「背」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 背の意味・解説 > 背に関連した中国語例文


「背」を含む例文一覧

該当件数 : 1551



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 31 32 次へ>

宗教或人种景是一些国家存在,但一些国家不存在的人数统计学的变量。

宗教や人種的景は、いくつかの国に存在するが他の国には存在しないデモグラフィック変数の例である。 - 中国語会話例文集

以超出预想的非农业部门就业人数的增加为景,市场的行情有了改善。

予想を上回る非農業部門就業者数増加を景として市場の地合いは改善した。 - 中国語会話例文集

图 6是表示在摄像装置上安装有带的状态的图。

【図6】撮像装置にストラップを装着した状態を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A是图像处理装置 10的前视图,而图 2B是其后视图。

図2(a)は、撮像装置10の正面図、(b)は面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图 5所示的滚轴 139表示在第 2壳体 130中安装在中央面部 142与后侧面部 146之间的边界部分 130d的附近的滚轴,但在设置于第 2壳体 130的两侧壁部 130a中的前端部 130c的情况下也是同样的。

なお、図5に示すローラ139は、第2筐体130において、中央面部142と後側面部146との境界部分130dの近傍に取り付けられているものを示すが、第2筐体130の両側壁部130aにおける前端部130cに設けられる場合も同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是该摄像机的闭合状态的后视图;

【図5】図5は、該ビデオカメラの閉じ状態の面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在用户希望拍摄景模糊的图像时,例如在显示部 10上显示“想要使景模糊。怎么办?”等问题点,当用户选择该问题点时,控制部 4取得光圈值、未图示的摄影透镜的焦距。

また、ユーザーが景をぼかした画像を撮影することを所望する場合、例えば「景をぼかしたい。どうすれば?」等の問題点を表示部10に表示し、ユーザーがこの問題点を選択した場合には、制御部4は、絞り値や図示しない撮影レンズの焦点距離を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩处理部 3从原图像生成前景层 (第 1图像 )和景层 (第 2图像 ),将前景层变换成二值图像,例如用 MMR可逆压缩前景层,例如用 JPEG对景层进行非可逆压缩。

圧縮処理部3は、原画像から前景レイヤ(第1画像)と景レイヤ(第2画像)とを生成し、前景レイヤを2値画像に変換し、前景レイヤを例えばMMRで可逆圧縮し、景レイヤを例えばJPEGで非可逆圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度修正部 38进行使从浓度差缩小部 34输入的景层中包含的像素的浓度更高浓度化的浓度修正处理,向非可逆压缩部 35输出进行了浓度修正的景层。

濃度補正部38は、濃度差縮小部34から入力された景レイヤに含まれる画素の濃度をより高濃度化する濃度補正の処理を行い、濃度補正を行った景レイヤを非可逆圧縮部35へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

低分辨率化部 36对于浓度差缩小部 34生成的景层通过进行单纯抽样、邻域分析 (NearestNeighbor)、双线性法 (Bi-linear)或三次内插法 (Bicubic)等内插处理,进行景层的低分辨率化处理。

低解像度化部36は、濃度差縮小部34が生成した景レイヤに対して、単純間引き、ニアレストネイバー、バイリニア又はバイキュービック等の補間処理を行うことにより、景レイヤの低解像度化処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集


由于通过进行浓度差缩小部 34中的滤波处理、低分辨率化部 36中的低分辨率化处理以及非可逆压缩部 35中的非可逆压缩处理,景层的整体图像的浓度被修正为较均匀,因此景层的对比度减弱。

濃度差縮小部34でのフィルタ処理、低解像度化部36での低解像度化処理、及び非可逆圧縮部35での非可逆圧縮処理を行うことにより、景レイヤの画像全体の濃度は均一化する方向に補正されるので、景レイヤでのコントラストが弱くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够使伸展的压缩文件的图像中的黑文字的颜色成为接近景层中的黑色的黑颜色,能够抑制景层与黑文字的轮廓之间黑浓度的间隙。

圧縮ファイルを伸張した画像における黒文字の色を、景レイヤにおける黒色に近い黒色とすることができ、景レイヤと黒文字の輪郭との間で黒の濃度のギャップを抑制することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,平滑化处理部 8f根据离将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)的距离 D来变更平滑化处理的处理强度,对被摄体合成图像 P5的景图像部分 P4b实施该平滑化处理。

即ち、平滑化処理部8fは、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて平滑化処理の処理強度を変更して、被写体合成画像P5の景画像部分P4bに対して当該平滑化処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,平滑化处理部 8f对于被摄体合成图像 P5的各像素,利用确定的均衡化过滤器 f1来对景图像部分 P4b实施平滑化处理,由此使该景图像部分 P4b的浓淡变化变得平滑来减轻真实感 (参照图 10C)。

そして、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5の各画素について、特定された平均化フィルタf1を用いて景画像部分P4bに対して平滑化処理を施すことで、当該景画像部分P4bの濃淡変化を滑らかにして現実感を軽減させる(図10(c)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,中央控制部 13以将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到景图像P4a的坐标系的坐标 C2(x2,y2)为基准,使图像合成部 8d进行对景图像 P4a与被摄体裁剪图像 P3的被摄体图像 G进行合成的图像合成处理 (步骤 S36)。

次に、中央制御部13は、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)を基準として、景画像P4aと被写体切り抜き画像P3の被写体画像Gを合成する画像合成処理を画像合成部8dに行わせる(ステップS36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述实施方式中,对被摄体合成图像 P5的景图像部分 P4b实施了平滑化处理,但是平滑化处理的处理对象不限于此,也可以是与被摄体图像 G合成前的景图像 P4a。

例えば、上記実施形態にあっては、被写体合成画像P5の景画像部分P4bに対して平滑化処理を施すようにしたが、平滑化処理の処理対象はこれに限られるものではなく、被写体画像Gと合成前の景画像P4aとしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,对于对应于前景图像对象 205的像素,包含了前景对象 205的图像和深度值,而对于对应于景图像对象 203的像素,包含了景对象 203的图像和深度值。

かくして、前景画像オブジェクト205に対応するピクセルに対しては、前景オブジェクト205の画像及び奥行き値が含められ、景オブジェクト203に対応するピクセルに対しては、景オブジェクト203の画像及び奥行き値が含められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是示出了所述实施例中的外盖的后视图;

【図8】前記実施例中の外装カバーを示す面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度修正处理部 37进行使得从修正处理部 33输入的景层中包含的像素的浓度得以高浓度化的浓度修正的处理,并将进行了浓度修正的景层向不可逆压缩部 34输出。

濃度補正処理部37は、補正処理部33から入力された景レイヤに含まれる画素の濃度をより高濃度化する濃度補正の処理を行ない、濃度補正を行なった景レイヤを非可逆圧縮部34へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过修正处理部 33的滤波处理、低分辨率化部 35的低分辨率化处理和不可逆压缩部 34的不可逆压缩处理,景层的图像整体的浓度向均匀化的方向被修正,因此,景层中的对比度变弱。

補正処理部33によるフィルタ処理、低解像度化部35による低解像度化処理、非可逆圧縮部34による非可逆圧縮処理によって、景レイヤの画像全体の濃度は均一化する方向に補正されるので、景レイヤでのコントラストが弱くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,通过不仅检测出黑色文字的边缘而且检测出规定颜色的彩色文字的边缘作为前景层,文字不会由于黑色文字和规定颜色的彩色文字被并入景层进行不可逆压缩而变形,容易从景分离文字。

具体的には、黒文字だけでなく所定色の色文字のエッジを検出して前景レイヤとすることにより、黒文字だけでなく所定色の色文字が景レイヤに組み込まれて非可逆圧縮により文字が潰れることが無くなり、景から文字を分離し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

提出了提供 3D视频数据的附加的辅流以便向动态的辅助数据提供景,使得例如实时生成的图形可以在辅助深度之前被合成到该视频景。

例えば、リアルタイムで生成されるグラフィックスが補助深さの前にこのビデオ景上へ合成されることができるように、動的な補助データに対する景を提供するために3Dビデオ・データの追加的なセカンダリ・ストリームを提供することが提案される。 - 中国語 特許翻訳例文集

那些基本上在地里被一部分人剥削着。

それらのほとんどは秘密裏で一部の人が搾取している。 - 中国語会話例文集

那些高个子的男人们可能是排球选手。

あのの高い男の人たちはバレーボール選手かもしれない。 - 中国語会話例文集

票据的书使票据的转让成为可能。

手形の裏書で手形を譲渡可能にすることができる。 - 中国語会話例文集

约翰虽然不是很高,但是篮球打得很好。

ジョンはあまりが高くないけれどもバスケットボールが上手だ。 - 中国語会話例文集

我每个月都一个新英语单词和一条英语惯用句。

毎月、新しい英単語と英熟語を1つずつ覚えます。 - 中国語会話例文集

贴现票据和书票据是复名票据典型的例子。

割引手形や裏書手形は複名手形の典型的な例である。 - 中国語会話例文集

在k线中阳线用其他颜色景的白线或者红线描绘。

ローソク足では、陽線は白抜きの線もしくは赤線で描かれる。 - 中国語会話例文集

道而驰的投资家经常在大胆的投资中获利。

コントラリアン投資家はしばしば大胆な投資で利益を上げる。 - 中国語会話例文集

将日常用品塞进囊,出去野营了。

身の回り品をリュックに詰め込んで、キャンプに出かけた。 - 中国語会話例文集

我好像还有很多必须要的英语单词。

私には、まだまだ覚えなければならない英単語がたくさんありそうです。 - 中国語会話例文集

下订单时,请告诉我想要哪个心。

注文するとき、どのタンクトップがほしいのか教えて下さい。 - 中国語会話例文集

他擁有一辆1967年產的福特溜型車。

彼は1967年製のフォードのファーストバック車を所有している。 - 中国語会話例文集

她说那个的时候,我正准备转身离开。

私は彼女がそれを言ったときをむけて立ち去るところだった。 - 中国語会話例文集

她决定叛他然后把他交给暗杀者。

彼女は彼を裏切って暗殺者に引き渡すことを決心した。 - 中国語会話例文集

你个年轻人着大包搭上了电车去旅行了。

あの若者は大きな鞄を持って電車に乗って旅をしました。 - 中国語会話例文集

穿着棉质心裙的她很是朝气蓬勃。

コットンのサンドレスを着た彼女はとても若々しかった。 - 中国語会話例文集

我正在用妈妈的旧衣服做裙子和心。

母の古い着物からスカートとベストを作っているところです。 - 中国語会話例文集

约翰在他班里比其他的哪个少年都高。

ジョン君は彼のクラスの中の他のどの少年よりもが高い。 - 中国語会話例文集

这家咖啡厅曾经是包客们常聚集的地方。

このカフェはかつて有名なバックパッカーのたまり場だった。 - 中国語会話例文集

他们地里都叫我胖子。

彼らは陰で私のことを丸々と太った人物と呼んでいた。 - 中国語会話例文集

离开了中野站向西面笔直的道路前行。

中野駅をにして西へまっすぐ伸びる通りを進む。 - 中国語会話例文集

她只穿了一件吊带心和一条短裤

彼女はキャミソールとパンティーしか身につけていなかった。 - 中国語会話例文集

对冲基金通常都负着流动性的风险。

ヘッジファンドは通常、流動性のようなリスクを負っている。 - 中国語会話例文集

绳子被用彩色的铁环挂在了她的包上了。

ロープは彼女のリュックにカラビナで付けられていた。 - 中国語会話例文集

如果有困扰的话请看面的注意事项。

困ったことがあったら裏面の注意点を見てください。 - 中国語会話例文集

可以绝对的说我不会做出叛她的事。

私は彼女を裏切るような真似は絶対にしていないと言い切れる。 - 中国語会話例文集

请输入卡的面写着的13位数。

カード裏面に書かれた13桁の番号を入力して下さい。 - 中国語会話例文集

请注意本大楼的入口在面。

当ビルの入り口は裏手にございますのでご注意下さい。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 31 32 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS