透镜 110的目标位

S228では、制御部70は、AF評価値のピーク位に対応する焦点調整レンズ110の位を、焦点調整レンズ110の目標位として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

获取模式指定屏幕 410是图 6所示的位获取模式指定屏幕 400的修改示例,并且是用于在设拍摄模式时指定位获取模式的屏幕。

取得モード指定画面410は、図6に示す位取得モード指定画面400の変形例であり、撮影モードの設定時における位取得モードを指定するための画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,条件存储部 210在其上存储 n个条件 (位范围 1至位范围 n),每个条件设需要提取的目标所处的位

また、条件格納部210は、抽出されるべきオブジェクトの存在する位をそれぞれ定めるn個の条件(位範囲1〜位範囲n)を格納している。 - 中国語 特許翻訳例文集

56.如权利要求 40所述的装,其特征在于,所述用于处理的装包括含有用于执行FFT的装的接收装以及含有用于执行 IFFT的装的发射装

56. 処理するための前記手段は、FFTを行うための手段を備える受信する手段と、IFFTを行うための手段を備える送信する手段と、を備える請求項40に記載の装 - 中国語 特許翻訳例文集

框的参数描述包括例如描绘位 (绝对位或关于参照对象的相对位 )、描绘尺寸 (放大率 &放大量 )、强调颜色的设等。

枠のパラメータ記述は、例えば、描画位(絶対位もしくは参照オブジェクトに対する相対位)、描画サイズ(拡大率・拡大量)、強調色設定等である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通信装 17以可通信的状态布在外壳 10的一侧上,同时电子装 20通过控制装 19和通信装 17之间的通信控制信号输入和输出连接到外壳 10。

この通信装17は、例えば、筐体10の側部に設けられており、制御装19との通信制御信号により筐体10と接続されている電子機器20との間で通信可能な状態とする。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,因为 M板的网板角为 45°,所以如图 9A所示,参照位确定部 353将相对于目标像素 41成 45度的方向 (和 225度的方向 )的像素,设为参照位 61和参照位62。

例えば、M版ではスクリーン角度が45度であるため、参照位決定部353は、図9(A)に示されるように注目画素41に対して45度方向(および225度方向)の位の画素を参照位61、62として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,因为 C板的网板角为 135°,所以如图 9B所示,参照位确定部 353将相对于目标像素 41成 135度的方向 (和 315度的方向 )的像素,设为参照位 71和参照位 72。

同様に、C版ではスクリーン角度が135度であるため、参照位決定部353は、図9(B)に示されるように注目画素41に対して135度方向(および315度方向)の位の画素を参照位71、72として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,因为 Y板的网板角为 180°,所以如图 10A所示,参照位确定部 353将相对于目标像素 41成 180度的方向 (和 0度的方向 )的像素,设为参照位 81和参照位 82。

同様に、Y版ではスクリーン角度が180度であるため、参照位決定部353は、図10(A)に示されるように注目画素41に対して180度方向(および0度方向)の位の画素を参照位81、82として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,因为 K板的网板角为 90°,所以如图 10B所示,参照位确定部 353将相对于目标像素 41成 90度的方向 (和 270度的方向 )的像素,设为参照位 91和参照位 92。

同様に、K版ではスクリーン角度が90度であるため、参照位決定部353は、図10(B)に示されるように注目画素41に対して90度方向(および270度方向)の位の画素を参照位91、92として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站装 eNB#2的发送天线 #5、#6的参考信号被配在第 7个符号的 2个资源单元中。 无线基站装 eNB#2的发送天线 #7、#8的参考信号被配在第 14个符号的 2个资源单元中。

無線基地局装eNB#2の送信アンテナ#5、#6の参照信号は、7シンボル目の2リソースエレメントに配され、送信アンテナ#7、#8の参照信号は、14シンボル目の2リソースエレメントに配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线基站装 eNB#3的发送天线 #5、#6的参考信号被配在第 6个符号的 2个资源单元中。 无线基站装 eNB#3的发送天线 #7、#8的参考信号被配在第13个符号的 2个资源单元中。

無線基地局装eNB#3の送信アンテナ#5、#6の参照信号は、6シンボル目の2リソースエレメントに配され、送信アンテナ#7、#8の参照信号は、13シンボル目の2リソースエレメントに配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为视频数据服务器 3和压缩数据服务器 4的 HDD可被容纳在作为视频数据处理装 1的计算机装中,或者作为外部装被连接到视频数据处理装 1。

このビデオデータサーバ3,圧縮データサーバ4としてのHDDは、ビデオデータ処理装1としてのコンピュータ装に内蔵されるものでも良いし、外部装として接続されるものでも良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过铰链组件 4,第二壳体 2连接到第一壳体 1上,这样第二壳体 2可通过图 15所示的中间位在如图 13所示的交叠位和如图 16所示的展开位之间旋转。

このヒンジ装4により、第2筐体2が第1筐体1に対し図13に示す重ね位から図15に示す中間位を経て図16に示す展開位までの間を回動可能に連結されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,固定在第二铰链部件 43上的第二壳体 2通过预定大小的力和卡搭感觉而相对于第一壳体 1停止于交叠位、中间位和展开位

この結果、第2ヒンジ部材43に固定された第2筐体2が、重ね位、中間位及び展開位の各位において第1筐体1に所定の大きさの力でクリック感をもって停止させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 27至 29中所示,在第四实施例的游戏机 (便携式装 )D中,第二壳体 2可相对于第一壳体 1通过中间位在交叠位和展开位之间旋转。

このゲーム機(携帯機器)Dにおいても、図27〜図29に示すように、第2筐体2が第1筐体1に対し重ね位から中間位を経由して展開位に至るまでの間を回動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 42至 44中所示,在第五实施例的游戏机 (便携式装 )E中,第二壳体 2可相对于第一壳体 1通过中间位在交叠位和展开位之间旋转。

このゲーム機(携帯機器)Eにおいても、図42〜図44に示すように、第2筐体2が第1筐体1に対し重ね位から中間位を経由して展開位に至るまでの間を回動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,可以在第一装处从第二装接收到所接收的图像,并且所捕获的图像是位于第一装的视场内的第二参与者的图像。

一実施形態では、受信された画像は、第2の装から、第1の装において受信されることが可能であり、キャプチャされた画像は、第1の装の視野の中に位している第2の参加者のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

只是,将对控制设备41的控制信息进行中继的电视装称为中继装 21,将当前连接设备 41并接收控制信息的电视装称为电视装 23。

単に、デバイス41を制御する制御情報を中継するテレビ装を中継端末21と呼び、デバイス41が接続しており制御情報を受信するテレビ装をテレビ装23と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当执行三维观看模式的设操作 (步骤 S912)时,在成像装 100中设三维观看模式 (步骤 S914),并且,将三维观看模式的设信息发送至显示装 200(步骤S915)。

また、3D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS912)、撮像装100において3D鑑賞モードが設定され(ステップS914)、3D鑑賞モードの設定情報が表示装200に送信される(ステップS915)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当执行二维观看模式的设操作 (步骤 S917)时,在成像装 100中设二维观看模式 (步骤 S918),并且,将二维观看模式的设信息发送至显示装 200(步骤 S905)。

2D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS917)、撮像装100において2D鑑賞モードが設定され(ステップS918)、2D鑑賞モードの設定情報が表示装200に送信される(ステップS905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中所示,图像形成装 100包括装主体 110和图像读取装 130,并被配成根据从外部传送的图像数据在记录纸上形成多色或单色图像。

図1に示すように、画像形成装100は、装本体110及び画像読取装130により構成され、外部から伝達された画像データに応じて、用紙に多色又は単色の画像を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的处理中,RAM2020被看作暂时保存外部存储装的内容的装,所以在本实施方式中,RAM2020及外部存储装等总称为存储器、存储部或存储装等。

このような処理において、RAM2020は、外部記憶装の内容を一時的に保持するものとみなせるから、本実施形態においてはRAM2020および外部記憶装等をメモリ、記憶部、または記憶装等と総称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在装 A的情况下,可以认为装 A(管理服务器装 2)具有用于管理可从装 A(内容服务器装 1)分发的内容数据的结构。

例えば機器Aで考えると、機器A(管理サーバ装2)が機器A(コンテンツサーバ装1)で配信可能なコンテンツデータの管理構造を有していると想定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在装 E和 F的情况下,装 F(管理服务器装 2)可具有用于管理可从装E(内容服务器装 1)分发的内容数据的结构。

また例えば機器E,Fで考えると、機器F(管理サーバ装2)が機器E(コンテンツサーバ装1)で配信可能なコンテンツデータの管理構造を有している場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然没有示出管理服务器装 2的配,但是可以认为该配类似于图 2所示的内容服务器装 1的配,只不过没有提供内容存储 /再现部 12。

管理サーバ装2の構成については図示を省略するが、図2のコンテンツサーバ装1におけるコンテンツ格納/再生部12を持たない構成と考えればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1所示的装 A可具有如上所述的内容服务器装 1、管理服务器装 2以及客户端装 3和 5的特征。

また、図1の機器Aの場合は、以上説明したコンテンツサーバ装1、管理サーバ装2,クライアント装3、5としての構成を備えればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成单元 50包括: 能够旋转驱动地被支承的感光鼓、被配于感光鼓周围的带电装、显影装、清扫装等。

画像形成ユニット50は、回転駆動可能に支持された感光体ドラムや、感光体ドラムの周囲に配設された帯電装、現像装、清掃装等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在电源装 96中设有对通常模式下电源装96的动作进行控制的通常模式控制部96A、和对省电模式下电源装96的动作进行控制的省电模式控制部 96B。

そのため、電源装96には、通常モードでの電源装96の動作を制御する通常モード制御部96Aと、省電力モードでの電源装96の動作を制御する省電力モード制御部96Bが設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管延迟控制器 24被用于仲裁,但是不同于其中延迟控制器 24被连接到线路切换装 21的配,延迟控制器 24可以被内于 CCU 33中。

また、調停のために遅延制御装24を利用したが、遅延制御装24を回線交換装21に接続する構成の他、遅延制御装24がCCU33に内蔵されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 17中,发射机 111和接收机 112被配为不同的装,但是在图 19中,将给出作为示例的包括发送功能和接收功能的成像显示装的描述。

ここで、図17では、送信装111および受信装112は、異なる装として構成されているが、図19では、送信機能および受信機能を備えた撮像表示装を例に説明を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及固态成像装,固态成像装的驱动方法和电子设备,具体地,涉及对应于全域快门 (global shutter)的固态成像,固态成像装的驱动方法和电子设备。

本発明は、固体撮像装、固体撮像装の駆動方法、および、電子機器に関し、特に、グローバルシャッタに対応した固体撮像装、固体撮像装の駆動方法、および、電子機器に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,尽管在上述毫米波传输结构的每一个示例中描述了卡型信息处理装(卡型装 )作为第一电子装的示例,但是安装到第二电子装 (作为主单元侧 )的安装结构的第一电子装不限于卡型装

また、たとえば、前述のミリ波伝送構造の各例では、カード型の情報処理装(カード型装)を第1の電子機器の一例として説明したが、本体側となる第2の電子機器の装着構造に装着される第1の電子機器はカード型装に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通话装 50被构造为能够被于电话装本体 10上的情况下,可以通过用户将处于摘机状态中的通话装 50于电话装本体 10上来将通话装 50转换为挂机状态。

なお、通話デバイス50が電話装本体10にセット可能に構成されている場合には、通話デバイス50は、ユーザがオフフック状態の通話デバイス50を電話装本体10にセットすることによって、オンフック状態に移行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,为了校正代换帧中的实际边界位中的伪影,实际边界校正单元 70可用来自参考帧中的对应位的像素值替换代换帧中的实际边界位内的像素值的每一者。

例えば、換フレーム中の実境界位内のアーティファクトを修正するために、実境界修正ユニット70は換フレーム中の実境界位内の画素値の各々を参照フレーム中の対応する位からの画素値と換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中, psub(x, y)为位于代换帧内的位 (x, y)处的像素的替换像素值,pref(end_x+1, y)为位于参考帧中的位 (end_x+1, y)处的像素的像素值,且 pref(end_x+2, y)为位于参考帧中的位 (end_x+2, y)处的像素的像素值。

ここで、psub(x,y)は換フレーム内の位(x,y)にある画素の換画素値であり、pref(end_x+1,y)は参照フレーム中の位(end_x+1,y)にある画素の画素値であり、pref(end_x+2,y)は参照フレーム中の位(end_x+2,y)における画素位の画素値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

电路(24、26),用于从多个外部装中的第一装(60)接收网络信号,并且响应于来自多个外部装中的第二装(70)的控制信号来控制所述网络信号的增益,以由此生成反射的网络信号。

反射装30は、複数の外部装のうちの第一の装60からネットワーク信号を受信し、複数の外部装のうちの第二の装70からの制御信号に応じてネットワーク信号の利得を制御し、これにより反射されたネットワーク信号を発生する回路24,26を更に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于该请求,图像形成装 1从存储器装 17中读取用于手持设备的图像形成装控制程序,其中包括能够识别图像形成装 1的唯一的信息,并接着将该程序发送到手持设备 2(步骤 S6)。

この送信要求に対して、画像形成装1が、画像形成装1を識別するための固有情報を含む携帯端末用画像形成装制御プログラムを記憶装17から読み出してこれを携帯端末装2に送信する(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选移动机构包含初始设定机构,该初始设定机构根据由相对位检测机构检出的相对位,将光电转换机构移动到基准位,所述基准位是相对于基台预先确定的相对位

好ましくは、移動手段は、相対位検出手段により検出される相対位に基づいて、基台に対して予め定められた相対位である基準位に光電変換手段を移動させる初期設定手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图8A和 8B通过将振动校正控制从 ON切换成 OFF时的时间设为 0、将该时间时的校正光学系统 117的驱动位为 C并将存储器读取控制单元 124的读取位为 D,示出随着时间向初始位的恢复的轨迹。

図8(a)及び(b)は、手ブレ補正制御がオンからオフに切り替わった時間をゼロ、そのときの補正光学系117の駆動位をC、メモリ読み出し制御部124による読み出し位をDとして、時間とともに初期位に復帰する軌跡を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于表明图像拍摄方向与手柄之间的相对位关系的信息,图像拍摄设备 12的切断位决定单元 190将环状图像 39中的主要对象不被切断的位决定为环状图像的切断位

そこで、撮像装10の切断位決定部190は、上記撮像方向と持ち手との相対位関係を表す情報に基づいて、環状画像39の切断位を、該環状画像39内の主要な被写体を切断しない位に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

搭载 ADF的图像读取装中,在读取位的上游设的纸端检测传感器检测到原稿的前端后,使送纸辊旋转与从该检测位到读取位的距离相当的量后开始读取。

ADFを搭載した画像読取装では、読取位の手前に設けられた紙端検出センサーが原稿の前端を検出すると、その検出位から読取位までの距離に相当する分だけ紙送りローラを回転させてから読み取りを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

办公室内部确定处理部分 122获取指示 PC100当前出现的位的当前位信息,并且确定所获得的当前位信息是否对应于由办公室内部确定信息管理部分 111管理的办公室 A的位信息。

社内判定処理部122は、自装が現在存在する位を示す現在位情報を取得し、取得した現在位情報が社内判定情報管理部111によって管理されているA社位情報と一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理装 400通过外部网络 30、防火墙 100以及内部网络 20与仲裁装 300通信。 由此,管理装 400发送管理 MFP 200所需的请求到仲裁装 300,并且从仲裁装 300接收 MFP 200的计数器值通知、故障通知等。

管理装400は、外部ネットワーク30、ファイアウォール100、及び内部ネットワーク20を介して仲介装300と通信し、複合機200を管理するために必要な要求を仲介装300に送信したり、仲介装300から複合機200のカウンタ値の通知や故障通知などを受信したりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示信息获取部 231、装排除请求部 232、装信息提供部 241、装信息更新部243、管理信息库获取部244、装信息排除部245以及捕获设定部247各自是设在装管理设备 100中的功能部件,并且通信控制部 31是设在装 200中的功能部件。

表示用情報取得部231、機器削除指示部232、機器情報提供部241、機器情報更新部243、MIB情報取得部244、機器情報削除部245、及びTrap設定部247は、機器管理装100が有する機能部であり、通信制御部31は、機器200が有する機能部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,并入有移动装、装用户或联系人信息或其组合的相关条件 (例如,位、使用频率、闲周期或其类似物 )的联系人信息管理可为移动装提供额外的效率和便利性。

したがって、モバイル装、装ユーザ、または連絡先情報、あるいはそれらの組合せの相対的条件(例えば、位、使用頻度、不活動期間など)を組み込む連絡先情報管理により、モバイル装の効率および利便性を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 690 691 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS