意味 | 例文 |
「背」を含む例文一覧
該当件数 : 1551件
他的个儿不算高,算中等吧。
彼の背はあまり高くなく,まあ中くらいであろう. - 白水社 中国語辞典
这套西服中你的意吗?
この背広はあなたの好みに合っているか? - 白水社 中国語辞典
我们不辜负大家的重望。
私たちは皆さんの大きな期待に背きません. - 白水社 中国語辞典
重责了四十板。
(棒状の板で背中を)40回強く打った. - 白水社 中国語辞典
著作等身
著作が(背の高さほどもある→)おびただしい. - 白水社 中国語辞典
赚黑心钱
良心に背く手段を用いて金をもうける. - 白水社 中国語辞典
他被手里的袋子坠矮了。
彼は手に提げた袋が重くて背が縮んだ. - 白水社 中国語辞典
有人在背后作怪。
誰かが後ろに回ってじゃまをしている. - 白水社 中国語辞典
一定有人在背地里作祟。
きっと誰かが陰で妨害している. - 白水社 中国語辞典
这样第 2壳体 130的背面部 140从具有与显示面 134平行的面的中央背面部 142的两端边部起,前侧前面部 144和后侧背面部 146朝向第 2壳体 130的表面 134中在移动方向上间隔开的一端 (前端部 )130c和另一端倾斜,以使第 2壳体 130的厚度逐渐变薄。
このように第2筐体130の背面部140は、表示面134と平行な面を有する中央背面部142の両端辺部から前側背面部144及び後側背面部146が、第2筐体130の表面134において移動方向で離間する一端(前端部)130c及び他端に向かって第2筐体130の厚みが漸次薄くなるように傾斜している。 - 中国語 特許翻訳例文集
浓度差缩小部 34向低分辨率化部 36输出背景层,低分辨率化部 36将从浓度差缩小部 34输入的背景层变换为低分辨率图像,向非可逆压缩部 35输出低分辨率化的背景层。
濃度差縮小部34は、背景レイヤを低解像度化部36へ出力し、低解像度化部36は、濃度差縮小部34から入力された前景レイヤを低解像度画像へ変換し、低解像度化した背景レイヤを非可逆圧縮部35へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,作为应用于整个画面图像的人物摄影条件,当利用闪光灯进行摄影时,通过避免人物的背景变黑,可很好地拍摄背景和人物,或者即使在逆光的情况下也能够清楚地显示人物和背景。
また写真画像全体に適用する人物撮影条件としては、フラッシュを使用して写真撮影する際に、人物の背景が黒くつぶれることを防止して人物と共に背景もきれいに写すようなものや、逆光でも人物及び背景をはっきり見えるようにするもの等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7所示,首先,基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,在记录于记录介质9的多个图像中选择并指定想要的背景图像P4a(参照图10A),此时中央控制部 13使图像处理部 8的背景获取部 8c读出指定的背景图像 P4a的图像数据并将其展开到图像存储器 5中 (步骤 S31)。
図7に示すように、先ず、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、記録媒体9に記録されている複数の画像の中で所望の背景画像P4a(図10(a)参照)が選択されて指定されると、中央制御部13は、画像処理部8の背景取得部8cに、指定された背景画像P4aの画像データを読み出させて画像メモリ5に展開させる(ステップS31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,也可以将基于用户对操作输入部 12的规定操作而由中央控制部 13指定的背景图像 P4a中被摄体图像 G的合成位置为基准,对背景图像 P4a实施了平滑化处理后,对该平滑化处理后的背景图像 P4a与被摄体图像 G进行合成来生成被摄体合成图像 P5。
即ち、ユーザによる操作入力部12の所定操作に基づいて中央制御部13により指定された背景画像P4aにおける被写体画像Gの合成位置を基準として、背景画像P4aに対して平滑化処理を施した後、当該平滑化処理後の背景画像P4aと被写体画像Gとを合成して被写体合成画像P5を生成するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理部 7将该背景区域的图像数据从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。
画像処理部7は、当該背景領域の画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在背景部反光%在一定值以下的情况下,在步骤 S68中判定为“是”,处理进入到步骤 S70。
背景部テカリ%が一定以下の場合、ステップS68においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相对,在背景部反光%超过一定值的情况下,在步骤 S68中判定为“否”,处理进入到步骤 S69。
これに対して、背景部テカリ%が一定の値を超えている場合、ステップS68においてNOであると判定されて、処理はステップS69に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在相机主体12的背面设置有变焦按钮22、菜单按钮23、选择按钮24、确定按钮 25。
また、カメラ本体12の背面にはズームボタン22、メニューボタン23、セレクトボタン24、決定ボタン25が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,在相机主体 12的背面设置有重放按钮 26、停止按钮 27、快进按钮 28及快退按钮 29。
さらに、カメラ本体12の背面には、再生ボタン26、停止ボタン27、早送りボタン28及び早戻しボタン29が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
相信这种讨论有助于向读者提供背景信息以利于更好地理解本发明的各方面。
この説明は、本発明の各種特徴のより良い理解を促進するための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相信该讨论有助于为读者提供背景信息以便于更好地理解本发明的各方面。
本議論が本発明の様々な態様のより良い理解を促す背景情報を読む者に与える助けとなると信じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其 他 作 业 ID =‘0010’、‘0011’、‘0012’、 作 业 ID =‘0014’ ~‘0016’及作业 ID=‘0018’的预约作业,以拔白字符对相同黑色背景方式显示。
他のジョブID=「0010」,「0011」,「0012」、ジョブID=「0014」〜「0016」及び、ジョブID=「0018」の予約ジョブは、同黒色背景に対して白抜き文字で表示するようになされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该预约作业前后的预约作业、即作业 ID=‘0010’、‘0011’、‘0012’、作业 ID=‘0014’成为以拔白字符对黑色背景来显示。
この前後の予約ジョブ、ジョブID=「0010」,「0011」,「0012」、ジョブID=「0014」が黒色背景に対して白抜き文字で表示するようになされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户环境参数可以包括例如背景屏幕、铃声、菜单位置、配置信息等。
ユーザ環境パラメータは、例えば、背景画面、リングトーン、メニュー位置、及び構成情報などを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景部是在接续托盘上显示的用纸尺寸等或与显示比例对应的数值、缩小按钮 320、扩大按钮 322等。
背景部とは、接続トレイに表示される用紙サイズ等や表示スケールに応じた数値、縮小ボタン320、拡大ボタン322等である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,监视器 18、变焦按钮 19、箭头按钮 20、MENU/OK按钮 21、DISP/BACK按钮 22、重放按钮 23等被布置在照相机主体 11的背面上。
一方、カメラボディ11の背面には、モニタ18、ズームボタン19、十字ボタン20、MENU/OKボタン21、DISP/BACKボタン22、再生ボタン23等が配設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
背光控制单元 128基于输入的定时信号输出用于点亮背光 136的控制信号。
バックライト制御部128は、入力されたタイミング信号に基づいて、バックライト136を点灯させるための制御信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
背光 136基于从背光控制单元 128输入的控制信号而被点亮。
バックライト136は、バックライト制御部128から入力された制御信号に基づいて点灯を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于输入的定时信号,背光控制部分 128输出使得背光 136接通的控制信号。
バックライト制御部128は、入力されたタイミング信号に基づいて、バックライト136を点灯させるための制御信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
背光 136基于从背光控制部分 128输入的控制信号而被接通。
バックライト136は、バックライト制御部128から入力された制御信号に基づいて点灯を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
背光控制部分 128根据所输入的定时信号输出致使背光 136发光的控制信号。
バックライト制御部128は、入力されたタイミング信号に基づいて、バックライト136を点灯させるための制御信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而当对象 410出现于照相机 402、404中时在对象 410的背景中存在大的差异。
しかし、カメラ402、404において対象410が現れる間、対象410の背景において広幅の差が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如与图 4A中的照相机 402、404相比,当对象 412出现于照相机416、414中时,在对象 412的背景中存在小的差异。
カメラ416、414において対象412が現れる間、対象412の背景において、図4Aにおけるカメラ402、404と比較して小さな差が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,以上背景导致根据本实施例的内容再现系统 1的产生。
そこで、上記の背景の下、本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1を創作するに至った。 - 中国語 特許翻訳例文集
相信该讨论有助于为读者提供背景信息以便于更好地理解本发明的各方面。
この説明は、本発明の様々な態様の理解を容易にする背景情報を読者に提供する役に立つと思われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,在背景技术中,记录图像中出现的面部不一定必须朝向正面,在这点上摄像性能受限制。
しかし、背景技術では、記録画像に現れた顔が必ずしも正面を向くとは限らず、この点で撮像性能に限界がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该背景技术,从数码相机的拍摄部输出的图像信号被记录在记录部。
この背景技術によれば、ディジタルカメラの撮像部から出力された画像信号は、記録部に記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于可以增加背景光的曝光量,因而上述设置有效减轻了远侧被摄体的变暗。
そうすることで、背景光による露光量を増やして遠距離側の被写体の暗さを緩和することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在谈及的实施例中,背光 12是蓝色而荧光 11是红色。
前述の実施例では背面光12は青色領域内にあり蛍光光線11は赤色領域内にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了锚定信令通路,CCF 30可采用背靠背用户代理功能 (B2BUA),其可按照如下方式工作。
シグナリングパスをアンカーするために、CCF30は、バックトゥバックユーザーエージェント機能(B2BUA)を用いてもよく、その動作は次のように動作し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
假设过渡动作有效区域与剩余背景区域之间的中心位置与合成目标图像的中心位置一致。
なお、推移動作有効領域と残存背景領域との中心位置は、合成対象画像の中心位置と一致するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供此背景以介绍用于下列概述和详细描述的简要上下文。
この背景は、以下に続く摘要および詳細な説明に対して端的なコンテキストを紹介するために設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,与剩余背景区域对应的图像的图像尺寸可被设置为 160像素×640像素。
例えば、残存背景領域に対応する画像の画像サイズを160画素×640画素とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,假设转变操作有效区域和剩余背景区域的中心位置与目标图像的中心位置一致。
なお、推移動作有効領域と残存背景領域との中心位置は、対象画像の中心位置と一致するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 28B表示通过合成在捕获图像 801到 804中包括的被观察主体的图像和背景图像 805而获取的合成图像 811到 814。
図28(b)には、撮像画像801乃至804に含まれる注目被写体の画像と、背景画像805とが合成された合成画像811乃至814を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3为示出图 2的被摄体剪切处理中背景生成处理涉及的动作的一个例子的流程图。
【図3】図2の被写体切り抜き処理における背景生成処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,如在图 10和 13中所描述的,从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的背景和前景。
これにより、図10や図13で説明したように、3Dの字幕画像の境界から3Dの字幕画像の背景や前景が見えなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,计算出从周围区域 PA采样后的像素的亮度平均值,将该亮度平均值作为背景区域的明亮度。
そして、周囲領域PAからサンプリングした画素の輝度平均値を算出し、この輝度平均値を背景領域の明るさとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,计算出相当于存储色的像素的亮度平均值,将该亮度平均值作为背景区域的明亮度。
そして、記憶色に該当する画素の輝度平均値を算出し、その輝度平均値を背景領域の明るさとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,差值取得部 23采用上述的任意方法计算出背景区域的明亮度 (亮度平均值 )。
このように差取得部23は、上述したいずれかの手法によって背景領域の明るさ(輝度平均値)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |